summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: 033e9a22592a50a24b86a0cde019646729e26004 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 22:53-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "துரையப்பா வசீகரன்"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "t_vasee@yahoo.com"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை தானாகவே அமை:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "இங்கே நீங்கள் கணினியின் தேதியிலுள்ள மாதநாள்,மாதம் மற்றும் வருடத்தை மாற்றலாம்."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"இங்கே நீங்கள் கணினியின் நேரத்தை மாற்றலாம். குறித்த பெறுமதியை மணிகள், நிமிடங்கள் அல்லது "
"நொடிகள் தொகுதிகளில் க்ளிக் செய்து மாற்றலாம். இதற்குவலப்பக்கமாகவுள்ள மேலே மற்றும் கீழ் "
"பொத்தான்களைப் பயன்படுத்தலாம். அல்லது புதிய மதிப்பை நேரடியாக நுழைக்கலாம்."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"பொது நேர சேவகன்(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,வட-"
"அமெரிக்கா.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "தேதியை அமைக்க முடியவில்லை."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>தேதி & நேரம்</h1> முறைமையின் தேதி மற்றும் நேரம் சரியாக அமைக்க, இக் கட்டுபாட்டு "
"கூறு பயன்படும். இம் மாற்றங்கள் பயனரான உங்களை மட்டுமல்லாமல், முழுக் கணினியையுமே "
"பாதிக்குமென்பதால், வேர்ப் பயனரால் மட்டுமே தான், இவ்வமைப்புகளை மாற்ற முடியும். உங்களிடம் "
"வேர்க் கடவுச் சொல் இல்லாமல், எனினும் கணினி நேரம்சரிசெய்யப்பட வேண்டுமெனக் கருதினால், உங்கள் "
"கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்."

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE கடிகாரக் கட்டுப்பாட்டுக் கூறு"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "மூல ஆக்கியோன்"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "நடப்பு பராமரிப்பாளர்"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "என் டி பி ஆதரவு சேர்க்கப்பட்டது"

#: tzone.cpp:52
#, fuzzy
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "கால மண்டலத்தை மாற்ற, கீழேயுள்ள பட்டியலிலிருந்து உங்கள் பகுதியை தேர்வு செய்யவும்:"

#: tzone.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "நடப்பு கால மண்டலம்:"

#: tzone.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "புதிய கால மண்டலம் அமைப்பதில் பிழை."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "கால மண்டலம் பிழை"

#~ msgid "[No selection]"
#~ msgstr "[தேர்வு இல்லை]"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "தெரியாத"