1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 21:42-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, "
"prabu_anand2000@yahoo.com"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "சொருகுப்பொருளை தொடங்கு"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "சொருகுப்பொருள்"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&இப்படிச் சேமி..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "%1 இற்கான நெட்சுகேப் சொருகுப்பொருளை ஏற்றுகிறது"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr " %1 இதற்குரிய நெட்ஸ்கேப் செருகுப்பொருளை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "நெட்ஸ்கேப் சொருகுப்பொருள் மைம் தகவல்"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "பெயரிடப்படாத சொருகுப்பொருள்"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "நெட்ஸ்கேப் சொருகுப்பொருள் காட்சியாளர்"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "ஜியுஐக்கான முன்னேற்ற வெளிப்பாட்டை காட்டு"
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nsசொருகுப்பொருள் வருடல்"
#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "தகவலை %1க்கு அனுப்புகிறது"
#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "%1 கேட்கிறது"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"மேல்மேசைத் தொடர்புச் சேவகனுடன் இணைக்கும்போது பிழை நேர்ந்துள்ளது. 'dcopserver' "
"ஆரம்பிக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை உறுதிசெய்தபின் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "DCOP சேவகனுடன் இணைக்கும்போது பிழை"
|