summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
blob: c227f8dc105c94557d4b876abc6e1359099424af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of katefll_initplugin.po to Thai
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_initplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:41+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: katefll_plugin.cpp:77
msgid "Open File List..."
msgstr "เปิดรายการแฟ้ม..."

#: katefll_plugin.cpp:86
msgid "Save File List"
msgstr "บันทึกรายการแฟ้ม"

#: katefll_plugin.cpp:90
msgid "Save File List As..."
msgstr "บันทึกรายการแฟ้มเป็น ..."

#: katefll_plugin.cpp:148
msgid "Do you want to close all other files first?"
msgstr ""

#: katefll_plugin.cpp:149
msgid "Kate Filelist Loader"
msgstr ""

#: katefll_plugin.cpp:150
msgid "Do Not Close"
msgstr ""

#: katefll_plugin.cpp:179
msgid "The selected filelist does not exist or is invalid."
msgstr ""

#: ui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Filelist"
msgstr "&รายการแฟ้ม"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&รายการแฟ้ม"

#~ msgid ""
#~ "<qt>Since the last time you saved the file list, Kate has been "
#~ "reinitialized by another plugin other than the <B>File List Loader</B>. "
#~ "Do you still want to save the list to %1?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>ตั้งแต่คุณทำการบันทึกรายการแฟ้มครั้งสุดท้าย Kate ได้ถูกให้ทำการเริ่มการใช้งานใหม่ "
#~ "โดยปลั๊กอินอื่น ๆ นอกเหนือจาก<B>ตัวโหลดรายการแฟ้ม</B> คุณยังต้องการบันทึกรายการแฟ้มเป็น "
#~ "%1 อยู่หรือไม่ ?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt>Kate has been reinitialized by another plugin other than the <B>File "
#~ "List Loader</B>. Do you still want to save the list to %1?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Kate ได้ถูกให้ทำการเริ่มการใช้งานใหม่ โดยปลั๊กอินอื่น ๆ "
#~ "นอกเหนือจาก<B>ตัวโหลดรายการแฟ้ม</B> คุณยังต้องการบันทึกรายการแฟ้มเป็น %1 อยู่หรือไม่ ?</"
#~ "qt>"