1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
|
# translation of libkonq.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
msgid "Create New"
msgstr "Yaratish"
#: knewmenu.cc:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Uskunaga bogʻ"
#: knewmenu.cc:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Namuna fayli <b>%1</b> mavjud emas.</qt>"
#: knewmenu.cc:399
msgid "File name:"
msgstr "Faylning nomi:"
#: konq_bgnddlg.cc:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Orqa fon moslamalari"
#: konq_bgnddlg.cc:49
msgid "Background"
msgstr "Orqa fon"
#: konq_bgnddlg.cc:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Rang:"
#: konq_bgnddlg.cc:72
msgid "&Picture:"
msgstr "&Rasm:"
#: konq_bgnddlg.cc:90
msgid "Preview"
msgstr "Koʻrib chiqish"
#: konq_bgnddlg.cc:140
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
#: konq_dirpart.cc:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Nishonchalarni kattalashtirish"
#: konq_dirpart.cc:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Nishonchalarni kichiklashtirish"
#: konq_dirpart.cc:143
msgid "&Default Size"
msgstr "&Andoza oʻlcham"
#: konq_dirpart.cc:144
msgid "&Huge"
msgstr "&Bahaybat"
#: konq_dirpart.cc:146
msgid "&Very Large"
msgstr "J&uda katta"
#: konq_dirpart.cc:147
msgid "&Large"
msgstr "K&atta"
#: konq_dirpart.cc:148
msgid "&Medium"
msgstr "Oʻr&ta"
#: konq_dirpart.cc:149
msgid "&Small"
msgstr "&Kichik"
#: konq_dirpart.cc:151
msgid "&Tiny"
msgstr "&Juda kichik"
#: konq_dirpart.cc:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "Orqa fonni moslash"
#: konq_dirpart.cc:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Bu koʻrinish uchun orqa fonni moslash"
#: konq_dirpart.cc:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p><b>%1</b>'ni oʻqish uchun sizda yetarli huquqlar yoʻq</p>"
#: konq_dirpart.cc:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> mavjud emasga oʻxshaydi</p>"
#: konq_dirpart.cc:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Qidiruv natijasi: %1"
#: konq_operations.cc:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni oʻchirmoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni oʻchirmoqchimisiz?"
#: konq_operations.cc:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Fayllarni oʻchirish"
#: konq_operations.cc:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni qirib tashlamoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni qirib tashlamoqchimisiz?"
#: konq_operations.cc:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Faylni qirib tashlash"
#: konq_operations.cc:283
msgid "Shred"
msgstr "Qirib tashlash"
#: konq_operations.cc:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"Rostdan bu elementni chiqindilar qutisiga olib tashlamoqchimisiz?\n"
"Rostdan bu %n elementni chiqindilar qutisiga olib tashlamoqchimisiz?"
#: konq_operations.cc:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga olib tashlash"
#: konq_operations.cc:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga &joʻnatish"
#: konq_operations.cc:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Jildni oʻzidan oʻziga koʻchirib boʻlmaydi"
#: konq_operations.cc:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Faylning nomi:"
#: konq_operations.cc:575
msgid "&Move Here"
msgstr "Shu yerga &koʻchirish"
#: konq_operations.cc:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "Shu yerga &nusxa olish"
#: konq_operations.cc:578
msgid "&Link Here"
msgstr "Shu yerga &bogʻlash"
#: konq_operations.cc:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Ish &stoliga qoʻyish"
#: konq_operations.cc:582
msgid "C&ancel"
msgstr "&Bekor qilish"
#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
msgid "New Folder"
msgstr "Yangi jild"
#: konq_operations.cc:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Jildning nomini kiriting:"
#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "&Open"
msgstr "&Ochish"
#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "&Yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Chiqindilar qutisini yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cc:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cc:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Hujjatni yangi oynada ochish"
#: konq_popupmenu.cc:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Jildni &yaratish"
#: konq_popupmenu.cc:538
msgid "&Restore"
msgstr "Q&ayta tiklash"
#: konq_popupmenu.cc:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Chiqindilar qutisini &boʻshatish"
#: konq_popupmenu.cc:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Bu sahifani &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Bu manzilni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Bu jildni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Bu bogʻni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Bu faylni &xatchoʻplarga qoʻshish"
#: konq_popupmenu.cc:894
msgid "&Open With"
msgstr "...bilan &ochish"
#: konq_popupmenu.cc:924
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "%1 bilan ochish"
#: konq_popupmenu.cc:938
msgid "&Other..."
msgstr "&Boshqa..."
#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
msgid "&Open With..."
msgstr "...bilan &ochish"
#: konq_popupmenu.cc:969
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Amallar"
#: konq_popupmenu.cc:1003
msgid "&Properties"
msgstr "&Xossalari"
#: konq_popupmenu.cc:1017
msgid "Share"
msgstr "Boʻlishish"
#: konq_undo.cc:253
msgid "Und&o"
msgstr "&Bekor qilish"
#: konq_undo.cc:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "&Bekor qilish: Nusxa olish"
#: konq_undo.cc:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "&Bekor qilish: Bogʻlash"
#: konq_undo.cc:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "&Bekor qilish: Koʻchirish"
#: konq_undo.cc:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "&Bekor qilish: Chiqindilar qutisiga joʻnatish"
#: konq_undo.cc:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "&Bekor qilish: Jildni yaratish"
|