summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kprinter.po
blob: 9998ac52bad4da94b57408ae9906675b922a04c6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# translation of kprinter.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Fé ene divintrinne copeye des fitchîs a-z imprimer"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Sicrirece/plaece wice imprimer"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Tite/no del bouye d' imprimaedje"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Nombe di copeyes"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Tchuzes pol scrirece"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr ""
"Môde di rexhowe des bouyes\n"
"(«gui»: eterface grafike, «console»: sol conzôle,\n"
"«none»: nole rexhowe)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Sistinme d' imprimaedje a-z eployî (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr ""
"Permete l' imprimaedje a pårti d' l' intrêye\n"
"sitandård (STDIN)"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Èn håyner l' purnea d' imprimaedje (imprimer do côp)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Fitchîs a tcherdjî"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KScrirece"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Usteye d' imprimaedje po TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Advertixhmint d' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Aroke d' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Infôrmåcion so l' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Advertixhmint d' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Aroke d' imprimaedje"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"On fitchî a stî dné sol roye di comande. L' imprimaedje a pårti "
"d' l' intrêye sitandård serè dismetou."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Cwand «--nodialog» est eployî, vos dvoz dner pol moens on fitchî po-z "
"imprimer oudonbén eployî «--stdin» po-z imprimer a pårti d' l' intrêye "
"sitandård"

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Li prémetowe ou l' dinêye sicrirece n' a nén stî trovêye."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operåcion côpêye."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Dji n' sai nén costrure li purnea d' imprimaedje."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Sacwants fitchîs (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "I n' a rén po-z imprimer."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Dji n' a savou drovi on fitchî timporaire."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "L' intrêye sitandård est vude, nole bouye d' evoyeye."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Dji n' sai copyî l' fitchî «%1»."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Åk n' a nén stî come dj' impriméve les fitchîs"