summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
blob: 2cff059a1d7c653c62cc7bdf0932c9bb0862676d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
# translation of kcmaudiocd.po to Tajik
# translation of kcmaudiocd.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-09 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova\n"
"Language-Team:  <tajik>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"

#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr ""

#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr ""

#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"

#: kcmaudiocd.cpp:86
#, fuzzy
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE Модули Идоракунии Фармонбари Дискҳои Фишурдаи Садо"

#: kcmaudiocd.cpp:88
#, fuzzy
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Carsten Duvenhorst"

#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr ""

#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Дискҳои Фишурдаи Садо</h1> Фармонбари Дискҳои Фишурдаи Садо ба шумо "
"имконияти ба осонӣ офаридани файлҳои wav, MP3 ё Ogg Vorbis-ро аз CD-ROM-ҳо ё "
"DVD-ҳои овозии шумо медиҳад. Фармонбар бо чопкунии <i>\"audiocd:/\"</i> дар "
"панели ҷойгиршавии Konqueror фаъол мегардад. Дар ин модул шумо рамзикунонӣ "
"ва гузоришҳои дастгоҳро танзим карда метавонед. Дар хотир доред, ки "
"рамзгузории MP3 ва Ogg Vorbis танҳо дар ҳамон вақт имконпазир мегардад, ки "
"агар TDE бо нусхаҳои нави китобхонаҳои LAME ё Ogg Vorbis сохта шуда бошад."

#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"

#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Мавқеъро барои гардонандае, ки истифода бурдан мехоҳед, таъин созед. Одатан "
"ин файл дар дохили феҳристи /dev, ки ба талаботи гардонандаи Диски Фишурда ё "
"DVD-и шумо ҷавобгӯ аст."

#: audiocdconfig.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "Дастгоҳи Диски Фишурда"

#: audiocdconfig.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Ин интихобро рад кунед агар хоҳед, ки дигар дастгоҳи Диски Фишурдаро назар "
"ба худмуайяншуда таъин кунед"

#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Ҳангоми даргиронидани ин хосият, фармонбар кӯшиш намекунад, ки ислоҳи "
"хатогиро истифода барад, ки барои хондани Дискҳои Фишурдаи носоз фоиданок "
"аст. Лекин ин хосият на ҳама вақт фоиданок аст, пас шумо онро хомӯш карда "
"метавонед."

#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Партофтан ҳангоми хатогӣ"

#: audiocdconfig.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "Номҳои Файл"

#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Номҳои Файл"

#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr ""

#: audiocdconfig.ui:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Номҳои Файл"

#~ msgid "De&termine device automatically"
#~ msgstr "Ба таври худкор дастгоҳро &муайян кунед"

#~ msgid "De&vice:"
#~ msgstr "&Дастгоҳ:"

#~ msgid "Error Correction Settings"
#~ msgstr "Гузоришҳои Ислоҳи Хатогӣ"

#~ msgid "Enable &error correction"
#~ msgstr "Даргиронидани ислоҳи &хатогӣ"

#, fuzzy
#~ msgid "Error protection"
#~ msgstr "Даргиронидани ислоҳи &хатогӣ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following macros will be expanded:\n"
#~ "%{title}  \t\tTrack Title\n"
#~ "%{number}\tTrack Number\n"
#~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n"
#~ "%{albumartist}\tAlbum Artist\n"
#~ "%{year}\t\tYear\n"
#~ "%{genre}\tGenre"
#~ msgstr ""
#~ "Марҳамат карда номи файлро бе паҳншавӣ, ки бояд истифода гардад, ворид "
#~ "кунед.\n"
#~ "\n"
#~ "Макросҳои зерин иваз мегарданд:\n"
#~ "\n"
#~ "%A\tИҷрокунанда\n"
#~ "%a\tНоми албом\n"
#~ "%t\tНоми шиор\n"
#~ "%n\tРақами шиор\n"
#~ "%g\tУслуб\n"
#~ "%y\tСол\n"

#~ msgid "&CDDA Settings"
#~ msgstr "Гузоришҳои &CDDA"

#~ msgid "File Name Settings"
#~ msgstr "Гузоришҳои Номи Файл"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Формаи 1"