blob: f1ca631928b8d36e3c9303b322570bbce7d7911d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
|
# translation of audiorename_plugin.po to turkish
# translation of audiorename_plugin.po to Turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 11:06+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "'%1' adında daha eski bir dosya zaten var.\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "'%1' adında benzer bir dosya zaten var.\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "'%1' adında daha yeni bir dosya zaten var.\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Kaynak Dosyası"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Dosya Var"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Bu audio dosyası yerel\n"
"hostta depolanamadı.\n"
"Yüklemek için bu etikete tıklayınız.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Ses dosyası yüklenemedi"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Sanatçı: %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Başlık: %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Açıklama: %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Hız: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Örnekleme hızı: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Uzunluk: "
#~ msgid "Bitrate: "
#~ msgstr "İkiloranı: "
|