summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdeio_mac.po
blob: 9b5563a92480a95b7a9c2e7c424c274ecf074ed6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# translation of tdeio_mac.po to Walon
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 08:24+0100\n"
"Last-Translator: Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Môde nén cnoxhou"

#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr ""
"Åk n' a nén stî avou hpcopy - acertinez vs k' il est bén astalé s' i vs plait"

#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Nou no d' fitchî di trové"

#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Åk n' a nén stî avou hpls - acertinez vs k' il est bén astalé"

#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Nou no d' fitchî n' a stî trové el hårdêye"

#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"hpls n' a nén fini normålmint - acertinez vs ki vos avoz bén astalé les "
"usteyes hfsplus s' i vs plait"

#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount n' a nén fini normålmint - acertinez vs ki les usteyes hfsplus sont\n"
"bén astalêyes, ki vos avoz les permissions po lére li pårticion (ls -l /dev/"
"hdaX)\n"
"eyet ki vos avoz bén specifyî li boune pårticion.\n"
"Vos ploz specifyî les pårticions tot radjoutant « ?dev=/dev/hda2 » al "
"hårdêye."

#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr ""
"hpcd n' a nén fini normålmint - acertinez vs k' il est bén astalé s' i vs "
"plait"

#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "Li rexhowe hpls ni va nén avou"

#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Li rexhowe Moes d' hpls -l ni va nén avou"

#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Dji n' a sepou trover ene date ki clope a pårti d' hpls"