blob: e89e615ecf2da91120e119d13f01faa39c102fc9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
|
# translation of kblackbox.po to Thai
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:56+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thanomsub Noppaburana"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "คะแนน: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "วาง: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "ขนาด: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "คุณต้องการยอมแพ้ในเกมนี้จริงหรือ ?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "ยอมยกธงขาว"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"คะแนนของคุณคือ: %1\n"
"ทำได้ดีมาก !"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"คะแนนของคุณคือ: %1\n"
"ขอแนะนำให้คุณฝึกหัดให้มากกว่านี้"
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"คุณควรจะวางบอล %1 ลูก !\n"
"แต่คุณวางไปแล้วถึง %2 ลูก"
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "ขนาด: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "วางไปแล้ว: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "คะแนน: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "ทำให้จบเกมปัจจุบัน !"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "จบเกม"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "ยอมยกธงขาว"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "เรียบร้อยแล้ว"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "ปรับขนาด"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "ขนาด"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "ลูกบอล"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "หัดเล่น"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "ย้ายลงด้านล่าง"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "ย้ายขึ้นด้านบน"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "ย้ายไปด้านซ้าย"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "ย้ายไปด้านขวา"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr ""
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "เกมกล่องดำของ TDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "กล่องดำ"
|