summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdegames/atlantik.po
blob: 92fae4933115ae295cf995c937152d1a23a37235 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
# translation of atlantik.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 05:01+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Olay Kayıtlarını &Göster"

#: client/atlantik.cpp:135
msgid "&Buy"
msgstr "&Satın al"

#: client/atlantik.cpp:137
msgid "&Auction"
msgstr "&Açık artırma"

#: client/atlantik.cpp:141
msgid "Use Card to Leave Jail"
msgstr "Hapisten çıkmak için kartı kullan"

#: client/atlantik.cpp:143
msgid "&Pay to Leave Jail"
msgstr "&Hapisten çıkmak için para öde"

#: client/atlantik.cpp:145
msgid "Roll to Leave &Jail"
msgstr "&Hapisten çıkmak için yuvarla"

#: client/atlantik.cpp:448
msgid "Error connecting: "
msgstr "Bağlantı hatası"

#: client/atlantik.cpp:454
msgid "connection refused by host."
msgstr "Bağlantı host tarafından reddedildi"

#: client/atlantik.cpp:456
msgid "could not connect to host."
msgstr "Hosta bağlanamadı"

#: client/atlantik.cpp:460
msgid "host not found."
msgstr "Host bulunamadı"

#: client/atlantik.cpp:464
msgid "unknown error."
msgstr "bilinmeyen hata"

#: client/atlantik.cpp:478
msgid "Connection with server %1:%2 lost."
msgstr "%1 : %2 Sunucusundaki bağlantı kesildi."

#: client/atlantik.cpp:483
msgid "Disconnected from %1:%2."
msgstr "%1:%2 adresiyle bağlantı kesildi."

#: client/atlantik.cpp:714
msgid "It is your turn now."
msgstr ""

#: client/atlantik.cpp:843
msgid ""
"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
msgstr ""

#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close & Forfeit?"
msgstr ""

#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close && Forfeit"
msgstr ""

#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
msgstr "Atlantik'i Yapılandır"

#: client/configdlg.cpp:46
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: client/configdlg.cpp:47
msgid "Personalization"
msgstr "Kişiselleştirme"

#: client/configdlg.cpp:48
msgid "Board"
msgstr "Tahta"

#: client/configdlg.cpp:49
msgid "Meta Server"
msgstr "Meta Sunucu"

#: client/configdlg.cpp:119
msgid "Player name:"
msgstr "Oyuncu adı:"

#: client/configdlg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Player image:"
msgstr "Oyuncu adı:"

#: client/configdlg.cpp:190
msgid "Request list of Internet servers on start-up"
msgstr "Başlangıçtaki internet sunucusu istek listesi"

#: client/configdlg.cpp:194
msgid ""
"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
"request a list of Internet servers.\n"
msgstr ""
"Seçilirse, Atlantik başlık sunucusuna başlangıçta bağlanıp\n"
"internet sunucularının listesini ister.\n"

#: client/configdlg.cpp:198
msgid "Hide development servers"
msgstr "Tasarım sunucularını gizle"

#: client/configdlg.cpp:202
msgid ""
"Some of the Internet servers might be running development\n"
"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
"display these servers.\n"
msgstr ""
"Bazı internet sunucuları, sunucu yazılımının tasarım sürümünü\n"
"kullanıyor olabilir. Seçilirse Atlantik bu sunucuları göstermez\n"

#: client/configdlg.cpp:233
msgid "Show timestamps in chat messages"
msgstr "Sohbet mesajlarında zaman etiketlerini kullan"

#: client/configdlg.cpp:237
msgid ""
"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
"messages.\n"
msgstr ""
"Eğer seçilecek olursa , Atlantik mesajların önüne tarih etiketleri ekler.\n"

#: client/configdlg.cpp:261
msgid "Game Status Feedback"
msgstr "Oyun durumu geribeslemesi"

#: client/configdlg.cpp:264
msgid "Display title deed card on unowned properties"
msgstr "Sahibi olmayan mallarda tapu senedini göster"

#: client/configdlg.cpp:266
msgid ""
"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
"card to indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
"Seçili ise, sahibi olmayan malların satılık olduğunu göstermek\n"
"için tahtada bir mülk kartı göster.\n"

#: client/configdlg.cpp:270
msgid "Highlight unowned properties"
msgstr "Sahibi olmayan malları aydınlat"

#: client/configdlg.cpp:272
msgid ""
"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
"indicate the property is for sale.\n"
msgstr "Sahibi olmayan mallar aydınlık görünür.\n"

#: client/configdlg.cpp:276
msgid "Darken mortgaged properties"
msgstr "İpoteklenmiş malları karart"

#: client/configdlg.cpp:278
msgid ""
"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
"darker than of the default color.\n"
msgstr ""
"Seçili ise, tahtadaki ipotekli malların rengi öntanımlı renkten\n"
"daha koyu renklendirilecektir.\n"

#: client/configdlg.cpp:282
msgid "Animate token movement"
msgstr "İşaret hareketini canlandır"

#: client/configdlg.cpp:284
msgid ""
"If checked, tokens will move across the board\n"
"instead of jumping directly to their new location.\n"
msgstr ""
"Seçili ise, işaretler doğrudan kendi yeni yerlerine\n"
"zıplamak yerine tahtada hareket edecektir.\n"

#: client/configdlg.cpp:288
msgid "Quartz effects"
msgstr "Kuartz efektleri"

#: client/configdlg.cpp:290
msgid ""
"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
msgstr ""
"Seçili ise, sokak mülklerinin tahtadaki renkli başlıkları Kuartz Kwin "
"stilinebenzer Kuartz efektine sahip olacaktır.\n"

#: client/eventlogwidget.cpp:59
msgid "Event Log"
msgstr "Olay Günlüğü"

#: client/eventlogwidget.cpp:66
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Saat"

#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr ""

#: client/eventlogwidget.cpp:116
#, c-format
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik günlük dosyası %1 olarak kayıt edildi."

#: client/main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Connect to this host"
msgstr "Bu makineye bağlan"

#: client/main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Connect at this port"
msgstr "bu limandan bağlan"

#: client/main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Join this game"
msgstr "Bu oyuna gir"

#: client/main.cpp:41
msgid "Atlantik"
msgstr "Atlantik"

#: client/main.cpp:42
msgid "The Atlantic board game"
msgstr "Atlantik tahta oyunu"

#: client/main.cpp:44
msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"

#: client/main.cpp:45
msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
msgstr "Monopol benzeri oyunları monopd ağında oynamak için TDE istemcisi."

#: client/main.cpp:49
msgid "main author"
msgstr "asıl yazar"

#: client/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "KExtendedSocket support"
msgstr "KExtendedSocket desteği, KLatencyTimer"

#: client/main.cpp:53
msgid "various patches"
msgstr "çeşitli yamalar"

#: client/main.cpp:55
msgid "application icon"
msgstr "uygulama ikonu"

#: client/main.cpp:56
msgid "token icons"
msgstr "gösterge simgeleri"

#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
msgid "icons"
msgstr "simgeler"

#: client/main.cpp:73
msgid "The Atlantic Board Game"
msgstr "Atlantik Tahta Oyunu"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
msgid "Game Configuration"
msgstr "Oyun Yapılandırması"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
msgid "Leave Game"
msgstr "Oyundan Ayrıl"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
msgid "Start Game"
msgstr "Oyunu Başlat"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
msgid "Retrieving configuration list..."
msgstr "Yapılandırma listesini düzeltiyor"

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
msgid "Game started. Retrieving full game data..."
msgstr "Oyun başladı. Tüm oyun verisi alınıyor..."

#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
msgid "Retrieved configuration list."
msgstr "Yapılandırma listesi alındı."

#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Bir monopd oyunu oluştur veya seç"

#: client/selectgame_widget.cpp:48
msgid "Game"
msgstr "Oyun"

#: client/selectgame_widget.cpp:50
msgid "Id"
msgstr "Kimlik numarası"

#: client/selectgame_widget.cpp:51
msgid "Players"
msgstr "Oyuncular"

#: client/selectgame_widget.cpp:62
msgid "Server List"
msgstr "Sunucu Listesi"

#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
msgid "Create Game"
msgstr "Oyun Oluştur"

#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
msgid "Create a new %1 Game"
msgstr "Yeni bir %1 Oyunu Oluştur"

#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
#: client/selectgame_widget.cpp:146
msgid "Join %1's %2 Game"
msgstr "%1 Sunucusundaki %2 Oyunununa Katıl"

#: client/selectgame_widget.cpp:171
msgid "Join Game"
msgstr "Oyuna Katıl"

#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
msgstr "Özel monopd Sunucusuna Gir"

#: client/selectserver_widget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Makineadı:"

#: client/selectserver_widget.cpp:47
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: client/selectserver_widget.cpp:56
msgid "Select monopd Server"
msgstr "Bir monopd Sunucusu Seçin"

#: client/selectserver_widget.cpp:62
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: client/selectserver_widget.cpp:63
msgid "Latency"
msgstr "Uyuşukluk"

#: client/selectserver_widget.cpp:64
msgid "Version"
msgstr "Sürüm "

#: client/selectserver_widget.cpp:65
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
msgid "Reload Server List"
msgstr "Sunucu Listesini Tazele"

#: client/selectserver_widget.cpp:79
msgid "Get Server List"
msgstr "Sunucu Listesini Al"

#: client/selectserver_widget.cpp:116
msgid "Retrieving server list..."
msgstr "Sunucu listesi alınıyor..."

#: client/selectserver_widget.cpp:124
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"

#: client/selectserver_widget.cpp:138
msgid "Retrieved server list."
msgstr "Sunucu listesi alındı."

#: client/selectserver_widget.cpp:144
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Sunucu listesi alınırken hata oluştu."

#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "%1 adresine %2 limanından bağlantı kuruluyor..."

#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
msgid "Server host name lookup finished..."
msgstr "Sunucu makine adı bakılması sona erdi..."

#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
msgid "Connected to %1:%2."
msgstr "%1:%2 adresine bağlantı kuruldu."

#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
msgid "Connection failed! Error code: %1"
msgstr "Bağlantı kurulamadı! Hata kodu: %1"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
#, c-format
msgid "Auction: %1"
msgstr "Açık artırma: %1"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
msgid "Auction"
msgstr "Açık artırma"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
msgid "Bid"
msgstr "Teklif"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
msgid "Make Bid"
msgstr "Teklif Yap"

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
msgid "Going once..."
msgstr "Bir kere gitmek..."

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
msgid "Going twice..."
msgstr "İki kere gitmek..."

#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
msgid "Sold!"
msgstr "Satıldı!"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
msgid "Price: %1"
msgstr "Bedeli: %1"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Sahibi: %1"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
msgid "unowned"
msgstr "Sahibi olmayan"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
#, c-format
msgid "Houses: %1"
msgstr "Evler: %1"

#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
#, c-format
msgid "Mortgaged: %1"
msgstr "İpotek: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
msgstr "Bedeli: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Mortgage Value: %1"
msgstr "İpotek: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "House Value: %1"
msgstr "Evler: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "House Price: %1"
msgstr "Bedeli: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
msgstr "Para: %1"

#: libatlantikui/estateview.cpp:447
msgid "Unmortgage"
msgstr "İpotekten çıkartmak"

#: libatlantikui/estateview.cpp:453
msgid "Mortgage"
msgstr "İpotek etmek"

#: libatlantikui/estateview.cpp:460
msgid "Build Hotel"
msgstr "Otel inşa et"

#: libatlantikui/estateview.cpp:462
msgid "Build House"
msgstr "Ev inşa et"

#: libatlantikui/estateview.cpp:469
msgid "Sell Hotel"
msgstr "Otel sat"

#: libatlantikui/estateview.cpp:471
msgid "Sell House"
msgstr "Ev sat"

#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
#, c-format
msgid "Request Trade with %1"
msgstr "%1 ile takas teklif et"

#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Boot Player %1 to Lounge"
msgstr "%1 kullanıcısını lobiye yolla"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
msgid "Trade %1"
msgstr "Ticaret %1"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
msgid "Add Component"
msgstr "Bileşen ekle"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
msgid "Estate"
msgstr "Mülk"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
msgid "Money"
msgstr "Para"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
msgid "From"
msgstr "Kimden-Nereden"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
msgid "To"
msgstr "Kime-Nereye"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
msgid "Gives"
msgstr "Verdi"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
msgid "Item"
msgstr "Öğe"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
msgstr "%2 oyuncunun %1 i geçerli olan ticaret teklifini kabul etti."

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
msgid ""
"_: gives is transitive ;)\n"
"gives"
msgstr "verdi"

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
msgid "Trade proposal was rejected by %1."
msgstr "Ticaret teklifi %1 tarafından reddedildi."

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
msgid "Trade proposal was rejected."
msgstr "Ticaret teklifi reddedildi."

#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
msgid "Remove From Trade"
msgstr "Ticaretten çıkar"

#: atlantikui.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Taşı"

#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Oyun"

#~ msgid "Select Token..."
#~ msgstr "Gösterge Seçin..."

#~ msgid "Select Token"
#~ msgstr "Gösterge Seçin"

#~ msgid "Select a token:"
#~ msgstr "Bir gösterge seçin"