blob: 46b4c22990bf39c29bed91a406e9dba29ea651fa (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
|
# translation of kbstateapplet.po to Ukrainian
# Translation of kbstateapplet.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 13:23-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt (сіра)"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Малий"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Великий"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Клавіші-модифікатори"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Клавіші-блокувальники"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Стан мишки"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "Стан AccessX"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Аплет стану клавіатури"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Встановити розмір піктограми"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Заповнити наявний простір"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Налаштувати AccessX..."
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Налаштувати клавіатуру..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Налаштувати мишку..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "а"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Аплет панелі, який показує стан клавіш-модифікаторів"
|