1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
|
# translation of mediacontrol.po to Ukrainian
# Translation of mediacontrol.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:51-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Керування мультимедіа"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Невеличкий аплет керування для різних програвачів мультимедіа"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Головний розробник"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Початкове вікно \"Про\""
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Малюнки кнопок"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Виправлення для підтримки Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Виправлення для вертикального повзунка"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Впровадження керування гучністю"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Виправлення для підтримки JuK"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Підтримка mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Налаштувати MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Про MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Запустити програвач"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Сталася помилка під час завантаження теми %1. Будь ласка, виберіть іншу."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Відмовлено в з'єднання %1:%2.\n"
"Чи запущено mpd?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Не знайдено вузол \"%1\"."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Помилка під час читання сокета."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Помилка з'єднання"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Помилка керування мультимедіа MPD"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Перез'єднатися"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Без міток: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Не вдалося запустити програвач мультимедіа."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Загальне"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Медіа-програвач"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Виберіть з цього списку програвач мультимедіа, яким ви користуєтесь."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Прокрутка коліщатка мишки:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Встановлює кількість рядків прокрутки коліщатка мишки в поточному файлі."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Теми"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Вживати теми"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "типова"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Показує, як буде виглядати вибрана тема"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"
|