1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
|
# translation of tdeioexec.po to Tajik Language
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005, 2007.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 17:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"Файли дурдастро боз карда ва дар - TDEIO Exec сурати мушоҳидаи тағйироти "
"барои боргузориро савол мекунад"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr ""
"URL-ро ҳамчун файлҳои локалӣ коркард намоед ва баъди итмоми кор ҳузф намоед"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Файли тахминшаванда барои файли фаровиршуда"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Дастури мавриди иҷро"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr ""
"Нишона(ҳои) интернете ё файли(ҳои) локалӣ мавриди истифода барои дастур "
"қарор гирифтанд"
#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'дастур' лозим аст.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Нишони интернетии %1\n"
"нодуруст аст"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Нишони интернетии дурдасти %1\n"
"ғайриқобили истифода бо калиди --tempfiles"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Файли зоҳиран муваққатӣ\n"
"%1\n"
"тағйир дода шудааст.\n"
"Оё ҳанӯз мехоҳед онро ҳузф кунед?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Файли тағйир кардашуда"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Нест Накардан"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Файли\n"
"%1\n"
"тағйир кардааст.\n"
"Оё мехоҳед тағйиротро бор кунед?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Бор кардан"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Бор накардан"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
|