summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
blob: 97cb856a69d494dae411fc957312e42b16f69d61 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
# translation of kimagemapeditor.po to Tajik
# translation of kimagemapeditor.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO.
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Erkin Pulatov <erkin_pulatov@mail.ru>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:28+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, "
"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар "
"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, "
"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"

#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
msgstr "Ноҳияҳо"

#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
msgid "Preview"
msgstr "Пешнамоиш"

#: arealistview.cpp:47
msgid ""
"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>Ноҳияи Саҳифа </h3>Ноҳияи саҳифа тамоми ноҳияҳои дар харита бударо нишон "
"медиҳад. <br>Сутуни чап пайванди бо ноҳия пайвастшударо нишон медиҳад;сутуни "
"рост бошад қисми тасвири ,ки ноҳияро рӯйпуш кардааст нишон медиҳад . "
"<br>Ҳаҷми бешинаи ташхиси муқадиммоти тасвирро  интихоби пайкара кардан "
"мумкин аст. "

#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Саҳифаи ҳамаи ноҳияҳо "

#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
msgstr "Тасвирҳо"

#: imageslistview.cpp:58
msgid "Usemap"
msgstr "Харитаи истифодакунанда"

#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
msgstr "Харитаҳо"

#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
msgid "unnamed"
msgstr "беном"

#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
msgid "KImageMapEditor"
msgstr "KМуҳаррири тасвири ҳарита"

#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
msgid "An HTML imagemap editor"
msgstr "Муҳаррири ҳаритаи тасвири HTML"

#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
"<h3>Кушодани Файл</h3>Инро пахш карда барои кушодани </em>сурати нав ё файли "
"HTML."

#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
msgstr "Кушодани сурати нав ё файли НТМL"

#: kimagemapeditor.cpp:445
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
"<h3>Захира кардани  Файл</h3>Инро пахш намуда <em>захира кардани "
"дигаргуншудагонро ба файли HTML ."

#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
msgstr "Нигоҳ доштани файли HTML"

#: kimagemapeditor.cpp:455
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
"<h3>Маҳкам кардани Файл</h3>Инро пахш намуда<em> барои маҳкам кардани</em> "
"файли ҳозира кушодаи НТМL.."

#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
msgstr "Пӯшидани файли HTML"

#: kimagemapeditor.cpp:461
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr ""
"<h3>Нусха</h3>Инро пахш намуда барои <h3>нусха кардани </em>ноҳияи "
"интихобшуда."

#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
"<h3>Буридан </h3>Инро пахш намуда барои <em>>буридани</em> ноҳияи интихоб "
"кардашуда."

#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
"<h3>Часпондан</h3>Инро пахш карда барои<em>часпондани</h3> дар ноҳияи нусха "
"кардашуда."

#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
msgstr ""
"<h3>Хориҷ</h3>Инро пахш намуда барои <em>хориҷ кардани ноҳияи интихоб "
"кардашуда."

#: kimagemapeditor.cpp:492
msgid "Pr&operties"
msgstr "Хосият&ҳо"

#: kimagemapeditor.cpp:504
msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
msgstr "<h3>Тафсил</h3>Интихоби сатҳи тафсили матлуб."

#: kimagemapeditor.cpp:507
#, c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"

#: kimagemapeditor.cpp:508
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: kimagemapeditor.cpp:509
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: kimagemapeditor.cpp:510
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: kimagemapeditor.cpp:511
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: kimagemapeditor.cpp:512
#, c-format
msgid "250%"
msgstr "250%"

#: kimagemapeditor.cpp:513
#, c-format
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: kimagemapeditor.cpp:514
#, c-format
msgid "500%"
msgstr "500%"

#: kimagemapeditor.cpp:515
#, c-format
msgid "750%"
msgstr "750%"

#: kimagemapeditor.cpp:516
#, c-format
msgid "1000%"
msgstr "1000%"

#: kimagemapeditor.cpp:520
msgid "Highlight Areas"
msgstr "Ноҳияҳои Рӯшансозӣ"

#: kimagemapeditor.cpp:523
msgid "Show Alt Tag"
msgstr "Намоиши теги Alt"

#: kimagemapeditor.cpp:526
msgid "Hide Alt Tag"
msgstr "Пинҳони теги Alt"

#: kimagemapeditor.cpp:529
msgid "Map &Name..."
msgstr "Номи &харита..."

#: kimagemapeditor.cpp:532
msgid "Ne&w Map..."
msgstr "Харитаи &нав..."

#: kimagemapeditor.cpp:534
msgid "Create a new map"
msgstr "Сохтани харитаи нав"

#: kimagemapeditor.cpp:536
msgid "D&elete Map"
msgstr "Нобуд кардани&харита"

#: kimagemapeditor.cpp:538
msgid "Delete the current active map"
msgstr "Дур кардани  актив харитаи ҷори шуда"

#: kimagemapeditor.cpp:540
msgid "Edit &Default Area..."
msgstr "Вироиш  &Ноияи Default..."

#: kimagemapeditor.cpp:542
msgid "Edit the default area of the current active map"
msgstr "Вироиш кардани ноҳия default-и харитаи активӣ ҷоришуда."

#: kimagemapeditor.cpp:544
msgid "&Preview"
msgstr "&Пешнамоиш"

#: kimagemapeditor.cpp:546
msgid "Show a preview"
msgstr "Намоиши пешнамоиш"

#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Тасвир"

#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Иловаи тасвир..."

#: kimagemapeditor.cpp:553
msgid "Add a new image"
msgstr "Иловаи тасвири нав"

#: kimagemapeditor.cpp:555
msgid "Remove Image"
msgstr "Нест кардани Тасвир"

#: kimagemapeditor.cpp:557
msgid "Remove the current visible image"
msgstr "Дур кардани тасвири намоиши ҷоришуда"

#: kimagemapeditor.cpp:559
msgid "Edit Usemap..."
msgstr "Вироиши Usemap..."

#: kimagemapeditor.cpp:561
msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
msgstr " Аломати usemap намоишӣ ҷоришударо намоиш  намудан"

#: kimagemapeditor.cpp:563
msgid "Show &HTML"
msgstr "Намоиши &HTML"

#: kimagemapeditor.cpp:568
msgid "&Selection"
msgstr "&Интихоботҳо"

#: kimagemapeditor.cpp:572
msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
msgstr "<h3>Интихобот</h3>Инро пахш намуда барои интихоби ноҳияҳо."

#: kimagemapeditor.cpp:578
msgid "&Circle"
msgstr "&Доира давра"

#: kimagemapeditor.cpp:582
msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
msgstr "<h3> Давра </h3>  Инро пахш намуда барои оғози кашидани давра."

#: kimagemapeditor.cpp:587
msgid "&Rectangle"
msgstr "&Росткунҷа"

#: kimagemapeditor.cpp:591
msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
msgstr "<h3>Росткунҷа</h3>Инро пахш намуда барои оғози кашидани росткунҷа."

#: kimagemapeditor.cpp:596
msgid "&Polygon"
msgstr "&Бисёркунҷа"

#: kimagemapeditor.cpp:600
msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
msgstr "<h3>Бисёркунҷа</h3>Инро пахш намуда барои оғози кашидани бисёркунҷа."

#: kimagemapeditor.cpp:605
msgid "&Freehand Polygon"
msgstr "&Дастхолии Бисёркунҷа"

#: kimagemapeditor.cpp:609
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
msgstr ""
"<h3>Дастхолии Бисёркунҷа</h3>Инро пахш намуда барои оғози кашидани дастхолии "
"бисёркунҷа."

#: kimagemapeditor.cpp:614
msgid "&Add Point"
msgstr "&Иловаи нуқта"

#: kimagemapeditor.cpp:618
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
msgstr ""
"<h3> Нуқтаи Илова </h3> Инро пахш намуда барои илова намудани ба бисёркунҷҳо "
"нуқтаҳоро."

#: kimagemapeditor.cpp:623
msgid "&Remove Point"
msgstr "&Нобуд кардани нуқта"

#: kimagemapeditor.cpp:627
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
msgstr ""
"<h3>Беҷо намудани Нуқта</h3> Инро пахш намуда барои беҷо намудани нуқтаҳо аз "
"бисёркунҷҳо."

#: kimagemapeditor.cpp:634
msgid "Cancel Drawing"
msgstr "Рад кардани Cурат"

#: kimagemapeditor.cpp:637
msgid "Move Left"
msgstr "Ҳаракат ба Чап"

#: kimagemapeditor.cpp:640
msgid "Move Right"
msgstr "Ҳаракат ба Рост"

#: kimagemapeditor.cpp:643
msgid "Move Up"
msgstr "Ҳаракат ба Боло"

#: kimagemapeditor.cpp:646
msgid "Move Down"
msgstr "Ҳаракат ба Поён"

#: kimagemapeditor.cpp:649
msgid "Increase Width"
msgstr "Калон кардани Паҳми"

#: kimagemapeditor.cpp:652
msgid "Decrease Width"
msgstr "Паст кардани Паҳми "

#: kimagemapeditor.cpp:655
msgid "Increase Height"
msgstr "Баланд бардоштани Баланди"

#: kimagemapeditor.cpp:658
msgid "Decrease Height"
msgstr "Паст кардани Баланди"

#: kimagemapeditor.cpp:673
msgid "Bring to Front"
msgstr "Ба пеш овардан"

#: kimagemapeditor.cpp:676
msgid "Send to Back"
msgstr "Ба қафо овардан"

#: kimagemapeditor.cpp:679
msgid "Bring Forward One"
msgstr "Як бор ба пеш овардан"

#: kimagemapeditor.cpp:681
msgid "Send Back One"
msgstr "Як бор ба қафо рафтан"

#: kimagemapeditor.cpp:690
msgid "Configure KImageMapEditor..."
msgstr "Ташкил кардани KImageMapEditor..."

#: kimagemapeditor.cpp:695
msgid "Show Area List"
msgstr "Намоиши рӯйхати ноҳия"

#: kimagemapeditor.cpp:699
msgid "Show Map List"
msgstr "Намоиши рӯйхати харита"

#: kimagemapeditor.cpp:703
msgid "Show Image List"
msgstr "Намоиши рӯйхати тасвир"

#: kimagemapeditor.cpp:707
msgid "Hide Area List"
msgstr "Пинҳони рӯйхати ноҳия"

#: kimagemapeditor.cpp:708
msgid "Hide Map List"
msgstr "Пинҳони рӯйхати харита"

#: kimagemapeditor.cpp:709
msgid "Hide Image List"
msgstr "Пинҳони рӯйхати тасвир"

#: kimagemapeditor.cpp:722
msgid " Selection: -  Cursor: x: 0, y: 0 "
msgstr "Интихоб:-  Курсор: 0, у: 0"

#: kimagemapeditor.cpp:798
msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
msgstr "Курсор:х:%1,у:%2"

#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819
msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
msgstr "Интихобот:х:%1,у:%2,w:%3,h:%4"

#: kimagemapeditor.cpp:811
msgid " Selection: - "
msgstr " Интихобот: - "

#: kimagemapeditor.cpp:871
msgid "Drop an image or HTML file"
msgstr "Партофтани тасвир ё файли HTML"

#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515
msgid "Enter Map Name"
msgstr "Даромадан ба Номи Харита"

#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516
msgid "Enter the name of the map:"
msgstr "Даромадан ба номи харита:"

#: kimagemapeditor.cpp:1522
msgid "The name <em>%1</em> already exists."
msgstr "Номи <em>%1</em>вуҷуд дорад."

#: kimagemapeditor.cpp:1532
msgid "HTML Code of Map"
msgstr "Коди харита HTML"

#: kimagemapeditor.cpp:1572
msgid ""
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"
"*.htm *.html|HTML Files\n"
"*.png|PNG Images\n"
"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n"
"*.gif|GIF-Images\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Файли Веб\n"
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Тасвирҳо\n"
"*.htm *.html|Файлҳои HTML\n"
"*.png|Файлҳои PNG\n"
"*.jpg *.jpeg|Файлҳои JPEG\n"
"*.gif|Файлҳои GIF\n"
"*|Ҳама файлҳо"

#: kimagemapeditor.cpp:1576
msgid "Choose File to Open"
msgstr "Интихоби Файл барои Кушодан"

#: kimagemapeditor.cpp:1613
msgid "HTML File"
msgstr "Файли HTML"

#: kimagemapeditor.cpp:1614
msgid "Text File"
msgstr "Матни файл"

#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
msgid "All Files"
msgstr "Ҳама файлҳо"

#: kimagemapeditor.cpp:1625
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файл<em>аллакай вуҷуд дорад.<br>Шумо мехоҳед аз сари нав боз нависед?</"
"qt>"

#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Ҷойнавишти файл?"

#: kimagemapeditor.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Ҷойнавишти файл?"

#: kimagemapeditor.cpp:1630
msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>"
msgstr "<qt>Шумо ба иҷозат барои навиштани файл надодаанд<em>%1</em>.</qt>"

#: kimagemapeditor.cpp:1649
msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Файл <b>%1</b>вуҷуд надорад.</qt>"

#: kimagemapeditor.cpp:1650
msgid "File Does Not Exist"
msgstr "Файл мавҷуд нест"

#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файл<i>%1барои сабткуни намешавад,барои он ,ки шумо иҷозати навиштанро "
"надоред.</qt>$"

#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Шумо барои дур кардани харита рози ҳастед<i>%1<i>? <br><b>Инро ботил "
"кардан номумкин</b></qt>/b>>"

#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
msgstr "Дур кардани Харита?"

#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файлро %1 <i>тағир кардан.<br>Шумо мехоҳед инро инро амонатгузори намоед?"
"</qt>"

#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
msgid "Enter Usemap"
msgstr "Ба Usemap даромадан"

#: kimagemapeditor.cpp:2764
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Ба қиммати usemap даромадан:"

#: kimearea.cpp:49
msgid "noname"
msgstr "бе ном"

#: kimearea.cpp:1451
msgid "Number of Areas"
msgstr "Миқдори ноҳияҳо"

#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
msgid "Rectangle"
msgstr "Росткунҷа"

#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
msgid "Circle"
msgstr "Доира давра"

#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
msgid "Polygon"
msgstr "Бисёркунҷа"

#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
msgstr "Буридани %1"

#: kimecommands.cpp:77
#, c-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Нобуд кардан %1"

#: kimecommands.cpp:87
#, c-format
msgid "Paste %1"
msgstr "Мондан %1"

#: kimecommands.cpp:132
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr "Ҳаракат кардан %1"

#: kimecommands.cpp:194
#, c-format
msgid "Resize %1"
msgstr "Андозаи нав барои %1"

#: kimecommands.cpp:241
#, c-format
msgid "Add point to %1"
msgstr "Иловаи нуқта ба %1"

#: kimecommands.cpp:290
#, c-format
msgid "Remove point from %1"
msgstr "Нобуд кардани нуқта аз %1"

#: kimecommands.cpp:343
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Сохтани %1"

#: kimedialogs.cpp:81
msgid "Top &X:"
msgstr "Боло &Х:"

#: kimedialogs.cpp:92
msgid "Top &Y:"
msgstr "Боло &Y:"

#: kimedialogs.cpp:103
msgid "&Width:"
msgstr "&Васеъӣ:"

#: kimedialogs.cpp:114
msgid "Hei&ght:"
msgstr "Бал&анди:"

#: kimedialogs.cpp:142
msgid "Center &X:"
msgstr "Марказ &Х:"

#: kimedialogs.cpp:154
msgid "Center &Y:"
msgstr "Марказ &Y:"

#: kimedialogs.cpp:166
msgid "&Radius:"
msgstr "&Радиус:"

#: kimedialogs.cpp:289
msgid "Top &X"
msgstr "Боло&Х"

#: kimedialogs.cpp:300
msgid "Top &Y"
msgstr "Боло&Y"

#: kimedialogs.cpp:336
msgid "&HREF:"
msgstr "&HREF:"

#: kimedialogs.cpp:340
msgid "Alt. &Text:"
msgstr "Итихоби &Текст"

#: kimedialogs.cpp:341
msgid "Tar&get:"
msgstr "Ниш&он:"

#: kimedialogs.cpp:342
msgid "Tit&le:"
msgstr "Сар&лавҳа:"

#: kimedialogs.cpp:346
msgid "Enable default map"
msgstr "Харитаро пешварз кардан мумкин"

#: kimedialogs.cpp:376
msgid "OnClick:"
msgstr "Пахш:"

#: kimedialogs.cpp:377
msgid "OnDblClick:"
msgstr "ПахшиДубор:"

#: kimedialogs.cpp:378
msgid "OnMouseDown:"
msgstr "OnMouse ба поён:"

#: kimedialogs.cpp:379
msgid "OnMouseUp:"
msgstr "OnMouse ба боло:"

#: kimedialogs.cpp:380
msgid "OnMouseOver:"
msgstr "Аз болои OnMouse:"

#: kimedialogs.cpp:381
msgid "OnMouseMove:"
msgstr "Ҳаракат кардани OnMouse:"

#: kimedialogs.cpp:382
msgid "OnMouseOut:"
msgstr "Хориҷ аз OnMouse:"

#: kimedialogs.cpp:423
msgid "Area Tag Editor"
msgstr "Аломати вароишгарии ноҳия"

#: kimedialogs.cpp:435
msgid "Selection"
msgstr "Интихоб"

#: kimedialogs.cpp:459
msgid "&General"
msgstr "&Умумӣ"

#: kimedialogs.cpp:466
msgid "Coor&dinates"
msgstr "Коор&динатҳо"

#: kimedialogs.cpp:468
msgid "&JavaScript"
msgstr "&JavaScript"

#: kimedialogs.cpp:509
msgid "Choose File"
msgstr "Интихоби файл"

#: kimedialogs.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Choose Map & Image to Edit"
msgstr "Интихоби харита ва тасвир барои таъғирот"

#: kimedialogs.cpp:585
msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
msgstr ""
"Тасвирро /ё харитаро ,кадоме ,ки шумо мехоҳед вароиш кунед,интихоб кунед"

#: kimedialogs.cpp:596
msgid "&Maps"
msgstr "&Харитаҳо"

#: kimedialogs.cpp:608
msgid "Image Preview"
msgstr "Пешнамоиши тасвир"

#: kimedialogs.cpp:631
msgid "No maps found"
msgstr "Ягон харита ёфт нашуд"

#: kimedialogs.cpp:656
msgid "No images found"
msgstr "Ягон тасвир ёфт нашуд"

#: kimedialogs.cpp:669
msgid "&Images"
msgstr "&Тасвирҳо"

#: kimedialogs.cpp:678
msgid "Path"
msgstr "Роҳча"

#: kimedialogs.cpp:753
msgid "Preferences"
msgstr "Маълумотгирӣ"

#: kimedialogs.cpp:762
msgid "&Maximum image preview height:"
msgstr "&Тасвири бешинаи баланди пешаки:"

#: kimedialogs.cpp:775
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:"

#: kimedialogs.cpp:785
msgid "&Redo limit:"
msgstr "Такрор кардани &худуд:"

#: kimedialogs.cpp:794
msgid "&Start with last used document"
msgstr "&Сар кардани аз ҳуҷҷати истифодашудаи охирин"

#: kimeshell.cpp:159
msgid "Web Files"
msgstr "Файлҳои веб"

#: kimeshell.cpp:161
msgid "HTML Files"
msgstr "Файлҳои HTML"

#: kimeshell.cpp:162
msgid "PNG Images"
msgstr "Тасвирҳои PNG"

#: kimeshell.cpp:162
msgid "JPEG Images"
msgstr "Тасвирҳои JPEG"

#: kimeshell.cpp:162
msgid "GIF Images"
msgstr "Тасвирҳои GIF"

#: kimeshell.cpp:163
msgid "Choose Picture to Open"
msgstr "Интихоб кардани сурат барои кушодан"

#: main.cpp:34
msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
msgstr "Коди HTML-ро "

#: main.cpp:35
msgid "File to open"
msgstr "Файл барои кушодан"

#: main.cpp:47
msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
msgstr ""
"Ба ман мадад расондан бо СохтаниФайлҳо ва сохтани барномаи коромодаи  Debian"

#: main.cpp:48
msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
msgstr "Ба ман барои таъмир кардани -- тарзи -имкони финалиро  ёри расондан"

#: main.cpp:49
msgid "For the Spanish translation"
msgstr "Барои тарҷумаи испаниягӣ"

#: main.cpp:50
msgid "For the Dutch translation"
msgstr "Барои тарҷумаи даниягӣ"

#: main.cpp:51
msgid "For the French translation"
msgstr "Барои тарҷумаи франсиягӣ"

#: kimagemapeditorpartui.rc:50
#, no-c-format
msgid "&Map"
msgstr "&Харита"

#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
#, no-c-format
msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
msgstr "KImageMapEditor Асосӣ Тооlbar"

#: kimagemapeditorpartui.rc:96
#, no-c-format
msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
msgstr "KImageMapEditor Расми Toolbar "