blob: 207c3b2a1ee27939f9ae66e78c5964cd4bc309ae (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# Vietnamese translation for tdeio_mac.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 22:00+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Chế độ không rõ"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "Có lỗi với hdcopy - xin hãy kiểm tra xem đã cài đặt chưa"
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Không tìm thấy tên tập tin"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Có lỗi với hpls - xin hãy kiểm tra xem đã cài đặt chưa"
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Không tìm thấy tên tập tin trong địa chỉ URL"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"hpls thoát không bình thường - xin hãy kiểm tra xem đã cài đặt công cụ "
"hfsplus chưa"
#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount thoát không bình thường - xin hãy kiểm tra xem đã cài đặt công cụ "
"hfsplus chưa,\n"
"và bạn có quyền đọc phân vùng (ls -l /dev/hdaX) và bạn đã chỉ ra\n"
"một phân vùng đúng.\n"
"Có thể chỉ ra các phân vùng khi thêm ?dev=/dev/hda2 vào địa chỉ URL."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "hpcd thoát không bình thường - xin hãy kiểm tra xem đã cài đặt chưa"
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "Kết quả của hpls không tương ứng"
#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Kết quả tháng từ hpls -l không tương ứng"
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Không phân tách được một ngày đúng từ hpls"
|