summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdegames/libkdegames.po
blob: eeaec86fb0748ed43d82f4c8b5402d38265f0bc7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
# translation of libtdegames.po to Tajik
# translation of libtdegames.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Victor Ibragimov<youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Malika Dushanbieva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Akmal Salomov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Abdulloh Normatov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:42+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "ID-и истифодакунанда"

#: kgame/kplayer.cpp:93
msgid "Group"
msgstr "Гурӯҳ"

#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
msgid "default"
msgstr "пешфарз"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
#: kgame/kplayer.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Ном"

#: kgame/kplayer.cpp:98
msgid "AsyncInput"
msgstr "Воридоти асинхронӣ"

#: kgame/kplayer.cpp:100
msgid "myTurn"
msgstr "Навбати ман"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Диалоги KGame барои созиши хатогиҳо"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
msgid "Debug &KGame"
msgstr "Созиши хатогиҳои &KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
msgid "Data"
msgstr "Маълумот"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
msgid "Value"
msgstr "Аҳамият"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
msgid "Property"
msgstr "Хусусиятҳо"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
msgid "Policy"
msgstr "Розигӣ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
msgid "Update"
msgstr "Бозсозӣ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
msgid "KGame Pointer"
msgstr "Нишондоди KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
msgid "Game ID"
msgstr "ID-и бозӣ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
msgid "Game Cookie"
msgstr "Cookie-и бозӣ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
msgid "Is Master"
msgstr "Ин устод мебошад"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
msgid "Is Admin"
msgstr "Ин мудир аст"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
msgid "Is Offering Connections"
msgstr "Ин тақлифи робита аст"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
msgid "Game Status"
msgstr "Статуси бозӣ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
msgid "Game is Running"
msgstr "Бозӣ рафта истодааст"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
msgid "Maximal Players"
msgstr "Миқдори зиёди бозингарон"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
msgid "Minimal Players"
msgstr "Миқдори ками бозингарон"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
msgid "Players"
msgstr "Бозингарон"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
msgid "Debug &Players"
msgstr "Созиши хатогиҳои &бозингарон"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
msgid "Available Players"
msgstr "Бозингарони дастрасшуда"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
msgid "Player Pointer"
msgstr "Нишондоди бозингар"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
msgid "Player ID"
msgstr "ID-и бозингар"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Номи бозингар"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
msgid "Player Group"
msgstr "Гурӯҳи бозингар"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
msgid "Player User ID"
msgstr "Истифодаи ID-и бозингар"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
msgid "My Turn"
msgstr "Навбати ман"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
msgid "Async Input"
msgstr "Воридоти асинхронӣ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
msgid "KGame Address"
msgstr "Адреси KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
msgid "Player is Virtual"
msgstr "Бозингари виртуалӣ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
msgid "Player is Active"
msgstr "Бозингари фаъол"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
msgid "RTTI"
msgstr "RTTI"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
msgid "Network Priority"
msgstr "Приоритети шабақа"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
msgid "Debug &Messages"
msgstr "Фиристодани ахборот дар бораи &хатогиҳо"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
msgid "Time"
msgstr "Вақт"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
msgid "Receiver"
msgstr "Қабулкунанда"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
msgid "Sender"
msgstr "Фиристонанда"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
msgid "ID - Text"
msgstr "Матни - ID"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
msgid "&>>"
msgstr "&>>"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
msgid "&<<"
msgstr "&<<"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "ID-ҳоро намоиш надиҳед:"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
msgid "NULL pointer"
msgstr "Нишондоди NULL"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "True"
msgstr "Дуруст"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "False"
msgstr "Нодуруст"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
msgstr "Тоза"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
msgid "Dirty"
msgstr "Чиркин"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
msgid "Local"
msgstr "Локалӣ"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
msgid "Undefined"
msgstr "Номуайян"

#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
msgid "Connection to the server has been lost!"
msgstr "Пайвастагӣ бо сервер канда шуд!"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
msgid "Connection to client has been lost!"
msgstr "Пайвастагӣ бо клиент канда шуд!"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
msgid ""
"Received a network error!\n"
"Error number: %1\n"
"Error message: %2"
msgstr ""
"Хатогии шабақа пайдо шуд!\n"
"Рақами хато: %1\n"
"Ахбороти хато: %2"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
msgid "No connection could be created."
msgstr "Пайвастагиҳои эҳтимолӣ мавҷуд нест."

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"No connection could be created.\n"
"The error message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Пайвастагиҳои эҳтимолӣ мавҷуд нест.\n"
"Ахборои дар бораи хато:\n"
"%1"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
msgid "&Chat"
msgstr "&Чат"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
msgid "C&onnections"
msgstr "&Пайвастагиҳо"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
msgid "&Network"
msgstr "&Шабақа"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
msgid "&Message Server"
msgstr "&Сервери ахборотҳо"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
msgid "Disconnect"
msgstr "Барҳам додан"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
msgstr "Танзимми Шабақа"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
msgid "Cannot connect to the network"
msgstr "Ба шабақа пайваст шудан имконнопазир аст"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
msgid "Network status: No Network"
msgstr "Статуси шабақа: Ягон шабақае нест"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
msgid "Network status: You are MASTER"
msgstr "Статуси шабақа: Шумо устод астед "

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
msgid "Network status: You are connected"
msgstr "Статуси шабақа: Шумо дар робита мебошед"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
msgid "Your name:"
msgstr "Номи шумо:"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
msgid "Maximal Number of Clients"
msgstr "Миқдори зиёди клиентҳо"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
msgstr "Миқдори зиёди клиентҳо ( -1 = беохир):"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
msgid "Change Maximal Number of Clients"
msgstr "Миқдори зиёди клиентҳоро интихоб кунед"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
msgid "Change Admin"
msgstr "Интихоби мудир"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
msgid "Remove Client with All Players"
msgstr "Нест кардани Клиент бо ҳамаи бозингарон"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
msgid "Only the admin can configure the message server!"
msgstr "Танҳои мудир метавонад ахбороти серверро танзим кунад!"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
msgid "You don't own the message server"
msgstr "Шумо соҳиби сервери ахборот нестед"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
msgid "Connected Players"
msgstr "Бозингарони пайвастшуда"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
msgstr "Шумо мехоҳед бозингари \"%1\" аз бозӣ хориҷ кунед?"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Ban Player"
msgstr ""

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Do Not Ban"
msgstr ""

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
msgstr "Сохтани бозии шабақа"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
msgid "Join a network game"
msgstr "Ба бозии шабақа дохил шудан"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
msgid "Game name:"
msgstr "Номи бозӣ:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
msgid "Network games:"
msgstr "Бозии шабқавӣ:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
msgid "Port to connect to:"
msgstr "Порти пайвастагӣ:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
msgid "Host to connect to:"
msgstr "Узели пайвастагӣ:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
msgid "&Start Network"
msgstr "&Оғози шабақа"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
msgid "Network Game"
msgstr "Бозии шабқа"

#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Миқдори зиёди бозингарон"

#: kgame/kgame.cpp:96
msgid "MinPlayers"
msgstr "Миқдори ками бозингарон"

#: kgame/kgame.cpp:98
msgid "GameStatus"
msgstr "Статуси бозӣ"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Unnamed - ID: %1"
msgstr "ID-и беном: %1"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 ба қайд гирифта нашудаст"

#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
msgstr "Танзими бозӣ"

#: kgame/kgamemessage.cpp:117
msgid "Setup Game Continue"
msgstr "Давоми танзими бозӣ"

#: kgame/kgamemessage.cpp:119
msgid "Load Game"
msgstr "Бозиро пурбор кардан"

#: kgame/kgamemessage.cpp:121
msgid "Client game connected"
msgstr "Бозии клиентӣ пайваст шуд"

#: kgame/kgamemessage.cpp:123
msgid "Game setup done"
msgstr "Итмоми танзими бозӣ"

#: kgame/kgamemessage.cpp:125
msgid "Synchronize Random"
msgstr "Синхронидани генератори рақамҳои эҳтимолӣ "

#: kgame/kgamemessage.cpp:129
msgid "Player Property"
msgstr "Хусусиятҳои бозингар"

#: kgame/kgamemessage.cpp:131
msgid "Game Property"
msgstr "Хусусиятҳои бозӣ"

#: kgame/kgamemessage.cpp:133
msgid "Add Player"
msgstr "Иловаи бозингар"

#: kgame/kgamemessage.cpp:135
msgid "Remove Player"
msgstr "Нест кардани бозингар"

#: kgame/kgamemessage.cpp:137
msgid "Activate Player"
msgstr "Бозингарро фаъол созед"

#: kgame/kgamemessage.cpp:139
msgid "Inactivate Player"
msgstr "Бозингарро ғайри фаъол созед"

#: kgame/kgamemessage.cpp:141
msgid "Id Turn"
msgstr "Навбати ID"

#: kgame/kgamemessage.cpp:143
msgid "Error Message"
msgstr "Ахборот дар бораи хатогиҳо"

#: kgame/kgamemessage.cpp:145
msgid "Player Input"
msgstr "Дохил кардани бозингар"

#: kgame/kgamemessage.cpp:147
msgid "An IO was added"
msgstr "Воридот-содирот илова карда шуд"

#: kgame/kgamemessage.cpp:149
msgid "Process Query"
msgstr "Талаботи амалиёт"

#: kgame/kgamechat.cpp:95
#, c-format
msgid "Player %1"
msgstr "Бозингари %1"

#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
#, c-format
msgid "Send to %1"
msgstr "Ба %1 фиристед"

#: kgame/kgamechat.cpp:214
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
msgstr "Ба гурӯҳи ман фиристед (\"%1\")"

#: kgame/kgameerror.cpp:63
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
"Expected Cookie: %1\n"
"Received Cookie: %2"
msgstr ""
"Номуносибати cookie!\n"
"cookie мунтазам шуда буд: %1\n"
"cookie қабул шуд: %2"

#: kgame/kgameerror.cpp:72
msgid ""
"KGame Version mismatch!\n"
"Expected Version: %1\n"
"Received Version: %2\n"
msgstr ""
"Номуносибати ривояти KGame!\n"
"Ривоят мунтазам шуда буд: %1\n"
"Ривоят қабул шуд: %2\n"

#: kgame/kgameerror.cpp:76
#, c-format
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "Рамзи хатои номуайян %1"

#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr "Ҷама Баха Ҷура Суник Хурик Аки Беха Фара Абдик Сухроб  Ёкуб ва дигарон"

#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
"_: new game\n"
"&New"
msgstr "&Нав"

#: kstdgameaction.cpp:61
msgid "&Load..."
msgstr "&Пурбор кардан..."

#: kstdgameaction.cpp:62
msgid "Load &Recent"
msgstr "&Пурбор кардани гузаштаҳо"

#: kstdgameaction.cpp:63
msgid "Restart &Game"
msgstr "&Боз пурборкунии бозӣ"

#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "Нигоҳ доштан &ҳамчун..."

#: kstdgameaction.cpp:66
msgid "&End Game"
msgstr "&Бозиро ба итмом расонидан"

#: kstdgameaction.cpp:67
msgid "Pa&use"
msgstr "&Таваққуф"

#: kstdgameaction.cpp:68
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Намоиши &рекордҳо"

#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "Такрор кунед"

#: kstdgameaction.cpp:73
msgid "Und&o"
msgstr "&Барҳам додан"

#: kstdgameaction.cpp:74
msgid "Re&do"
msgstr "&Бозгашт"

#: kstdgameaction.cpp:75
msgid "&Roll Dice"
msgstr "&Устухонҳоро партоед"

#: kstdgameaction.cpp:76
msgid "End Turn"
msgstr "Навбати охир"

#: kstdgameaction.cpp:77
msgid "&Hint"
msgstr "&Луқма додан"

#: kstdgameaction.cpp:78
msgid "&Demo"
msgstr "&Намоиш"

#: kstdgameaction.cpp:79
msgid "&Solve"
msgstr "&Карор кардан"

#: kstdgameaction.cpp:81
msgid "Choose Game &Type"
msgstr "Интихоби намуди &бозӣ"

#: kstdgameaction.cpp:82
msgid "Configure &Carddecks..."
msgstr "Танзими &ранги кортҳо..."

#: kstdgameaction.cpp:83
msgid "Configure &Highscores..."
msgstr "Танзими &рекордҳо..."

#: highscore/khighscore.cpp:134
msgid "Retry"
msgstr "Аз сари нав"

#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
"it."
msgstr ""
"Файли рекордҳоро хонда натавонист. Мумкин аст, ки он бо машғули дигар барнома "
"бошад."

#: highscore/kscoredialog.cpp:68
msgid "High Scores"
msgstr "Намоиши рекордҳо"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "Таърих"

#: highscore/kscoredialog.cpp:86
msgid "Level"
msgstr "Дараҷа"

#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
msgid "Score"
msgstr "Ҳисоб"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
msgid "Rank"
msgstr "Категория"

#: highscore/kscoredialog.cpp:167
#, c-format
msgid "#%1"
msgstr "#%1"

#: highscore/kscoredialog.cpp:351
msgid ""
"Excellent!\n"
"You have a new high score!"
msgstr ""
"Бисёр хуб!\n"
"Шумо рекордро задед!"

#: highscore/kscoredialog.cpp:353
msgid ""
"Well done!\n"
"You made it to the high score list!"
msgstr ""
"Бад нест!\n"
"Натиҷаи Шумо дар рӯйхати рекордҳо ба кайд гирифтааст!"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
msgid "Best &Scores"
msgstr "Рекор&дҳо"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
msgid "&Players"
msgstr "&Бозингарон"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
msgid "View world-wide highscores"
msgstr "Нишон додани рекордҳоро ба тамоми ҷаҳон"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
msgid "View world-wide players"
msgstr "Нишон додани бозингаронро ба тамоми ҷаҳон"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
msgid "Highscores"
msgstr "Рекордҳо"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
msgid "Configure..."
msgstr "Танзимот..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
msgid "Export..."
msgstr "Содирот..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
msgid "Overwrite"
msgstr "Бознависӣ"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Чунин файл аллакаи мавҷуд аст. Бознависӣ кунам?"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
msgid "Winner"
msgstr "Ғолиб"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
msgid "Won Games"
msgstr "Ғолиб омадед"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
msgid "Configure Highscores"
msgstr "Танзими рекордҳо"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
msgid "Main"
msgstr "Умумӣ"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
msgid "Nickname:"
msgstr "Ном:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
msgid "Comment:"
msgstr "Шарҳ:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
msgid "World-wide highscores enabled"
msgstr "Рекордҳои ҷаҳонӣ дохил шудаанд"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
msgid "Advanced"
msgstr "Иловагӣ"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
msgid "Registration Data"
msgstr "Маълумотҳои ба қайд гирӣ"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
msgid "Key:"
msgstr "Калид:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
msgid ""
"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
"the currently registered nickname anymore."
msgstr ""
"Калиди қайд гирифтаи Шумо нобуд хоҳад шуд. Шумо дигар наметавонед номи қайд "
"гирифтаро ба истифода баред."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
msgid "Please choose a non empty nickname."
msgstr "Илтимос, номатонро ворид кунед."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
msgstr "Ин ном аллакай ишғол карда шудааст. Илтимос, номи дигар интихоб кунед"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
msgid "Enter Your Nickname"
msgstr "Номи шумо ворид кунед"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Табрик! Шумо буридед!"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
msgid "Enter your nickname:"
msgstr "Номи шумо:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
msgid "Do not ask again."
msgstr "Напурсед."

#: highscore/kexthighscore.cpp:214
msgid "Mean Score"
msgstr "Ҳисоб"

#: highscore/kexthighscore.cpp:219
msgid "Best Score"
msgstr "Натиҷаи хеле хуб"

#: highscore/kexthighscore.cpp:223
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Вақтатон гузашт"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
msgstr "анонимӣ"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
msgid "Games Count"
msgstr "Ҳисоби бозӣ"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
msgid "Comment"
msgstr "Шарҳ"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
msgid "Undefined error."
msgstr "Хатои номуайян."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
msgid "Missing argument(s)."
msgstr "Аргументҳо хеле каманд."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
msgid "Invalid argument(s)."
msgstr "Аргументҳои нодуруст."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
msgid "Unable to connect to MySQL server."
msgstr "Ба сервери MySQL. пайваст карда наметавонам."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
msgid "Unable to select database."
msgstr "Маълумотҳои додашударо интихоб карда наметавонам."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
msgid "Error on database query."
msgstr "Хатогӣ дар ҳолати пурсидани додашудаҳо."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
msgid "Error on database insert."
msgstr "Хатогӣ дар ҳолати илова кардани додашудаҳо."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
msgid "Nickname already registered."
msgstr "Ин ном аллакай ба қайд гирифта шудааст."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
msgid "Nickname not registered."
msgstr "Ин ном ба қайд гирифта нашудааст."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
msgid "Invalid key."
msgstr "Калиди нодуруст."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
msgid "Invalid submit key."
msgstr "Калиди нодуруст ворид шуд."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
msgid "Invalid level."
msgstr "Дараҷаи нодуруст."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
msgid "Invalid score."
msgstr "Ҳисоби нодуруст."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
msgstr "Наметавонам ба сервери рекордҳои ҷаҳонӣ пайваст шавам"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
#, c-format
msgid "Server URL: %1"
msgstr "Адреси сервер: %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Файли вақтиро кушода наметавонам."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
msgid "Message from world-wide highscores server"
msgstr "Ахборот аз сервери рекордҳои ҷаҳонӣ"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
msgstr "Ҷавоби нодуруст аз сервери рекордҳои ҷаҳонӣ."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
#, c-format
msgid "Raw message: %1"
msgstr "Ахбороти аввалин: %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "Ҷавоби нодуруст аз сервери рекордҳои ҷаҳонӣ.(нарасидани пункти: %1)."

#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Бо мувоффақият"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Ҳисоби ҳамаи бозингарон"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
msgid "No game played."
msgstr "Бозӣ сар дода нашудааст."

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
msgid "Scores for last game:"
msgstr "Ҳисоби бозии охирин:"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
msgid "Scores for the last %1 games:"
msgstr "Ҳисоби %1 бозиҳои охирин:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
msgid "all"
msgstr "ҳамааш"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
msgid "Select player:"
msgstr "Интихоби бозингар:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Total:"
msgstr "Ҳамагӣ:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Won:"
msgstr "Ғолибият:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Lost:"
msgstr "Мағлубият:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
msgid "Draw:"
msgstr "Кашидан:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Current:"
msgstr "Давомӣ:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max won:"
msgstr "Ғолибияти зиёд:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max lost:"
msgstr "Мағлубияти зиёд:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
msgid "Game Counts"
msgstr "Ҳисоби бозӣ"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
msgid "Trends"
msgstr "Мақсад"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
msgid "From"
msgstr "Аз"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
msgid "To"
msgstr "Ба"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
msgid "Count"
msgstr "Ҳисоб"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
msgid "Percent"
msgstr "Фоиз"

#: kcarddialog.cpp:277
msgid "Choose Backside"
msgstr "Пӯсти кортро интихоб кунед"

#: kcarddialog.cpp:297
msgid "Backside"
msgstr "Пӯсти корт"

#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
msgid "empty"
msgstr "холӣ"

#: kcarddialog.cpp:309
msgid "Random backside"
msgstr "Тасодуфи пӯсти корт"

#: kcarddialog.cpp:314
msgid "Use global backside"
msgstr "Истифодаи пӯсти глобалӣ"

#: kcarddialog.cpp:317
msgid "Make Backside Global"
msgstr "Пӯсти глобалиро созед"

#: kcarddialog.cpp:329
msgid "Choose Frontside"
msgstr "Рӯи кортро интихоб кунед"

#: kcarddialog.cpp:347
msgid "Frontside"
msgstr "Рӯи корт"

#: kcarddialog.cpp:359
msgid "Random frontside"
msgstr "Тасодуфии рӯи корт"

#: kcarddialog.cpp:364
msgid "Use global frontside"
msgstr "Истифодаи рӯи корти глобалӣ"

#: kcarddialog.cpp:367
msgid "Make Frontside Global"
msgstr "Рӯи корти глобалиро созед"

#: kcarddialog.cpp:426
msgid "Resize Cards"
msgstr "Дигаргун кардани андоза корт"

#: kcarddialog.cpp:439
msgid "Default Size"
msgstr "Андозаи пешфарз"

#: kcarddialog.cpp:443
msgid "Preview:"
msgstr "Пешнамоиш:"

#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
msgid "unnamed"
msgstr "беном"

#: kcarddialog.cpp:532
msgid "Carddeck Selection"
msgstr "Интихоби  дастаи корт"

#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
msgid "Configure Chat"
msgstr "Танзими чат"

#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
msgid "Name Font..."
msgstr "Ҳарфи ном..."

#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
msgid "Text Font..."
msgstr "Ҳарфи матн..."

#: kchatdialog.cpp:98
msgid "Player: "
msgstr "Бозингар: "

#: kchatdialog.cpp:100
msgid "This is a player message"
msgstr "Ин ахбороти бозингар мебошад"

#: kchatdialog.cpp:106
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
msgstr "Ахбороти системавӣ - ахборот аз бозӣ фиристода шуд"

#: kchatdialog.cpp:120
msgid "--- Game: "
msgstr "--- Бозӣ: "

#: kchatdialog.cpp:122
msgid "This is a system message"
msgstr "Ин ахбороти системавӣ аст"

#: kchatdialog.cpp:126
msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
msgstr "Миқдори зиёди ахборотҳо (-1 = номаҳдуд):"

#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
msgstr "Ба ҳамаи бозингарон фиристед"

#: kchatbase.cpp:371
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
msgid "--- %1"
msgstr "--- %1"