summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kdgantt.po
blob: cb5e659d71813dde50a960e18524bfdc368e762e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
# translation of kdgantt.po to Ukrainian
# Translation of kdgantt.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:35-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Масштабувати до 100%"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Масштабувати до заповнення"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Збільшити (x 2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Збільшити (x 6)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Збільшити (x 12)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Зменшити (x 1/2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Зменшити (x 1/6)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Зменшити (x 1/12)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Хвилина"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Година"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "День"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Формат часу"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 години"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 година (опівдні)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 години"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Формат року"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Чотири цифри"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Дві цифри"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Дві цифри з апострофом"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Не показувати дату при перегляді часу"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Ґратка"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Показувати меншу ґратку"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Показувати більшу ґратку"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Не показувати ґратки"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Масштабувати до заповнення"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Масштабувати (%1)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Легенда схована"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Легенда: "

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Назва задачі"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Елемент відсутній"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Опис"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Задача"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Нова основа"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Новий нащадок"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Нова задача після"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Зробити основною"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Зробити нащадком"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Після"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Вирізати елемент"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Нова подія"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Новий опис"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Нова задача"

#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Редагувати атрибути елемента"

#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Назва елемента:"

#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Тип форми:"

#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Колір виділення:"

#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Керування"

#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Колір форми:"

#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "Трикутник вниз"

#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "Трикутник вверх"

#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"

#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Коло"

#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Початок"

#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Кінець"

#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Дійсне закінчення"

#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Час:"

#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Показаний текст:"

#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:"

#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Пріоритет:"

#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Показувати підзадачі як групу"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Масштабувати (%1)"