summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: e92f5a3ccf3cd18685e338c71332882d8bb5330b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of ksig.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Т&озалаш"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr ""

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr ""

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Сатр: %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Устун: %1 "

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Қидириш"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Аввал \"Янги\" ёрдамида янги имзо яратинг. Шундан сўнг имзоларингиз "
"тўпламини таҳрирлаш ва сақлаш имконига эга бўласиз."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Чиқишдан олдин ўзгаришларни сақлашни истайсизми?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Андоза имзо сарлавҳаси:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Имзонинг андоза якуни:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Тасодифий танланган имзони кўрсатиш"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Бугунги имзони кўрсатиш"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Имзолар"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<бўш имзо>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Қидирув асбоблар панели"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Қидирув асбоблар панели"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""