1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
|
# translation of tdesu.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Тоҷикӣ\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Фармонро барои иҷро муайян кунед."
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Фармонро барои иҷро муайян кунед."
#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "&Маҳдуд кардан"
#: tdesu.cpp:67
msgid "Display the ignore button"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr ""
#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Тасдиқкунанда"
#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи аслӣ"
#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "Фармони '%1' ёфта нашуд."
#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:230
#, fuzzy
msgid "No command specified."
msgstr "Ягон фармон муайян карда нашуд!"
#: tdesu.cpp:336
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Фармон:"
#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "вақти_ҳозира: "
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Бо тартиб:"
#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "Иҷро кунед ба %1"
#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:49
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:53
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:59
msgid ""
"<qt>The stored password will be:"
"<br> * Kept for up to %1 minutes"
"<br> * Destroyed on logout"
msgstr ""
#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Маҳдуд кардан"
#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Кор кардан ҳамроҳи SU нашуд."
#: sudlg.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Барномаи 'su' ёфта нашуд!\n"
"Санҷет, ки РОҲЧА дуруст аст."
#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
"program."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Гузарвожа нодуруст аст! Такрор кунед."
#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Tajik TDE Teams Роҷер Ковакс Виктор Ибрагимов Марина Колючева Дилшод Марупов "
"Акмал Саломов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net rkovacs@khujand.org"
|