summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: 61c05cbd09b570f1eb06e39ec99d5308fd5c66d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# Translation of tdefile_png.po to Ukrainian
# translation of tdefile_png.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 13:49-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Час створення"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Програма"

#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Права"

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Відтінки сірого"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"

#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Відтінки сірого/альфа"

#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/альфа"

#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Відсутня"

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Технічні подробиці"

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"

#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Глибина в бітах"

#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим кольору"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Стискання"

#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Режим чергування"