summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdegames/ksame.po
blob: 9d39c67b07dcd78d9809ba80bec4df190031c5e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# Ksame  Vietnamese translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Nguyễn Ngọc Tuấn <scorpionfirevn@operamail.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ksame.pot \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-01 09:06+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Tuấn <scorpionfirevn@operamail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <TDE-i18n-VN@yahoogroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Tên người dịch\n"
"Nguyễn Ngọc Tuấn"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"Email của người dịch\n"
"scorpionfire@operamail.com"

#: KSameWidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Khởi tạo lại bảng"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Tạo bảng ngẫu nhiên"

#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr ""

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Màu: XX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Bảng: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Chọn được: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Điểm: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
#, fuzzy
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Màu"

#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Màu"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Bạn có muốn chơi lại không?"

#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr ""

#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Chọn bảng"

#: KSameWidget.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Select a board:"
msgstr "Chọn một bảng"

#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Bảng"

#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Bảng: %1"

#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Chọn được: %1"

#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""

#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Điểm: %1"

#: KSameWidget.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Bạn đã lấy trái banh cuối cùng. Rất giỏi. Đây là điểm của bạn %1"

#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Không còn trái banh nào có thể lấy được. Bạn đạt được điểm số %1 trong tổng "
"sắp."

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Trò chơi Same - một trò chơi nhỏ về cách nào lấy được nhiều những trái banh "
"nhất"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Trò chơi Same"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Trò chơi Same"

#~ msgid "S&how Highscore"
#~ msgstr "&Xem bảng xếp hạng"

#~ msgid "%1 stones removed."
#~ msgstr "Đã lấy %1 trái banh"