blob: e0b62b2611b17741d0fe6efd1024b526cedc9f69 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
|
# Vietnamese translation for Konq. Sidebar Metabar.
# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 21:25+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Cấu hình — Siêu thanh"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Mục"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Mở bằng:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Hành động:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Hoạt họa việc đổi cỡ"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Hiện trình đơn dịch vụ"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Hiện khung"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Cài đặt sắc thái mới..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Mới..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Sửa..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Liên kết"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Tạo liên kết"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Liên kết mới"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Sửa liên kết"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Thêm nữa"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Chạy %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Chọn ứng dụng"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền hạn"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Sửa đổi"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Truy cập"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Đích liên kết"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Thư mục"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Tổng mục"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Nhấn để khởi chạy ô xem thử"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Đang tạo ô xem thử"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Cấu hình %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Nạp lại sắc thái"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Giảm"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 phần tử"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 thư mục, %2 tập tin"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Thêm thư mục mạng"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Chạy"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Chú thích"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Cần quyền người chủ"
|