summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/dub.po
blob: 01b83e4be345aef7f1b9a42d20b20793c120d899 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
# translation of dub.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 18:12+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Махкам кардани рӯйхати тиреза"

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Тайр."

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Такроран иҷро кардан"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Рӯйхати дар каталог асосефта"

#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr ""
"Илова кардани файлҳо ҳоло ҳам нигоҳ дошта нашуд,ба настройка муроҷиҳат кунед"

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Дор ҳақиқат шумо мехоҳед ин файлро нест кунед?"

#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Каталоги хонагӣ"

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Як дараҷа ба боло"

#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Каталоги гузашта"

#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Каталоги Оянда"

#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Параметрҳои такроран иҷрокунанда"

#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Каталоги аввали мултимедиа:"

#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Каталоги асосӣ дар он ҷое,ки файлҳои мултимедиа истода буданд"

#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Тартиботи аз нав ба вуҷуд оварӣ"

#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Ҳамаи файлҳои мултимедиа"

#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Ҳамаи файлҳои мултимедиа дар каталоги аввал"

#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Каталоги ҷудо карда"

#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Аз ав ба вуҷуд овардани танҳо каталоги ҷоришаванда"

#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Ҳамаи файлҳо дар каталоги ҷудо карда шуда"

#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Интихоб кардани файли мултимедиа аз каталоги ҷоришаванда ва ҳамаи зер "
"каталогҳои он"

#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Тартиби аз нав ба вуҷудовари"

#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Одди"

#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Бой додани файлҳо дар тартиби одди"

#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Омехта"

#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Ҷудо ҷудо кардани тартибот"

#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Такрор кардан"

#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr " Доимо такрор кардани як файл"

#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Танҳо"

#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Бой додани як файл ва бас кардан"