1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
|
# translation of kxkb.po to
# Translation of kxkb.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kxkb.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kxkb/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Утиліта для перемикання розкладок клавіатури"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утиліта клавіатури TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\""
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійська"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразильська"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Канадська"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чеська (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Данська"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Німецька"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Угорська (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Ряд PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словацька (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарська німецька"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарська французька"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Тайська"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританська"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Англійська (США)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англійська (США) зі спецклавішами"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанська"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Ізраїльська"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литовська типова azerty"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литовська \"числова\" querty"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литовська querty \"для програміста\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонська"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'єтнамська"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Білоруська"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальська"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійська"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литовська \"числова\" qwerty"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литовська qwerty \"для програміста\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Албанська"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Бірманська"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландська"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузинська (лат)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузинська (рус)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраті"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Інуктітут"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Іранська"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Латиноамериканська"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтійська"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтійська (розкладка США)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Північна Саамі (Фінляндія)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Північна Саамі (Норвегія)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Північна Саамі (Швеція)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польська (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Російська (фонетична кирилиця)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Таджицька"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турецька (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославська"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснійська"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорватська (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французька (альтернативна)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Французька канадська"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Лаоська"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайська"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольська"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Орія"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Сирійська"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайська (Кедмані)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайська (Патачот)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайська (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецька"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерська"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгха / Тибетська"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Угорська (US)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Ірландська"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраїльська (фонетична)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербська (кирилиця)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербська (латиниця)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарська"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Допомога"
|