blob: 34fc60ea0a852886de9c60b4f5d7d872508deff2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
|
# translation of kxkb.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-25 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:51+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ สหชาติ อนุกูลกิจ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com drrider@gmail.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์สำหรับสลับรูปแบบแป้นพิมพ์"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่งแป้นพิมพ์ของ TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ถัดไป"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ถัดไป"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนการจัดวางแป้นพิมพ์ไปเป็น '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Configure..."
msgstr "ปรับแต่ง..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "เบลเยี่ยม"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "บัลแกเรีย"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "บราซิล"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "แคนาดา"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "เชค"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "เชค (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "เดนมาร์ก"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "เอสโธเนีย"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "ฟินแลนด์"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "เยอรมัน"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "ฮังการี"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ฮังการี (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "อิตาลี"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "ญี่ปุ่น"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "ลิธัวเนีย"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "นอร์เวย์"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "แบบ PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "โปแลนด์"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "โปรตุเกส"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "โรมาเนีย"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "รัสเซีย"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "สโลวัก"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "สโลวัก (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "สเปน"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "สวีเดน"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "สวิส เยอรมัน"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "สวิส ฝรั่งเศส"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "รไทย"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "สหราชอาณาจักร"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "อังกฤษ (US)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ deadkeys"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "อาร์เมเนีย"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "อาเซอร์ไบจัน"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "ไอซ์แลนด์"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "อิสราเอล"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "ลิธัวเนีย azerty มาตรฐาน"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "ลิธัวเนีย querty \"ตัวเลข\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "ลิธัวเนีย querty \"โปรแกรมเมอร์\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "มาเซโดเนีย"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "เซอเบีย"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "สโลเวเนีย"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "เวียตนาม"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "อารบิก"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "เบลารุส"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "เบงกอล"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "โครเอเธีย"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "กรีก"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "ลัธเวีย"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "ลิธัวเนีย qwerty \"numeric\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "ลิธัวเนีย qwerty \"โปรแกรมเมอร์\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "ตุรกี"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "ยูเครน"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "อัลบาเนีย"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "พม่า"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "ดัทช์"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "จอร์เจีย (ละติน)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "จอร์เจีย (รัสเซีย)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "กูจาราตี"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "คุรุมุขี"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "ฮินดิ"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "อินุกติด"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "อิหร่าน"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "ละตินอเมริกา"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "มัลดิส"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "มัลดิส (การจัดวางแบบ US)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "ซามิเหนือ (ฟินแลนด์)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "ซามิเหนือ (นอร์เวย์)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "ซามิเหนือ (สวีเดน)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "โปแลนด์ (qwerty)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "รัสเซีย (ตัวออกเสียงแบบไซริลลิก)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "ทาจิก"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "ตุรกี (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "อังกฤษ (US) แบบ ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "ยูโกสลาเวีย"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "บอสเนีย"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "โครเอเธีย (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "ดโวแรค"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "ฝรั่งเศส (ทางเลือกอื่น)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "ฝรั่งเศส-แคนาดา"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "กัณณาท"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "ลาว"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "มะละยาลัม"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "มองโกเลีย"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "ออแกม"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "โอริยะ"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "ซีเรีย"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "เทลูกู"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "ไทย (เกษมณี)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "ไทย (ปัตตโชติ)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "ไทย (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "อุซเบค"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "ฟาโรส์"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "จงข่า / ธิเบตัน"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "ฮังการี (US)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "ไอริช"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "อิสราเอล (แบบตัวออกเสียง)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "เซอร์เบีย (ไซริลลิก)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "เซอร์เบีย (ละติน)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "สวิส"
|