1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 21:58-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "நாள்காட்டி"
#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Kஇரும கடிகாரத்தை கட்டமை"
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "பொதுவான"
#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "Kஇரும கடிகாரம்"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "தேதியையும் && நேரத்தையும் சரி செய்..."
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "தேதி && நேரம்&வடிவம்...."
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "இடைநிலைக்கு நகலிடுக"
#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "Kஇரும கடிகாரத்தை கட்டமை"
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "LEDகளின் வடிவம்"
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "பார்வை"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "led களின் வண்ணங்கள்"
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "முடக்கப்பட்ட led களின் கருமை"
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "நொடிகளை காட்ட வேண்டுமா"
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "நொடிகளை காட்ட வேண்டுமா"
#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "முடங்கிய LED "
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "மெல்லிய"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "கருமை"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "வண்ணம்"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "பின்னணி:"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LED:"
#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "LED வடிவம்"
#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&நீள்சதுர"
#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&சுற்றறிக்கை"
#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "LED பார்வை"
#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "அலங்காரமற்ற"
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "உயர்த்திய "
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "&சன்கென்"
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "முன்பார்வை"
#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "நொடிகளை காட்டு "
#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr "unlit LEDsஐ மறை"
|