summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kgamma.po
blob: 0fb23ec84cde23b033bb8c1bab89a7d86264fe99 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# translation of kgamma.po to Chinese(Simplified)
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Justin Fang <justin_fang@msn.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:00+0800\n"
"Last-Translator: Justin Fang <justin_fang@msn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "选择测试图片(&S):"

#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "灰度比例"

#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB 比例"

#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY 比例"

#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "深灰色"

#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "中度灰色"

#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "浅灰色"

#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "伽玛:"

#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "红色:"

#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "绿色:"

#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "蓝色:"

#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "保存设置到 XF86Config"

#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "屏幕同步"

#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "屏幕 %1"

#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "您的图形硬件或驱动程序不支持 Gamma 校正。"

#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>显示器伽玛</h1> 此工具为显示器调节之用。用四个滑块, 它既可以将伽玛修正值"
"设定成单一值,也可以单独设定其中的红、绿、蓝部分。您也许需要修正您显示器的亮"
"度及对比度设定至最佳。测试图像可以帮助您找到合适的设定。<br>您可以将设定值保"
"存在系统级的 XF86Config 中(需要 root 用户权限),也可以保存在您自己的 TDE 设置"
"中。在多显示器的系统中,您可以为单个屏幕调整相应的伽玛值。"