blob: e99ce2f2abfe242b3110908be7514990484bb30b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 11:20+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化简体中文组"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "新建新闻推送"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "艺术"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "商业"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "计算机"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "杂类"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "休闲"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "社会"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "全部"
#: kcmkontactknt.cpp:346
msgid "Add"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:349
msgid "Remove"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "选中"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "新闻推送设置"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "刷新时间:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "显示的项目数:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "新建推送..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "删除推送"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "新闻点点通配置对话框"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "新闻推送"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"没有可用的 dcop 服务器。\n"
"您需要有 rssservice 才能使用此插件。"
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "将 URL 复制到剪贴板"
|