summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
blob: 76cfbb543af3aa7b69719a725077a74065e21bed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
# translation of tdetexteditor_insertfile.po to Thai
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 00:28+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: insertfileplugin.cpp:79
msgid "Insert File..."
msgstr "แทรกเอกสาร..."

#: insertfileplugin.cpp:88
msgid "Choose File to Insert"
msgstr "เลือกเอกสารที่ต้องการแทรก"

#: insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
"Failed to load file:\n"
"\n"
msgstr ""
"ล้มเหลวในการโหลดเอกสาร:\n"
"\n"

#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
msgid "Insert File Error"
msgstr "การแทรกเอกสารผิดพลาด"

#: insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
msgstr "<p>เอกสาร <strong>%1</strong> ยังไม่มีอยู่หรือไม่สามารถอ่านได้ กำลังยกเลิก"

#: insertfileplugin.cpp:134
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
msgstr "<p>ไม่สามารถเปิดเอกสาร <strong>%1</strong> ได้ กำลังยกเลิก"

#: insertfileplugin.cpp:157
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
msgstr "<p>เอกสาร <strong>%1</strong> ไม่มีเนื้อหาอยู่ภายใน"

#~ msgid "Insert file error"
#~ msgstr "การแทรกเอกสารผิดพลาด"

#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting."
#~ msgstr "<p>แฟ้ม <strong>%1</strong> เป็นแฟ้มเปล่า กำลังยกเลิก"