summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
blob: 3648ae480de20f916adcaf45040e935a09724bbe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 09:51+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "插入了记忆棒"

#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "弹出了记忆棒"

#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "未处理的事件:"

#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "连接了交流电"

#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "断开了交流电"

#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "电池已充满。"

#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "小心:电池电量即将用完(还剩 %1%)。"

#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "警告:电池电量已用完!"

#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "没有插入电池。"

#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "剩余电池电量:%1%"

#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr ""

#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr ""

#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr ""

#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr ""

#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr ""

#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"