1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
|
# translation of kdcop.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file kdcopui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Қўшимча"
#. i18n: file kdcopview.ui line 33
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Қ&идириш:"
#. i18n: file kdcopview.ui line 78
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "йўқ"
#. i18n: file kdcopview.ui line 108
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "Қайтарилган маълумотнинг тури:"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "График DCOP браузер/клиент"
#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (андоза)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "TDE DCOP браузерига марҳамат"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "Дастур"
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Бажариш"
#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Танланган DCOP буйруғини бажариш."
#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "Тил усули"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "DCOP браузери"
#: kdcopwindow.cpp:411
msgid "No parameters found."
msgstr "Ҳеч қандай параметр топилмади."
#: kdcopwindow.cpp:411
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "DCOP браузерининг хатоси"
#: kdcopwindow.cpp:427
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "%1 функциясини чақириш"
#: kdcopwindow.cpp:431
msgid "Name"
msgstr "Номи"
#: kdcopwindow.cpp:432
msgid "Type"
msgstr "Тури"
#: kdcopwindow.cpp:433
msgid "Value"
msgstr "Қиймати"
#: kdcopwindow.cpp:640
msgid "X"
msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:641
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Маълумот тури '%1' номаълум"
#: kdcopwindow.cpp:833
msgid "DCOP call failed"
msgstr "DCOP буйруғи муваффақиятсиз тугади"
#: kdcopwindow.cpp:835
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>DCOP буйруғи муваффақиятсиз тугади.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:846
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:858
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:874
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "DCOP буйруғи '%1' бажарилди"
#: kdcopwindow.cpp:883
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:890
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Номаълум тур %1"
#: kdcopwindow.cpp:896
msgid "No returned values"
msgstr "Ҳеч қандай қайтариш қиймати йўқ"
#: kdcopwindow.cpp:1101
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr ""
|