1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 09:33+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sarah Smith"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sarahs@redhat.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "媒体控制"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "用于各类媒体播放器的小型控制程序"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "主要开发者"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "最初关于对话框"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "按钮像素图"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Noatun 支持修正"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "垂直滑块修正"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "音量控制实现"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "JuK 支持的修正"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd 支持"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "配置媒体控制..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "关于媒体控制"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "启动播放器"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "载入主题 %1 时遇到问题。请另选一个主题。"
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"到 %1:%2 的连接被拒绝。\n"
"mpd 是否在运行中?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "主机“%1”未找到。"
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "读取套接字出错。"
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "媒体控制 MPD 错误"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "重新连接"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "无标签:%1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "无法启动媒体播放器。"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "常规(&G)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "媒体播放器"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "从该列表中选择您使用的多媒体播放器。"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "滚轮滚动秒(&W):"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "设置鼠标滑轮在当前文件中滚动的行数"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "主题(&T)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "使用主题(&U)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "默认"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "向您显示选定主题的效果"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"
|