summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdepim/ktnef.po
blob: 91e332ff67d4aab554ac2f3029d4b962448cc1db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
# translation of ktnef.po to Tajik
# translation of ktnef.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 15:01+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Амалиёт"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Шарҳ:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Тасвир:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Намуди Mime:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Андозаи файл:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Индекс:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Аҳамият"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes"
msgstr "Аттрибутҳои TNEF"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item."
msgstr "Интихоби ҷузъ."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
msgid "The selected item cannot be saved."
msgstr "Ҷузъи интихоб карда шударо нигоҳ дошта наметавонад."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Файлро барои навишт кушода натавонист, иҷозатҳои файлро дида бароед."

#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..."
msgstr "Намоиш бо..."

#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract"
msgstr "Берункунӣ"

#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..."
msgstr "Берункуни ба..."

#: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..."
msgstr "Берункунии ҳамаи чиз ба..."

#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties"
msgstr "Хусусиятҳои мактуб"

#: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text"
msgstr "Намоиши матни мактуб"

#: gui/ktnefmain.cpp:100
msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Нигоҳ доштани матни мактуб ҳамчун..."

#: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..."
msgstr "Каталоги бо пешфарз..."

#: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found"
msgstr "100 гузоришҳои ёфта шуда"

#: gui/ktnefmain.cpp:128
msgid "No file loaded"
msgstr "Ягон файл бор карда нашуд"

#: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file."
msgstr "Файлро кушода натавонист."

#: gui/ktnefmain.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr "%n гузоришҳо ёфта шуданд"

#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Файлро берун карда натавонист \"%1\""

#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
msgstr "Номи Файл"

#: gui/ktnefview.cpp:71
msgid "File Type"
msgstr "Навъи Файл"

#: gui/ktnefview.cpp:72
msgid "Size"
msgstr "Андоза"

#: gui/main.cpp:26
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
msgstr "Почтаи гузориши тамошобин бо истифодаи андозаи TNEF"

#: gui/main.cpp:31
msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "Файли аргументи ихтиёрӣ"

#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
msgstr "KTnef"

#: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Гирандаҳои ҳал кардаи алтернативӣ"

#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
msgid "Message Class"
msgstr "Намуди мактуб"

#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr "Хабари пешниҳодшудаи таҳвили ташкилкунанда "

#: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address"
msgstr "Ташкилкунанда суроғаро бармегардонад"

#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Пешгузорӣ"

#: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "Хондани посухи дастрасшуда"

#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
msgstr "Равона кардан ба гирандаи дигар манъ аст"

#: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity"
msgstr "Қобилияти ҳиси (эҳсос) ҳақиқӣ"

#: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag"
msgstr "Ҳисобот"

#: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity"
msgstr "Қобилияти ҳис (эҳсос)"

#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
msgid "Subject"
msgstr "Мавзӯъ"

#: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time"
msgstr "Муштари вақтро пешниҳод мекунад"

#: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "Пешниҳод намудани калиди фиристонда шуда "

#: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix"
msgstr "Мавзӯи префикс"

#: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "Фиристондани пешниҳоди даромади ID"

#: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name"
msgstr "Фиристондани номи пешниҳодшуда"

#: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID"
msgstr "Хати тафтиши ID"

#: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name"
msgstr "Номи Муаллиф Ҳақиқи "

#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
msgid "Owner Appointment ID"
msgstr "Таъин кардани соҳиби ID"

#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested"
msgstr "Посух дархост карда шуд"

#: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "Фиристондани пешниҳоди намуди суроға"

#: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "Фиристондани пешниҳоди суроғаи почтаи электронӣ"

#: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic"
msgstr "Гуфтугуи матн"

#: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index"
msgstr "Индекси гуфтугу"

#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
msgstr "Калиди ҳамбастагии TNEF"

#: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested"
msgstr "Ҷавоб додан ба дархост"

#: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name"
msgstr "Номи фиристанда"

#: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key"
msgstr "Калиди кофтуков кардаи фиристанда"

#: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type"
msgstr "Намуди адреси фиристанда"

#: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Адреси почтаи электронии фиристанда"

#: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit"
msgstr "Тоза намудан пас аз партофтан"

#: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc"
msgstr "Намоиши Bcc"

#: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc"
msgstr "Намоиши Cc"

#: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To"
msgstr "Намоиши Ба"

#: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time"
msgstr "Хати таҳвили вақт"

#: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags"
msgstr "Флаги мактуб"

#: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size"
msgstr "Андозаи мактуб"

#: lib/mapi.cpp:65
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "Даромадгоҳи волидайн ID"

#: lib/mapi.cpp:66
msgid "Sent-Mail Entry ID"
msgstr "Фиристодани почтаи даромадгоҳи ID"

#: lib/mapi.cpp:67
msgid "Message Recipients"
msgstr "Ахбороти гирандаҳо."

#: lib/mapi.cpp:68
msgid "Submit Flags"
msgstr "Тафтиш кардани байрақчаҳо"

#: lib/mapi.cpp:69
msgid "Has Attachment"
msgstr "Гузориш дорад"

#: lib/mapi.cpp:70
msgid "Normalized Subject"
msgstr "Субъекти ҳанҷор"

#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
msgstr "RTF дар синхронизатсия"

#: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size"
msgstr "Гузориши андоза"

#: lib/mapi.cpp:73
msgid "Attachment Number"
msgstr "Гузориши рақам"

#: lib/mapi.cpp:74
msgid "Access"
msgstr "Дастрас"

#: lib/mapi.cpp:75
msgid "Access Level"
msgstr "Сатҳи дастрас"

#: lib/mapi.cpp:76
msgid "Mapping Signature"
msgstr "Нақшбанди имзоӣ"

#: lib/mapi.cpp:77
msgid "Record Key"
msgstr "Калиди сабтнигор"

#: lib/mapi.cpp:78
msgid "Store Record Key"
msgstr "Захира кардани калиди сабтнигор"

#: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID"
msgstr "Захира кардани даромади ID"

#: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type"
msgstr "Намуди обект"

#: lib/mapi.cpp:81
msgid "Entry ID"
msgstr "Даромади ID"

#: lib/mapi.cpp:82
msgid "Message Body"
msgstr "Мактуби шахс"

#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr "Назорати ҷамъи шахсии синхронизатсияи RTF"

#: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "Ҳисобкунаки шахсии синхронизатсияи RTF"

#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr "Теги шахсии синхронизатсияи RTF"

#: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed"
msgstr "Зичии RTF"

#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr "Ҳисобкунаки сарлавҳаи синхронизатсияи RTF"

#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr "Ҳисобкунаки блоки ба анҷомрасидаи синхронизатсияи RTF"

#: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body"
msgstr "Мактуби шахси HTML"

#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
msgstr "ID-и мактуб"

#: lib/mapi.cpp:91
msgid "Parent's Message ID"
msgstr "Мактуби волидайн ID"

#: lib/mapi.cpp:92
msgid "Action"
msgstr "Амалиёт"

#: lib/mapi.cpp:93
msgid "Action Flag"
msgstr "Байрақи амалиёт"

#: lib/mapi.cpp:94
msgid "Action Date"
msgstr "Санаи фаъол"

#: lib/mapi.cpp:95
msgid "Display Name"
msgstr "Намоиши ном"

#: lib/mapi.cpp:96
msgid "Creation Time"
msgstr "Эҷодкунии вақт"

#: lib/mapi.cpp:97
msgid "Last Modification Time"
msgstr "Охирин тағирёбии вақт"

#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
msgstr "Ҷустуҷӯи калид"

#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
msgstr "Захира кардани пуштибони ниқоб"

#: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider"
msgstr "Провайдери MDB"

#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data"
msgstr "Гузориши сана"

#: lib/mapi.cpp:102
msgid "Attachment Encoding"
msgstr "Гузориши бо рамз навиштан"

#: lib/mapi.cpp:103
msgid "Attachment Extension"
msgstr "Гузориши васеъшавӣ"

#: lib/mapi.cpp:104
msgid "Attachment Method"
msgstr "Гузориши метод"

#: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "Гузориши номи файли дароз"

#: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "Гузориши имконият додан ба мавқеъ"

#: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag"
msgstr "Гузориши аломати пантомимӣ"

#: lib/mapi.cpp:108
msgid "Attachment Flags"
msgstr "Гузориши флагҳо"

#: lib/mapi.cpp:109
msgid "Account"
msgstr "Шумора"

#: lib/mapi.cpp:110
msgid "Generation"
msgstr "Ташкилкунӣ"

#: lib/mapi.cpp:111
msgid "Given Name"
msgstr "Номи миёнӣ"

#: lib/mapi.cpp:112
msgid "Initials"
msgstr "Инисиалҳо"

#: lib/mapi.cpp:113
msgid "Keyword"
msgstr "Калиди матн"

#: lib/mapi.cpp:114
msgid "Language"
msgstr "Забон"

#: lib/mapi.cpp:115
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"

#: lib/mapi.cpp:116
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"

#: lib/mapi.cpp:117
msgid "Company Name"
msgstr "Номи корхона"

#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"

#: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name"
msgstr "Номи шӯъба"

#: lib/mapi.cpp:120
msgid "Country"
msgstr "Шаҳр"

#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
msgstr "Маҳала"

#: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province"
msgstr "Штат(аёлат)/Провинсия"

#: lib/mapi.cpp:123
msgid "Middle Name"
msgstr "Номи миёнӣ"

#: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix"
msgstr "Илова кардани номи намоиш"

#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
msgstr "Аз"

#: lib/mapi.cpp:131
msgid "Date Sent"
msgstr "Санаи рузи роҳи карда шуда"

#: lib/mapi.cpp:132
msgid "Date Received"
msgstr "Санаи рузи қабул карда шуда"

#: lib/mapi.cpp:133
msgid "Message Status"
msgstr "Ҳолати мактуб"

#: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID"
msgstr "Волидайн ID"

#: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID"
msgstr "Гуфтугӯи ID"

#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
msgstr "Шакл"

#: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title"
msgstr "Гузориши унвон"

#: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File"
msgstr "Гузориши Мета Файл"

#: lib/mapi.cpp:143
msgid "Attachment Create Date"
msgstr "Гузориши эҷод кардани сана"

#: lib/mapi.cpp:144
msgid "Attachment Modify Date"
msgstr "Гузориши тағир додани сана"

#: lib/mapi.cpp:145
msgid "Date Modified"
msgstr "Сана тағир дода шуд "

#: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Гузориши номи файли нақлиёт"

#: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "Маълумотҳои нишондоди воридкарда шуда"

#: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties"
msgstr "Сифати MAPI "

#: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table"
msgstr "Рӯйхати гирандаҳо"

#: lib/mapi.cpp:150
msgid "Attachment MAPI Properties"
msgstr "Гузориши сифати MAPT "

#: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version"
msgstr "Ривояти TNEF"

#: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page"
msgstr "OEM коди саҳифа"

#: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under"
msgstr "Бо файл ҳамкорӣ намоед "

#: lib/mapi.cpp:159
msgid "Contact Last Name And First Name"
msgstr "Алоқаи фамилия ва номи падарӣ"

#: lib/mapi.cpp:160
msgid "Contact Company And Full Name"
msgstr "Муносибати корхона ва ном"

#: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "Алоқаи почтаи электронӣ-1 ба куллӣ"

#: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "Алоқаи навъи адреси почтаи элуектронии-1"

#: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "Алоқаи адреси почтаи электронӣ"

#: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "Алоқаи номи намоиши почтаи электронии-1"

#: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "Алоқаи даромадгоҳи почтаи электронии -1 ID"

#: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "Алоқаи пурраи почтаи электронии-2"

#: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "Алоқаи навъи почтаи элуктронии-2"

#: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "Алоқаи адреси почтаи электронии-2"

#: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "Алоқаи номи намоиши почтаи электронии-2"

#: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "Алоқаи даромадгоҳи почтаи электронии-2 ID"

#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location"
msgstr "Муаян намудани ҷои бошишгоҳ"

#: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date"
msgstr "Муаян намудани санаи рӯз"

#: lib/mapi.cpp:177
msgid "Appointment End Date"
msgstr "Муаян намудани санаи охир"

#: lib/mapi.cpp:178
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Муаян намудани давомнокӣ"

#: lib/mapi.cpp:179
msgid "Appointment Response Status"
msgstr "Муаян намудани ҳолати ҷавоб"

#: lib/mapi.cpp:180
msgid "Appointment Is Recurring"
msgstr "Бозгашт муаян карда шуд"

#: lib/mapi.cpp:181
msgid "Appointment Recurrence Type"
msgstr "Муаян намудани намуди огоҳкунӣ"

#: lib/mapi.cpp:182
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
msgstr "Нусхаи такрор намудани таъин карда шуда "

#: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time"
msgstr "Хотиррасон кардани вақт "

#: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set"
msgstr "Хотиррасон кардани шабака"

#: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date"
msgstr "Таърихи сар кардан "

#: lib/mapi.cpp:186
msgid "End Date"
msgstr "Таърихи охирин"

#: lib/mapi.cpp:187
msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Хотиррасон кардани вақти оянда"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""