summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
blob: c3f90872209e0bc9e56f8a71d55c23a0f61a46d4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 17:11+0800\n"
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "刘松鹤"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jackliu9999@263.net"

#: kcmkuick.cpp:39
msgid "KCM Kuick"
msgstr "KCM Kuick"

#: kcmkuick.cpp:40
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
msgstr "用于 Kuick 配置的 KControl 模块"

#: kcmkuick.cpp:151
msgid ""
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and "
"move plugin for Konqueror."
msgstr "<h1>Kuick</h1>通过这一模块您可以配置 Kuick,它是用于 Konqueror 浏览器的 TDE 快速复制和移动插件。"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
msgstr "在快捷菜单中显示“复制到”和“移动到”项(&S)"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Copy Operations"
msgstr "复制操作"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "清空列表(&C)"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "folders."
msgstr "个文件夹。"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Cache the last"
msgstr "缓存最后一个"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Move Operations"
msgstr "移动操作"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Clear &List"
msgstr "清空列表(&L)"

#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "窗体2"