summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kmail.po
blob: 53b1ab79b1afec3e2eaf89fb7761396d5610737a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
# translation of kmail.po to Chinese Traditional
# translation of kmail.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Eric Cheng <ericc@shinewave.com.tw>, 2001.
# AceLan <acelan@kde.linux.org.tw>, 2002.
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002.
# Chia-Lin, Kao <acelan@linux.org.tw>, 2003.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2005.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2008.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2007.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:33+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: zh_TW <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (Franklin)"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: aboutdata.cpp:53
msgid "Maintainer"
msgstr "目前維護者"

#: aboutdata.cpp:55
msgid "Adopter and co-maintainer"
msgstr "主要發展者及共同維護者"

#: aboutdata.cpp:57
msgid "Original author"
msgstr "原作者"

#: aboutdata.cpp:59
msgid "Former maintainer"
msgstr "過去維護者"

#: aboutdata.cpp:62 aboutdata.cpp:64 aboutdata.cpp:66 aboutdata.cpp:70
msgid "Core developer"
msgstr "主要發展者"

#: aboutdata.cpp:68
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: aboutdata.cpp:77
msgid "system tray notification"
msgstr "系統閘通知"

#: aboutdata.cpp:93
msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"
msgstr "PGP 6 支援及其他加強加密支援"

#: aboutdata.cpp:103
msgid ""
"Original encryption support\n"
"PGP 2 and PGP 5 support"
msgstr ""
"原始加密法支援\n"
"PGP2 與 PGP5 支援"

#: aboutdata.cpp:106
msgid "GnuPG support"
msgstr "GnuPG 支援"

#: aboutdata.cpp:167
msgid "Anti-virus support"
msgstr "防病毒支援"

#: aboutdata.cpp:174 aboutdata.cpp:206
msgid "POP filters"
msgstr "POP 過濾規則"

#: aboutdata.cpp:188
msgid "Usability tests and improvements"
msgstr "可用性測試與加強"

#: aboutdata.cpp:191 aboutdata.cpp:202
msgid "Ägypten and Kroupware project management"
msgstr "Ägypten 及 Kroupware 專案管理"

#: aboutdata.cpp:195
msgid "beta testing of PGP 6 support"
msgstr "PGP6 支援的 Beta 測試"

#: aboutdata.cpp:200
msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages"
msgstr "「傳送完成」的時間狀態訊息"

#: aboutdata.cpp:204
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "一個位址可使用多組加密金鑰的功能"

#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"

#: aboutdata.cpp:213
msgid "KDE Email Client"
msgstr "KDE 信件用戶端"

#: aboutdata.cpp:214
msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
msgstr "(c) 1997-2008, The KMail 開發群"

#: accountdialog.cpp:308
msgid "Account type is not supported."
msgstr "帳號類型不支援"

#: accountdialog.cpp:309
msgid "Configure Account"
msgstr "設定帳號"

#: accountdialog.cpp:333
msgid "Account Type: Local Account"
msgstr "帳號類型:本地帳號"

#: accountdialog.cpp:341 accountdialog.cpp:484 accountdialog.cpp:589
#: accountdialog.cpp:858
msgid "Account &name:"
msgstr "帳號名稱(&N):"

#: accountdialog.cpp:347
msgid "File &location:"
msgstr "檔案位置(&L):"

#: accountdialog.cpp:354 accountdialog.cpp:493
msgid "Choo&se..."
msgstr "選擇(&S)..."

#: accountdialog.cpp:359
msgid "Locking Method"
msgstr "鎖定方式"

#: accountdialog.cpp:368
msgid "Procmail loc&kfile:"
msgstr "Procmail 鎖定檔(&K):"

#: accountdialog.cpp:380
msgid "&Mutt dotlock"
msgstr "Mutt dotlock(&M)"

#: accountdialog.cpp:384
msgid "M&utt dotlock privileged"
msgstr "Mutt dotlock 特權(&U)"

#: accountdialog.cpp:388
msgid "&FCNTL"
msgstr "FCNTL(&F)"

#: accountdialog.cpp:392
msgid "Non&e (use with care)"
msgstr "無(請小心使用)(&E)"

#: accountdialog.cpp:401 accountdialog.cpp:502 accountdialog.cpp:684
#: accountdialog.cpp:1020
msgid "Account for semiautomatic resource handling"
msgstr "刪除所有跟這個帳號有關的資源"

#: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691
#: accountdialog.cpp:1027
msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account."
msgstr "刪除所有跟這個帳號有關的資源"

#: accountdialog.cpp:412 accountdialog.cpp:513 accountdialog.cpp:695
#: accountdialog.cpp:1031
msgid "Clear Past"
msgstr "清除過去"

#: accountdialog.cpp:417 accountdialog.cpp:518 accountdialog.cpp:700
#: accountdialog.cpp:1036
msgid ""
"Delete all outdated allocations for the resource represented by this account."
msgstr "刪除所有跟這個帳號有關的已過期的資源"

#: accountdialog.cpp:424
msgid "Include in m&anual mail check"
msgstr "手動檢查信件時檢查這個帳號(&A)"

#: accountdialog.cpp:429 accountdialog.cpp:529 accountdialog.cpp:733
#: accountdialog.cpp:1049
msgid "Enable &interval mail checking"
msgstr "啟動間隔信件檢查(&I)"

#: accountdialog.cpp:433 accountdialog.cpp:533 accountdialog.cpp:1054
msgid "Check inter&val:"
msgstr "檢查間隔(&V):"

#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
msgid " min"
msgstr " 分"

#: accountdialog.cpp:442 accountdialog.cpp:545
msgid "&Destination folder:"
msgstr "目的地資料夾(&D):"

#: accountdialog.cpp:448 accountdialog.cpp:550
msgid "&Pre-command:"
msgstr "前置命令(&P):"

#: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758
#: accountdialog.cpp:1073
msgid "Identity:"
msgstr "身份:"

#: accountdialog.cpp:473
msgid "Account Type: Maildir Account"
msgstr "帳號類型:Maildir 帳號"

#: accountdialog.cpp:490
msgid "Folder &location:"
msgstr "資料夾位置 (&L):"

#: accountdialog.cpp:525
msgid "Include in &manual mail check"
msgstr "手動檢查信件時檢查這個帳號(&m)"

#: accountdialog.cpp:570
msgid "Account Type: POP Account"
msgstr "帳號類型: POP 帳號"

#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
msgid "&General"
msgstr "一般(&G)"

#: accountdialog.cpp:595 accountdialog.cpp:865 kmtransport.cpp:437
msgid "&Login:"
msgstr "登入(&L):"

#: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866
msgid ""
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> "
"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first "
"part of your email address (the part before <em>@</em>)."
msgstr ""
"帳號名稱是您的網路服務提供者(ISP)所提供您用來認證的<em>使用者名稱</em>,通常是您的電子郵件地址中前面的那一部份(也就是在 <em>@</em> "
"前面的那一部份)。"

#: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446
msgid "P&assword:"
msgstr "密碼(&A):"

#: accountdialog.cpp:609 accountdialog.cpp:881
msgid "Ho&st:"
msgstr "主機(&S):"

#: accountdialog.cpp:618 accountdialog.cpp:891 kmtransport.cpp:401
msgid "&Port:"
msgstr "埠號(&P):"

#: accountdialog.cpp:626
msgid "Sto&re POP password"
msgstr "儲存 POP 密碼(&R)"

#: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459
msgid ""
"Check this option to have KMail store the password.\n"
"If KWallet is available the password will be stored there which is considered "
"safe.\n"
"However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's "
"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should "
"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration "
"file is obtained."
msgstr ""
"勾選這個選項,KMail 會將您的密碼儲存下來。\n"
"如果您的系統中有使用 KWallet,密碼將會儲存在 KWallet 以提供較安全的保護。\n"
"如果沒有 KWallet 的話,密碼將會儲存在 KMail 的設定檔中,並做簡單的加密。但是這仍然不保證密碼可以安全地不被破解。"

#: accountdialog.cpp:640
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
msgstr "將信件保留在伺服器中(&V)"

#: accountdialog.cpp:647
msgid "Leave messages on the server for"
msgstr "伺服器上的信件保留"

#: accountdialog.cpp:660 accountdialog.cpp:672
msgid "Keep only the last"
msgstr "只保留最後的"

#: accountdialog.cpp:677
msgid " MB"
msgstr " MB"

#: accountdialog.cpp:707
msgid "Include in man&ual mail check"
msgstr "手動檢查時檢查此帳號 (&U)"

#: accountdialog.cpp:713
msgid "&Filter messages if they are greater than"
msgstr "篩選信件,假如信件大於(&F)"

#: accountdialog.cpp:726
msgid ""
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with "
"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server."
msgstr "選擇這個選項表示使用 POP 過濾器來過濾信件。您可以選擇要下載、刪除還是保留在伺服器上。"

#: accountdialog.cpp:737
msgid "Chec&k interval:"
msgstr "檢查間隔(&K):"

#: accountdialog.cpp:746
msgid "Des&tination folder:"
msgstr "目的地資料夾(&T):"

#: accountdialog.cpp:752
msgid "Pre-com&mand:"
msgstr "前置命令(&M):"

#: accountdialog.cpp:765
msgid "&Extras"
msgstr "附加(&E)"

#: accountdialog.cpp:772 accountdialog.cpp:1087 kmtransport.cpp:535
msgid "Check &What the Server Supports"
msgstr "檢查伺服器提供的協定(&W)"

#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
#: kmtransport.cpp:502
msgid "Encryption"
msgstr "加密"

#: accountdialog.cpp:784 accountdialog.cpp:1099 kmtransport.cpp:504
msgid "&None"
msgstr "無(&N)"

#: accountdialog.cpp:786 accountdialog.cpp:1101
msgid "Use &SSL for secure mail download"
msgstr "使用 SSL(&S) 下載信件"

#: accountdialog.cpp:789 accountdialog.cpp:1104
msgid "Use &TLS for secure mail download"
msgstr "使用 TLS(&T) 下載信件"

#: accountdialog.cpp:796 accountdialog.cpp:1111 kmtransport.cpp:514
msgid "Authentication Method"
msgstr "認證方式"

#: accountdialog.cpp:797 accountdialog.cpp:1112
msgid "Clear te&xt"
msgstr "明碼(&X)"

#: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516
msgid ""
"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
"&LOGIN"
msgstr "LOGIN(&L)"

#: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519
msgid ""
"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n"
"&PLAIN"
msgstr "PLAIN(&PLAIN)"

#: accountdialog.cpp:805 accountdialog.cpp:1119 kmtransport.cpp:521
msgid "CRAM-MD&5"
msgstr "CRAM-MD5(&5)"

#: accountdialog.cpp:806 accountdialog.cpp:1120 kmtransport.cpp:522
msgid "&DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5(&D)"

#: accountdialog.cpp:807 accountdialog.cpp:1121 kmtransport.cpp:523
msgid "&NTLM"
msgstr "NTLM(&N)"

#: accountdialog.cpp:808 accountdialog.cpp:1122 kmtransport.cpp:524
msgid "&GSSAPI"
msgstr "GSSAPI(&G)"

#: accountdialog.cpp:814
msgid "&APOP"
msgstr "APOP(&A)"

#: accountdialog.cpp:819
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
msgstr "使用管線加速信件下載(&U)"

#: accountdialog.cpp:837
msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
msgstr "帳號類型:離線式 Imap 帳號"

#: accountdialog.cpp:839
msgid "Account Type: IMAP Account"
msgstr "帳號類型: IMAP 帳號"

#: accountdialog.cpp:901
msgid "Namespaces:"
msgstr "命名空間"

#: accountdialog.cpp:902
msgid ""
"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each "
"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow "
"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one "
"account."
msgstr ""
"您在這裡可以看到您的 IMAP "
"伺服器上的不同的命名空間(namespace)。每一個都代表不同的群組與資料夾。命名空間可以讓您在一個帳號中同時顯示個人資料夾與共用的資料夾。"

#: accountdialog.cpp:914
msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
msgstr "重新載入伺服器上的命名空間。這會蓋掉原先的改變。"

#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:2290
msgid "Personal"
msgstr "您的個人資料"

#: accountdialog.cpp:920
msgid "Personal namespaces include your personal folders."
msgstr "您個人的命名空間,包括您的個人資料夾。"

#: accountdialog.cpp:931 accountdialog.cpp:2292
msgid "Other Users"
msgstr "其他使用者"

#: accountdialog.cpp:932
msgid "These namespaces include the folders of other users."
msgstr "這些命名空間包括了其他使用者的資料夾。"

#: accountdialog.cpp:943 accountdialog.cpp:2294
msgid "Shared"
msgstr "共享"

#: accountdialog.cpp:944
msgid "These namespaces include the shared folders."
msgstr "這些命名空間包括所有共享的資料夾。"

#: accountdialog.cpp:960
msgid "Sto&re IMAP password"
msgstr "儲存 IMAP 密碼(&R)"

#: accountdialog.cpp:976
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
msgstr "自動整理資料夾(除去已刪除的訊息)(&Y)"

#: accountdialog.cpp:981
msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "顯示隱藏資料夾(&W)"

#: accountdialog.cpp:987
msgid "Show only s&ubscribed folders"
msgstr "只顯示訂閱的的資料夾(&U)"

#: accountdialog.cpp:992
msgid "Show only &locally subscribed folders"
msgstr "只顯示本地端訂閱的的資料夾(&L)"

#: accountdialog.cpp:999
msgid "Load attach&ments on demand"
msgstr "有需要才載入附加檔 (&M)"

#: accountdialog.cpp:1001
msgid ""
"Activate this to load attachments not automatically when you select the email "
"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown "
"instantly."
msgstr "如果您開啟這個選項,附加檔只有在您點選它的時候才會下載下來。這樣一些很大的信件也可以很快地顯示。"

#: accountdialog.cpp:1009
msgid "List only open folders"
msgstr "只列出已展開的資料夾"

#: accountdialog.cpp:1011
msgid ""
"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
msgstr "只列出已展開的資料夾中的子目錄。如果您系統上有很多很多資料夾的話,就可以使用這個選項。"

#: accountdialog.cpp:1044
msgid "Include in manual mail chec&k"
msgstr "手動檢查信件時檢查這個帳號(&K)"

#: accountdialog.cpp:1064
msgid "&Trash folder:"
msgstr "資源回收桶(&T):"

#: accountdialog.cpp:1080 kmtransport.cpp:499
msgid "S&ecurity"
msgstr "安全性(&E)"

#: accountdialog.cpp:1123
msgid "&Anonymous"
msgstr "匿名(&A)"

#: accountdialog.cpp:1131
msgid "&Filtering"
msgstr "過濾(&F)"

#: accountdialog.cpp:1401
msgid "<none>"
msgstr "<無>"

#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "收件匣"

#: accountdialog.cpp:1455
msgid ""
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
"requirement for leaving messages on the server.\n"
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
msgstr ""
"這個伺服器似乎不支援單一的信件編號,但是如果您要將信件留在伺服器上的話,這個功能是必要的。\n"
"不過有些伺服器可能也搞不清楚它們到底有沒有支援這個功能,您還是可以試試將這個功能打開。"

#: accountdialog.cpp:1470
msgid ""
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
"requirement for filtering messages on the server.\n"
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
"the possibility to turn filtering messages on the server on."
msgstr ""
"這個伺服器不提供信件的標頭,但是如果您要過濾信件的話,這個功能是必要的。\n"
"不過有些伺服器可能也搞不清楚它們到底有沒有支援這個功能,您還是可以試試將這個功能打開。"

#: accountdialog.cpp:1485
msgid ""
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support "
"pipelining to send corrupted mail;\n"
"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
"bottom of the dialog;\n"
"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should "
"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it."
msgstr ""
"請注意,這個功能可能會導致一些不支援此功能的 POP3 伺服器送信時發生問題。\n"
"您可以用「檢查伺服器提供的協定」來看看這個伺服器有沒有提供此功能。\n"
"不過有些伺服器可能也搞不清楚它們到底有沒有支援這個功能,您還是可以試試將這個功能打開。只是建議您先送一些測試信件來確保不會發生問題。"

#: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
msgstr "請先在「一般」頁中指定伺服器與連接埠號。"

#: accountdialog.cpp:1640
msgid ""
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been "
"disabled.\n"
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can "
"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. "
"So before using this feature with important mail you should first test it by "
"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one "
"go from the POP server."
msgstr ""
"這個伺服器似乎不支援管線下載功能,所以此功能已被關閉。\n"
"不過有些伺服器可能也搞不清楚它們到底有沒有支援這個功能,您還是可以試試將這個功能打開。只是建議您先送一些測試信件來確保不會發生問題。"

#: accountdialog.cpp:1659
msgid ""
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been "
"disabled.\n"
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
msgstr ""
"這個伺服器似乎不支援單一的信件編號,但是如果您要將信件留在伺服器上的話,這個功能是必要的。\n"
"不過有些伺服器可能也搞不清楚它們到底有沒有支援這個功能,您還是可以試試將這個功能打開。"

#: accountdialog.cpp:1672
msgid ""
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
"been disabled.\n"
"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have "
"the possibility to turn filtering messages on the server on."
msgstr ""
"這個伺服器不提供信件的標頭,但是如果您要過濾信件的話,這個功能是必要的。\n"
"不過有些伺服器可能也搞不清楚它們到底有沒有支援這個功能,您還是可以試試將這個功能打開。"

#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
msgid ""
"_n:  day\n"
" days"
msgstr " 天"

#: accountdialog.cpp:1740
msgid ""
"_n:  message\n"
" messages"
msgstr " 封信件"

#: accountdialog.cpp:1746
msgid ""
"_n:  byte\n"
" bytes"
msgstr " 位元"

#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025
msgid "Choose Location"
msgstr "選擇位置"

#: accountdialog.cpp:2013
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "僅支援本地檔案。"

#: accountdialog.cpp:2119
msgid "Fetching Namespaces..."
msgstr "讀取命名空間..."

#: accountdialog.cpp:2180
msgid "Empty"
msgstr "清空"

#: accountdialog.cpp:2296
msgid "Edit Namespace '%1'"
msgstr "編輯命名空間 %1"

#: accountmanager.cpp:101
#, c-format
msgid "Account %1"
msgstr "帳號 %1"

#: accountmanager.cpp:181
msgid ""
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
"mail checking aborted;\n"
"check your account settings."
msgstr ""
"帳號 %1 並未定義信箱!\n"
"已終止信件檢查\n"
"請檢查您的帳號設定!"

#: accountmanager.cpp:196
msgid "Checking account %1 for new mail"
msgstr "檢查帳號 %1 的新信件"

#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
#: accountwizard.cpp:477
msgid "Local Account"
msgstr "本地端帳號"

#: accountmanager.cpp:220
msgid "POP Account"
msgstr "POP 帳號"

#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
msgid "IMAP Account"
msgstr "IMAP 帳號"

#: accountmanager.cpp:308
msgid ""
"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
"receive mail."
msgstr "您必須在設定的網路區段中加入一個帳號才可接收信件。"

#: accountwizard.cpp:87
msgid "Local mailbox"
msgstr "本地信箱"

#: accountwizard.cpp:88
msgid "POP3"
msgstr "POP3"

#: accountwizard.cpp:89
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: accountwizard.cpp:90
msgid "Disconnected IMAP"
msgstr "離線式 IMAP 帳號"

#: accountwizard.cpp:91
msgid "Maildir mailbox"
msgstr "Maildir 信箱"

#: accountwizard.cpp:167
msgid "Location:"
msgstr "位置:"

#: accountwizard.cpp:176
msgid "Incoming server:"
msgstr "內送信件伺服器:"

#: accountwizard.cpp:190
msgid "Welcome to KMail"
msgstr "歡迎使用 KMail"

#: accountwizard.cpp:195
msgid ""
"<qt>It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard "
"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received "
"from your email provider into the following pages.</qt>"
msgstr "<qt>您似乎是第一次使用 KMail。您可以利用這個精靈來設定您的信件帳號。您只要輸入連線的資料即可。</qt>"

#: accountwizard.cpp:200
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"

#: accountwizard.cpp:208
msgid "Select what kind of account you would like to create"
msgstr "請選擇您要建立的帳號類型"

#: accountwizard.cpp:212 kmacctseldlg.cpp:41
msgid "Account Type"
msgstr "帳號類型"

#: accountwizard.cpp:221
msgid "Real name:"
msgstr "真實姓名:"

#: accountwizard.cpp:228
msgid "E-mail address:"
msgstr "電子郵件地址:"

#: accountwizard.cpp:235
msgid "Organization:"
msgstr "組織:"

#: accountwizard.cpp:242
msgid "Account Information"
msgstr "帳號資訊"

#: accountwizard.cpp:251
msgid "Login name:"
msgstr "使用者名稱:"

#: accountwizard.cpp:258
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"

#: accountwizard.cpp:266
msgid "Login Information"
msgstr "登入資訊"

#: accountwizard.cpp:279 accountwizard.cpp:299
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "使用加密連線(SSL)"

#: accountwizard.cpp:283
msgid "Choose..."
msgstr "選擇..."

#: accountwizard.cpp:292
msgid "Outgoing server:"
msgstr "外寄信件伺服器:"

#: accountwizard.cpp:302
msgid "Use local delivery"
msgstr "使用本地目錄"

#: accountwizard.cpp:309
msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "無"

#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: accountwizard.cpp:519 accountwizard.cpp:530 accountwizard.cpp:543
msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
msgstr "檢查 %1 是否支援加密功能..."

#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
#: kmfiltermgr.cpp:293
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
msgstr "<b>計算過濾規則:</b>"

#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
#: kmfiltermgr.cpp:299
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
msgstr "<b>符合過濾規則</b>"

#: actionscheduler.cpp:627 kmfilter.cpp:115
#, c-format
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
msgstr "<b>執行過濾規則指定動作:</b> %1"

#: antispamwizard.cpp:101
msgid "Anti-Spam Wizard"
msgstr "反垃圾信精靈"

#: antispamwizard.cpp:102
msgid "Anti-Virus Wizard"
msgstr "防毒精靈"

#: antispamwizard.cpp:106
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
msgstr "歡迎來到 KMail 反垃圾信精靈"

#: antispamwizard.cpp:107
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
msgstr "歡迎來到 KMail 防毒精靈"

#: antispamwizard.cpp:113
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
msgstr "調整垃圾信處理選項"

#: antispamwizard.cpp:119
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
msgstr "調整病毒信處理選項"

#: antispamwizard.cpp:131
msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
msgstr "改變列表"

#: antispamwizard.cpp:200
msgid "Virus handling"
msgstr "病毒信之處理"

#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
msgid "Spam handling"
msgstr "垃圾信之處理"

#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
msgid "Semi spam (unsure) handling"
msgstr "不確定信處理"

#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
msgid "Classify as spam"
msgstr "分類成垃圾信"

#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
msgid "Classify as NOT spam"
msgstr "分類成非垃圾信"

#: antispamwizard.cpp:493
msgid "Scanning for %1..."
msgstr "掃描 %1 中..."

#: antispamwizard.cpp:524
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
msgstr "反垃圾信工具掃描完成。"

#: antispamwizard.cpp:525
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
msgstr "防毒工具掃描完成。"

#: antispamwizard.cpp:528
msgid ""
"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
"software and re-run this wizard.</p>"
msgstr "<p>我們找不到任何偵測垃圾信的工具。請安裝後再重新執行精靈。</p>"

#: antispamwizard.cpp:531
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
msgstr "掃描完成,找不到掃毒工具。"

#: antispamwizard.cpp:555
msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
msgstr "<p>將標記為垃圾信的信件設為已讀。"

#: antispamwizard.cpp:557
msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
msgstr "<p>不要將標記為垃圾信的信件設為已讀。"

#: antispamwizard.cpp:560
msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
msgstr "<br>垃圾信已被搬到<i>"

#: antispamwizard.cpp:563
msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
msgstr "<br>並未將垃圾信搬到特定資料夾中。</p>"

#: antispamwizard.cpp:587
msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
msgstr "<p>不確定信資料夾為<i>"

#: antispamwizard.cpp:600
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
msgstr "<p>這個精靈將會新增以下的過濾規則:<ul>"

#: antispamwizard.cpp:603
msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
msgstr "<p>這個精靈將會替換以下的過濾規則:<ul>"

#: antispamwizard.cpp:860
msgid ""
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
"and setup KMail to work with them."
msgstr ""
"這個精靈將會搜尋偵測廣告信的工具,\n"
"並設定 KMail 以使用這些工具。"

#: antispamwizard.cpp:864
msgid ""
"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
"<p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter "
"rules to classify messages using these tools and to separate messages "
"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into "
"consideration: it will always append the new rules.</p>"
"<p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the "
"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of "
"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please "
"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the "
"former behavior."
msgstr ""
"<p>在這裡您可以設定 KMail 的一些過濾規則,以使用常見的防毒工具。</p>"
"<p>這個精靈可以偵測這些工具,並產生過濾規則,來協助隔離病毒信件。這個精靈將不會影響已經存在的過濾規則,它會把新的規則放到最後面。</p>"
"<p><b>警告:</b>KMail 在掃毒的過程中可能會停止一段時間沒有回應,因為掃毒通常都很耗時。如果經常發生這種狀況,您可能要考慮將這些規則拿掉。</p>"

#: antispamwizard.cpp:915
msgid ""
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
"page.</p>"
msgstr "<p>請選擇您要使用的偵測工具,然後到下一頁。</p>"

#: antispamwizard.cpp:941
msgid "&Mark detected spam messages as read"
msgstr "標記垃圾信為已讀(&M)"

#: antispamwizard.cpp:943
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
msgstr "將標記為垃圾信的信件全部標成已讀。"

#: antispamwizard.cpp:946
msgid "Move &known spam to:"
msgstr "將標記成垃圾信的信件移到(&K):"

#: antispamwizard.cpp:948
msgid ""
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
"that in the folder view below."
msgstr "預設的垃圾信去處為資源回收桶,不過您可以改變它。"

#: antispamwizard.cpp:962
msgid "Move &probable spam to:"
msgstr "將不確定信移到(&P):"

#: antispamwizard.cpp:964
msgid ""
"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
"view below."
"<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a "
"capable tool, you can't select a folder as well."
msgstr ""
"不確定信的預設去處為收件匣,不過您可以改變它。"
"<p>不是所有的偵測軟體都有「標記為不確定(unsure)」的功能,如果您選擇的工具沒有這個功能,您就無法選擇資料夾。"

#: antispamwizard.cpp:1064
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
msgstr "使用防毒軟體檢查信件"

#: antispamwizard.cpp:1066
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a "
"special folder."
msgstr "讓防毒軟體檢查您的信件。這個精靈會產生適當的過濾規則來執行防毒。信件會經由防毒工具標記,並透過過濾規則來隔離到特定的資料夾。"

#: antispamwizard.cpp:1072
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
msgstr "將所有標記為病毒的信件移入特定資料夾"

#: antispamwizard.cpp:1074
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
"folder, but you may change that in the folder view."
msgstr "已產生一個新的過濾規則,將標記為病毒的信件搬到特定的資料夾中。預設的去處為資源回收桶,但您可以改變它。"

#: antispamwizard.cpp:1080
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
msgstr "另外,將標記為病毒的信件標為已讀"

#: antispamwizard.cpp:1083
msgid ""
"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
"moving them to the selected folder."
msgstr "將標記為病毒的信件搬移到資料夾的同時標記成已讀。"

#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
msgid "Error while deleting messages on the server: "
msgstr "刪除以下伺服器中的信件時發生錯誤:"

#: cachedimapjob.cpp:290
msgid "Error while retrieving message on the server: "
msgstr "讀取以下伺服器中的信件時發生錯誤:"

#: cachedimapjob.cpp:538
msgid "Error while uploading folder"
msgstr "上傳資料夾時發生錯誤"

#: cachedimapjob.cpp:539
msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
msgstr "無法在伺服器上建立資料夾 <b>%1</b>"

#: cachedimapjob.cpp:540
msgid ""
"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
"folder is already present on the server; the error message from the server "
"communication is here:"
msgstr "這有可能是您在伺服器上的權限不足,或試圖建立已存在的資料夾。從伺服器上傳來的錯誤訊息為:"

#: cachedimapjob.cpp:626
msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
msgstr "無法在以下伺服器上刪除資料夾 %1:"

#: cachedimapjob.cpp:679
msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
msgstr "從伺服器上讀取資料夾 %1 時發生錯誤:"

#: cachedimapjob.cpp:794
#, c-format
msgid "Error while trying to rename folder %1"
msgstr "更改資料夾 %1 的名稱時發生錯誤"

#: callback.cpp:170
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
msgstr "<qt>收件人中沒有一個符合您所設定的身份。<br>請從以下的地址中選擇您的電子郵件地址:"

#: callback.cpp:176
msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
msgstr "<qt>有一個以上的收件人符合您所設定的身份。<br>請從以下的地址中選擇您的電子郵件地址:"

#: callback.cpp:183
msgid "Select Address"
msgstr "選擇電子郵件地址"

#: chiasmuskeyselector.cpp:19
msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
msgstr "請選擇您要使用的 Chiasmus 金鑰檔案:"

#: chiasmuskeyselector.cpp:29
msgid "Additional arguments for chiasmus:"
msgstr "Chiasmus 使用的其他參數:"

#: compactionjob.cpp:99
#, c-format
msgid "For safety reasons, compaction has been disabled for %1"
msgstr "為了安全理由,%1 的整理功能已經被關閉。"

#: compactionjob.cpp:176 compactionjob.cpp:259
msgid "Folder \"%1\" successfully compacted"
msgstr "資料夾 %1 已整理完成。"

#: compactionjob.cpp:180 compactionjob.cpp:261
msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
msgstr "整理資料夾 %1 時發生錯誤。動作已取消。"

#: configuredialog.cpp:155
msgid ""
"<qt>"
"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>這個設定已經被您的管理者修改過。</p><p>如果您覺得有問題,請與他聯絡。</p></qt>"

#: configuredialog.cpp:217
msgid "&Load Profile..."
msgstr "載入設定檔(&L)..."

#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
msgstr "新增(&A)..."

#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
msgid "&Modify..."
msgstr "修改(&M)..."

#: configuredialog.cpp:307
msgid "&Rename"
msgstr "重新命名(&R)"

#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
msgid "Remo&ve"
msgstr "移除(&V)"

#: configuredialog.cpp:309
msgid "Set as &Default"
msgstr "設成預設(&D)"

#: configuredialog.cpp:450
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要移除名為 <b>%1</b> 的身份?</qt>"

#: configuredialog.cpp:452
msgid "Remove Identity"
msgstr "移除身份(&R)"

#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
msgid "Add..."
msgstr "新增..."

#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
msgid "Modify..."
msgstr "修改..."

#: configuredialog.cpp:499
msgid "Set as Default"
msgstr "設成預設"

#: configuredialog.cpp:562
msgid "&Receiving"
msgstr "收信(&R)"

#: configuredialog.cpp:570
msgid "&Sending"
msgstr "送信(&S)"

#: configuredialog.cpp:595
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr "發信帳號(至少新增一個帳號):"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
msgid "A&dd..."
msgstr "新增(&D)..."

#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
msgid "R&emove"
msgstr "移除(&E)..."

#: configuredialog.cpp:640
msgid "Set Default"
msgstr "設成預設"

#: configuredialog.cpp:650
msgid "Common Options"
msgstr "一般選項"

#. i18n: file kmail.kcfg line 382
#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "傳送前先確認(&B)"

#: configuredialog.cpp:666
msgid "Never Automatically"
msgstr "不自動執行"

#: configuredialog.cpp:667
msgid "On Manual Mail Checks"
msgstr "手動檢查信件時"

#: configuredialog.cpp:668
msgid "On All Mail Checks"
msgstr "檢查所有帳號信件時"

#: configuredialog.cpp:676
msgid "Send Now"
msgstr "立即傳送"

#: configuredialog.cpp:677
msgid "Send Later"
msgstr "稍後傳送"

#: configuredialog.cpp:687
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "允許 8 位元"

#: configuredialog.cpp:688
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
msgstr "MIME 相容(Quoted Printable)"

#: configuredialog.cpp:701
msgid "Send &messages in outbox folder:"
msgstr "檢查時傳送寄件匣內的信件(&F)"

#: configuredialog.cpp:709
msgid "Defa&ult send method:"
msgstr "預設傳送方式(&U):"

#: configuredialog.cpp:711
msgid "Message &property:"
msgstr "信件特性(&P):"

#: configuredialog.cpp:713
msgid "Defaul&t domain:"
msgstr "預設域名(&T):"

#: configuredialog.cpp:717
msgid ""
"<qt>"
"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
"the user's name.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>預設域名是用來補齊所輸入的電子郵件地址。</p></qt>"

#: configuredialog.cpp:741
msgid ""
"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
"%1 %2"
msgstr "%2 %1"

#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
msgid "smtp (Default)"
msgstr "SMTP (預設)"

#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
msgid "sendmail (Default)"
msgstr "sendmail (預設)"

#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
msgid "Add Transport"
msgstr "新增送信帳號"

#: configuredialog.cpp:830
msgid ""
"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
"default transport\n"
"%1 (Default)"
msgstr "%1 (預設)"

#: configuredialog.cpp:854
msgid "Modify Transport"
msgstr "修改送信帳號"

#: configuredialog.cpp:890
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
"These %n identities have been changed to use the modified transport:"
msgstr "以下 %n 個身份使用的送信帳號已被變更:"

#: configuredialog.cpp:921
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
"These %n identities have been changed to use the default transport:"
msgstr "以下 %n 個身份已經被設定為使用預設的送信帳號:"

#: configuredialog.cpp:1066
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
msgstr "收信帳號(至少新增一個帳號):"

#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
#: searchwindow.cpp:230
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"

#: configuredialog.cpp:1112
msgid "Chec&k mail on startup"
msgstr "啟動時檢查信件(&K)"

#: configuredialog.cpp:1118
msgid "New Mail Notification"
msgstr "新信件通知"

#: configuredialog.cpp:1123
msgid "&Beep"
msgstr "系統鈴聲(&B)"

#: configuredialog.cpp:1131
msgid "Deta&iled new mail notification"
msgstr "詳細的新信件通知(&I)"

#: configuredialog.cpp:1135
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
msgstr "在資料夾名稱處顯示有幾封新進信件"

#: configuredialog.cpp:1143
msgid "Other Actio&ns"
msgstr "其他動作(&N)"

#: configuredialog.cpp:1221
msgid "Unknown account type selected"
msgstr "選取了未知的帳號類型"

#: configuredialog.cpp:1230
msgid "Unable to create account"
msgstr "無法建立帳號"

#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
msgid "Add Account"
msgstr "新增帳號"

#: configuredialog.cpp:1288
msgid "Unable to locate account"
msgstr "無法找到帳號"

#: configuredialog.cpp:1315
msgid "Modify Account"
msgstr "修改帳號"

#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>無法找到帳號 <b>%1</b>。</qt>"

#: configuredialog.cpp:1491
msgid "Color&s"
msgstr "顏色(&S)"

#: configuredialog.cpp:1497
msgid "La&yout"
msgstr "版面(&Y)"

#: configuredialog.cpp:1503
msgid "M&essage List"
msgstr "訊息清單(&E)"

#: configuredialog.cpp:1509
msgid "Message W&indow"
msgstr "訊息視窗(&I)"

#: configuredialog.cpp:1515
msgid "System &Tray"
msgstr "系統閘模式(&T)"

#: configuredialog.cpp:1531
msgid "Message Body"
msgstr "訊息本文"

#: configuredialog.cpp:1532
msgid "Message List"
msgstr "訊息清單"

#: configuredialog.cpp:1533
msgid "Message List - New Messages"
msgstr "訊息清單 - 新訊息"

#: configuredialog.cpp:1534
msgid "Message List - Unread Messages"
msgstr "訊息清單 - 未讀信件"

#: configuredialog.cpp:1535
msgid "Message List - Important Messages"
msgstr "訊息清單 - 重要信件"

#: configuredialog.cpp:1536
msgid "Message List - Todo Messages"
msgstr "訊息清單 - 待辦信件"

#: configuredialog.cpp:1537
msgid "Message List - Date Field"
msgstr "訊息清單 - 日期欄位"

#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
msgid "Folder List"
msgstr "資料夾清單"

#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引用文字 - 第一層"

#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引用文字 - 第二層"

#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引用文字 - 第三層"

#: configuredialog.cpp:1542
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "固定寬度文字"

#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
msgid "Composer"
msgstr "信件編輯器"

#: configuredialog.cpp:1544
msgid "Printing Output"
msgstr "列印輸出"

#: configuredialog.cpp:1559
msgid "&Use custom fonts"
msgstr "使用自訂字型(&U)"

#: configuredialog.cpp:1575
msgid "Apply &to:"
msgstr "回覆給(&T):"

#: configuredialog.cpp:1699
msgid "Composer Background"
msgstr "信件編輯器背景"

#: configuredialog.cpp:1700
msgid "Alternative Background Color"
msgstr "其他的背景顏色"

#: configuredialog.cpp:1701
msgid "Normal Text"
msgstr "一般文字"

#: configuredialog.cpp:1705
msgid "Link"
msgstr "URL 連結"

#: configuredialog.cpp:1706
msgid "Followed Link"
msgstr "已瀏覽過的 URL 連結"

#: configuredialog.cpp:1707
msgid "Misspelled Words"
msgstr "拼錯的字"

#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "New Message"
msgstr "新的信件"

#: configuredialog.cpp:1709
msgid "Unread Message"
msgstr "未讀取的信件"

#: configuredialog.cpp:1710
msgid "Important Message"
msgstr "重要信件"

#: configuredialog.cpp:1711
msgid "Todo Message"
msgstr "待辦信件"

#: configuredialog.cpp:1712
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
msgstr "OpenPGP 信件 - 已加密"

#: configuredialog.cpp:1713
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
msgstr "OpenPGP 信件 - 來自可信任的金鑰,有效的簽名"

#: configuredialog.cpp:1714
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr "OpenPGP 信件 - 來自不可信任的金鑰,有效的簽名"

#: configuredialog.cpp:1715
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
msgstr "OpenPGP 信件 - 未檢驗的簽名"

#: configuredialog.cpp:1716
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
msgstr "OpenPGP 信件 - 錯誤的簽名"

#: configuredialog.cpp:1717
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
msgstr "HTML 信件邊框"

#: configuredialog.cpp:1718
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr "接近容量限制的資料夾名稱與大小"

#: configuredialog.cpp:1719
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
msgstr "HTML 狀態列背景 - 非 HTML 信件"

#: configuredialog.cpp:1720
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
msgstr "HTML 狀態列前景 - 非 HTML 信件"

#: configuredialog.cpp:1721
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
msgstr "HTML 狀態列背景 - HTML 信件"

#: configuredialog.cpp:1722
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
msgstr "HTML 狀態列前景 - 非 HTML 信件"

#: configuredialog.cpp:1734
msgid "&Use custom colors"
msgstr "使用自訂顏色(&U)"

#: configuredialog.cpp:1749
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
msgstr "多層引文時,顏色循環(&Q)"

#: configuredialog.cpp:1757
msgid "Close to quota threshold"
msgstr "接近容量大小限制"

#: configuredialog.cpp:1763
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: configuredialog.cpp:1855
msgid "Lon&g folder list"
msgstr "資料夾長列表 (&G)"

#: configuredialog.cpp:1856
msgid "Shor&t folder list"
msgstr "資料夾短列表 (&T)"

#: configuredialog.cpp:1865
msgid "Abo&ve the message pane"
msgstr "放在信件上方(&V)"

#: configuredialog.cpp:1866
msgid "&Below the message pane"
msgstr "放在信件下方(&B)"

#: configuredialog.cpp:1869
msgid "Message Structure Viewer Placement"
msgstr "信件結構列表放在..."

#: configuredialog.cpp:1874
msgid "Show &never"
msgstr "不顯示(&N)"

#: configuredialog.cpp:1875
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
msgstr "只在非純文字信件顯示(&M)"

#: configuredialog.cpp:1876
msgid "Show alway&s"
msgstr "顯示(&S)"

#: configuredialog.cpp:1879
msgid "Message Structure Viewer"
msgstr "信件結構列表"

#: configuredialog.cpp:1885
msgid "&Do not show a message preview pane"
msgstr "不顯示信件預覽(&D)"

#: configuredialog.cpp:1886
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
msgstr "顯示在信件列表下方(&W)"

#: configuredialog.cpp:1887
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
msgstr "顯示在信件列表右方(&X)"

#: configuredialog.cpp:1890
msgid "Message Preview Pane"
msgstr "信件預覽"

#: configuredialog.cpp:1908
msgid "Show favorite folder view"
msgstr "顯示我的最愛資料夾檢視"

#: configuredialog.cpp:1912
msgid "Show folder quick search field"
msgstr "顯示快速搜尋資料夾欄位"

#: configuredialog.cpp:1983
msgid "Sta&ndard format (%1)"
msgstr "標準格式 (%1)(&N)"

#: configuredialog.cpp:1984
msgid "Locali&zed format (%1)"
msgstr "地區格式 (%1)(&Z)"

#: configuredialog.cpp:1985
msgid "Fancy for&mat (%1)"
msgstr "花俏格式 (%1)(&M)"

#: configuredialog.cpp:1986
msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
msgstr "自訂格式(&C) (Shift+F1 可讀取說明)"

#: configuredialog.cpp:2003
msgid "General Options"
msgstr "一般選項"

#: configuredialog.cpp:2006
msgid "Show Quick Search"
msgstr "顯示快速搜尋"

#: configuredialog.cpp:2008
msgid "Display messa&ge sizes"
msgstr "顯示訊息大小(&G)"

#: configuredialog.cpp:2010
msgid "Show crypto &icons"
msgstr "顯示加密圖示(&I)"

#: configuredialog.cpp:2012
msgid "Show attachment icon"
msgstr "顯示附件圖示"

#: configuredialog.cpp:2015
msgid "&Threaded message list"
msgstr "串列信件列表(&T)"

#: configuredialog.cpp:2033
msgid "Threaded Message List Options"
msgstr "串列信件列表選項"

#: configuredialog.cpp:2037
msgid "Always &keep threads open"
msgstr "展開同主題的討論串(&K)"

#: configuredialog.cpp:2040
msgid "Threads default to o&pen"
msgstr "同主題排列預設開啟(&P)"

#: configuredialog.cpp:2043
msgid "Threads default to closed"
msgstr "同主題排列預設關閉"

#: configuredialog.cpp:2046
msgid ""
"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
"threads."
msgstr "展開內含有新的、未讀的、或是有重要信件的討論串(&W)"

#: configuredialog.cpp:2056
msgid "Date Display"
msgstr "日期顯示"

#: configuredialog.cpp:2073
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
"<ul>"
"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>"
"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>"
"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>"
"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>"
"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>"
"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>"
"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>"
"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>"
"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>"
"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul>"
"<p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> "
"<ul>"
"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li>"
"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li>"
"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>"
"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>"
"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>"
"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>"
"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>"
"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>"
"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
"\"PM\".</li>"
"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
"\"pm\".</li>"
"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul>"
"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><strong>以下表示法用於表示日期:</strong></p> "
"<ul>"
"<li>d - 日 (不含開頭的 0) (1-31)</li>"
"<li>dd - 日 (含開頭的 0)(01-31)</li>"
"<li>ddd - 縮寫星期幾</li>"
"<li>dddd - 完整表示星期幾</li>"
"<li>M - 月 (不含開頭的 0) (1-12)</li>"
"<li>MM - 月 (含開頭的 0) (01-12)</li>"
"<li>MMM - 縮寫月份</li>"
"<li>MMMM - 完整表示月份</li>"
"<li>yy - 年份後兩碼</li>"
"<li>yyyy - 完整表示年份</li></li>"
"<p><strong>以下表示法用於表示時間:</strong></p>"
"<ul>"
"<li>h - 時 (不含開頭的 0) (0-23 或 1-12)</li>"
"<li>hh - 時 (含開頭的 0) (00-23 或 01-12) </li>"
"<li>m - 分 (不含開頭的 0) (0-59)</li>"
"<li>mm - 分 (含開頭的 0) (00-59)</li>"
"<li>s - 秒 (不含開頭的 0) (0-59)</li>"
"<li>ss - 秒 (含開頭的 0) (00-59)</li>"
"<li>z - 毫秒 (不含開頭的 0) (0-999)</li>"
"<li>zzz - 毫秒 (含開頭的 0) (000-999)</li>"
"<li>AP - 顯示上午或下午。AP會被取代為 AM 或 PM</li>"
"<li>ap - 同 AP 但為小寫</li>"
"<li>Z - 時區 (以數字顯示,如 +0800)</li></ul>"
"<p><strong>其他的輸入字元都會被忽略</strong></p></qt>"

#: configuredialog.cpp:2187
msgid ""
"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
msgstr "改變全域的同主題討論串設定,將會覆蓋過個別資料夾之前的同主題設定。"

#: configuredialog.cpp:2224
msgid "Show HTML stat&us bar"
msgstr "顯示 HTML 狀態列 (&U)"

#: configuredialog.cpp:2228
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "使用花俏格式顯示垃圾信判定狀態(&P)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 541
#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "使用表情符號"

#: configuredialog.cpp:2236
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "引言使用較小的字型"

#. i18n: file kmail.kcfg line 546
#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr "顯示展開/折疊引言符號"

#: configuredialog.cpp:2315
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "最後編碼設定(&A):"

#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: configuredialog.cpp:2336
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "預設編碼設定(&O):"

#. i18n: file kmail.kcfg line 103
#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "系統閘通知"

#: configuredialog.cpp:2468
msgid "System Tray Mode"
msgstr "系統閘模式"

#: configuredialog.cpp:2476
msgid "Always show KMail in system tray"
msgstr "永遠顯示在系統閘中"

#: configuredialog.cpp:2479
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
msgstr "只有在有未讀信件時顯示在系統閘中"

#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
msgid "&Templates"
msgstr "樣本(&T)"

#: configuredialog.cpp:2545
msgid "&Custom Templates"
msgstr "自訂樣本(&C)"

#: configuredialog.cpp:2551
msgid "&Subject"
msgstr "主題(&S)"

#: configuredialog.cpp:2558
msgid "Cha&rset"
msgstr "字元集(&R)"

#: configuredialog.cpp:2564
msgid "H&eaders"
msgstr "標頭(&E)"

#: configuredialog.cpp:2570
msgid ""
"_: Config->Composer->Attachments\n"
"A&ttachments"
msgstr "附加檔(&T)"

#: configuredialog.cpp:2654
msgid "No autosave"
msgstr "不自動儲存"

#: configuredialog.cpp:2661
msgid "Configure Completion Order"
msgstr "設定完成順序"

#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "編輯最近常用的位址..."

#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
msgid "External Editor"
msgstr "外部編輯程式"

#: configuredialog.cpp:2707
#, c-format
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
msgstr "<b>%f</b> 將取代為待編輯的檔名。"

#: configuredialog.cpp:2817
msgid ""
"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
"<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>"
": sender's initials,"
"<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,"
"<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,"
"<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
msgstr ""
"<qt>回覆片語中支援下列保留符號:"
"<br> <b>%D</b>=日期,<b>%S</b>=主題,"
"<br> <b>%e</b>=寄件者位址,<b>%F</b>=寄件者姓名,%f</b>=寄件者姓氏,"
"<br> <b>%T</b>=收件者姓名,<b>%t</b>=收件者姓名及位址,"
"<br> <b>%C</b>=複本收件者姓名,<b>%c</b>=複本收件者姓名及位址,"
"<br> <b>%%</b>=百分比符號,<b>%_</b>=空格,<b>%L</b>=換行</qt>"

#: configuredialog.cpp:2830
msgid "Lang&uage:"
msgstr "語言(&U):"

#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
#: configuredialog.cpp:3498
msgid "Re&move"
msgstr "移除(&M)"

#: configuredialog.cpp:2853
msgid "Reply to se&nder:"
msgstr "回覆寄件者(&N):"

#: configuredialog.cpp:2861
msgid "Repl&y to all:"
msgstr "全部回覆(&Y):"

#: configuredialog.cpp:2869
msgid "&Forward:"
msgstr "轉寄(&F):"

#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "引文符號(&Q):"

#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "在 %D,您寫道:"

#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "在 %D,%F 寫道:"

#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
msgid "Forwarded Message"
msgstr "已轉寄訊息"

#: configuredialog.cpp:2925
msgid ">%_"
msgstr ">%_"

#: configuredialog.cpp:3074
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
msgstr "回覆主題前置文字(&Y)"

#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
msgid ""
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
msgstr ""
"辨認下列的前置文字\n"
"(不區分大小寫):"

#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
msgid "Mod&ify..."
msgstr "修改(&I)..."

#: configuredialog.cpp:3089
msgid "Enter new reply prefix:"
msgstr "輸入新的回覆前置文字:"

#: configuredialog.cpp:3103
msgid "For&ward Subject Prefixes"
msgstr "轉寄主題前置文字(&W)"

#: configuredialog.cpp:3117
msgid "Enter new forward prefix:"
msgstr "輸入新的轉寄前置文字:"

#: configuredialog.cpp:3156
msgid ""
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
"a charset that contains all required characters."
msgstr "這個列表將會由上而下的檢查每封寄出信件的字元集內含所有要求的字元"

#: configuredialog.cpp:3165
msgid "Enter charset:"
msgstr "輸入要加入的字元集:"

#: configuredialog.cpp:3171
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
msgstr "當回覆或轉寄時使用原本的字元集(&K)。"

#: configuredialog.cpp:3205
msgid "This charset is not supported."
msgstr "不支援這個字元集。"

#: configuredialog.cpp:3256
msgid "&Use custom message-id suffix"
msgstr "使用自訂的 Message-Id 項目(&U)"

#: configuredialog.cpp:3269
msgid "Custom message-&id suffix:"
msgstr "自訂 Message-Id 項目(&I):"

#: configuredialog.cpp:3283
msgid "Define custom mime header fields:"
msgstr "定義電子郵件的 mime 自訂標頭:"

#: configuredialog.cpp:3291
msgid "Value"
msgstr "數值"

#: configuredialog.cpp:3299
msgid "Ne&w"
msgstr "新的(&W)"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "名稱(&N):"

#: configuredialog.cpp:3321
msgid "&Value:"
msgstr "數值(&V):"

#. i18n: file kmail.kcfg line 359
#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "與 Outlook 相容的附檔命名方式"

#: configuredialog.cpp:3471
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
"non-English characters"
msgstr "這個選項是確保 Outlook 在非英語字元集的信件中認得附檔。"

#: configuredialog.cpp:3482
msgid "E&nable detection of missing attachments"
msgstr "判斷是否忘記附加檔案"

#: configuredialog.cpp:3489
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
msgstr "檢查信件中是否有下列關鍵字,以顯示此封信是否應該有附檔而忘了加上去:"

#: configuredialog.cpp:3500
msgid "Enter new key word:"
msgstr "輸入新的關鍵字:"

#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
#: kmcomposewin.cpp:2233
msgid "attachment"
msgstr "attachment"

#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
#: kmcomposewin.cpp:2235
msgid "attached"
msgstr "attached"

#: configuredialog.cpp:3542
msgid ""
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
"support standard-compliant encoded attachment names.\n"
"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it "
"is possible that your messages will not be understood by standard-compliant "
"mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this "
"option."
msgstr ""
"您已經選擇使用 Outlook(tm) 可認得的附加檔名稱,要注意其他的收發信軟體可能會不認得附加檔。\n"
"所以,除非是不得已,否則不建議您開啟這個選項。"

#: configuredialog.cpp:3569
msgid "&Reading"
msgstr "讀信(&R)"

#: configuredialog.cpp:3575
msgid "Composing"
msgstr "編輯信件"

#: configuredialog.cpp:3581
msgid "Warnings"
msgstr "警告"

#: configuredialog.cpp:3587
msgid "S/MIME &Validation"
msgstr "S/MIME 確認(&V)"

#: configuredialog.cpp:3593
msgid "Crypto Backe&nds"
msgstr "加密後端(&N)"

#: configuredialog.cpp:3624
msgid ""
"<qt>"
"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
"want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p>"
"<p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time "
"increases the risk of security holes being exploited.</p>"
"<p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but "
"makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML "
"renderer (Konqueror).</p>"
"<p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it "
"cannot guard against security issues that were not known at the time this "
"version of KMail was written.</p>"
"<p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p>"
"<p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>"
"Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>有時信件中會同時含有 HTML 與純文字格式。這個選項讓您選擇您要顯示哪一部份。</p> "
"<p>顯示 HTML 部份會比較好看,不過會有安全上的風險。</p> "
"<p>顯示純文字部份有可能會把格式打亂,但是安全性相對提高許多。</p> "
"<p>雖然目前已經設法解決一些安全上的問題,但是還是有可能有其他目前尚未被發現的安全漏洞存在。</p> "
"<p>因此,建議<em>不要</em>開啟 HTML 預覽。</p> "
"<p><b>注意:</b>您可以針對每個資料夾,在 KMail 的<i>資料夾</i>設定目錄中做不同的設定。</p></qt>"

#: configuredialog.cpp:3641
msgid ""
"<qt>"
"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
"images that the advertisers employ to find out that you have read their message "
"(&quot;web bugs&quot;).</p>"
"<p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since "
"the sender can always attach the required images directly to the message.</p>"
"<p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this "
"option is <em>disabled</em> by default.</p>"
"<p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were "
"not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the "
"possible problem.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>有些垃圾信件是用 HTML 格式,並且內含一些從遠端載入的圖片,如此發信者可以確定收件人有開啟該封信件。(這又稱之為&quot;web "
"bugs&quot;)。</p> "
"<p>不過實際上他們可以把圖檔直接夾在信件中,我們實在沒有理由讓發信者這樣浪費網路頻寬。</p> "
"<p>因此,在 KMail 顯示設定中,預設是將遠端載入圖片的功能關閉的。</p>"
"<p>您還是可以選擇將這個功能打開。</p></qt>"

#: configuredialog.cpp:3654
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
"<p>MDNs are a generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>"
". The message author requests a disposition notification to be sent and the "
"receiver's mail program generates a reply from which the author can learn what "
"happened to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> "
"(i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p>"
"<p>The following options are available to control KMail's sending of MDNs:</p>"
"<ul>"
"<li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition notifications. No MDN "
"will ever be sent automatically (recommended).</li>"
"<li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking the user for permission. "
"This way, you can send MDNs for selected messages while denying or ignoring "
"them for others.</li>"
"<li><em>Deny</em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only <em>"
"slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still know that "
"the messages has been acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or "
"read etc.</li>"
"<li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition notification. "
"That means that the author of the message gets to know when the message was "
"acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, deleted, etc.). "
"This option is strongly discouraged, but since it makes much sense e.g. for "
"customer relationship management, it has been made available.</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>信件處理通知(MDN)</h3>"
"<p>MDN 有點像張收據。發信人在信件中加入 MDN,而收信人的收信軟體會發出一個通知給發信人,告訴發信人這封信是被收件人如何處理。通常處理的方式包括:<b>"
"被顯示</b>(也就是被開啟)、<b>被刪除</b>以及<b>被發送</b>(也就是被轉寄)。</p> "
"<p>KMail 可以依如下選項選擇要如何回應 MDN:</p> "
"<ul>"
"<li><em>忽略</em>:忽略任何 MDN 的要求。KMail 不會回覆任何 MDN 要求。(建議選項)</li> "
"<li><em>詢問使用者</em>:詢問使用者是否要回覆 MDN。</li> "
"<li><em>回覆拒絕</em>:對所有 MDN 都回覆<b>拒絕</b>(denied)。這其實只比「自動回覆」要好<em>一點點</em>"
"而已,KMail 還是會對每個 MDN 都做回覆,只是發信人分不出這封信是被開啟還是直接被刪除。</li> "
"<li><em>自動回覆</em>:系統會自動回覆 "
"MDN。我們完全不建議使用這個選項,但是因為這對處理顧客回應之類的事情是有作用的,所以還是讓您選擇。</li></ul></qt>"

#: configuredialog.cpp:3687
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML 信件"

#: configuredialog.cpp:3690
msgid "Prefer H&TML to plain text"
msgstr "偏好使用 HTML 而非純文字(&T)"

#: configuredialog.cpp:3694
msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
msgstr "允許從遠端下載連結"

#: configuredialog.cpp:3699
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
"href=\"whatsthis:%1\">More about HTML mails...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">"
"More about external references...</a>"
msgstr ""
"<b>警告:</b> 在信件中使用 HTML 將會使你更容易受到的攻擊, 並且有可能會增加你的系統被其他已存在和將來的安全漏洞危害的機會。 請參閱<a "
"href=\"whatsthis:%1\">關於 HTML 信件...</a>,<a href=\"whatsthis:%2\">關於遠端連結...</a>"
",取得選項進一步的資訊。"

#: configuredialog.cpp:3711
msgid "Encrypted Messages"
msgstr "已加密信件"

#: configuredialog.cpp:3713
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
msgstr "可能的話,檢視時自動解密信件"

#: configuredialog.cpp:3718
msgid "Message Disposition Notifications"
msgstr "信件處理通知"

#: configuredialog.cpp:3730
msgid "Send policy:"
msgstr "處理原則:"

#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略 (&I)"

#: configuredialog.cpp:3735
msgid "As&k"
msgstr "詢問使用者(&K)"

#: configuredialog.cpp:3738
msgid "&Deny"
msgstr "回覆拒絕(&D)"

#: configuredialog.cpp:3741
msgid "Al&ways send"
msgstr "自動回覆(&W)"

#: configuredialog.cpp:3759
msgid "Quote original message:"
msgstr "引言是否加入原始信件內容:"

#: configuredialog.cpp:3761
msgid "Nothin&g"
msgstr "不要(&G)"

#: configuredialog.cpp:3764
msgid "&Full message"
msgstr "全部信件內容(&F)"

#: configuredialog.cpp:3767
msgid "Onl&y headers"
msgstr "只引入標頭(&Y)"

#: configuredialog.cpp:3773
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
msgstr "對加密信件不要送出 MDN"

#: configuredialog.cpp:3777
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
msgstr ""
"<b>警告:</b> 無條件的傳回確認,將會逐漸的破壞你的隱私。請參閱<a href=\"whatsthis:%1\">相關文件</a>取得更進一步的資訊。"

#: configuredialog.cpp:3786
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
msgstr "金鑰與憑證的處理"

#: configuredialog.cpp:3789
msgid "Automatically import keys and certificates"
msgstr "自動匯入金鑰與憑證"

#: configuredialog.cpp:3850
msgid ""
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
msgstr "改變全域的 HTML 設定,將會覆蓋掉所有資料夾之前的設定。"

#: configuredialog.cpp:4138
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr "這個選項需要 dirmngr 版本 >= 0.9.0"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "no proxy"
msgstr "沒有 proxy"

#: configuredialog.cpp:4248
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr "(目前的系統設定: %1)"

#: configuredialog.cpp:4425
msgid "&Folders"
msgstr "資料夾設定(&F)"

#: configuredialog.cpp:4428
msgid "&Groupware"
msgstr "群組設定(&G)"

#: configuredialog.cpp:4449
msgid ""
"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
msgstr "刪除所有信件前先詢問(&N)"

#: configuredialog.cpp:4456
msgid "E&xclude important messages from expiry"
msgstr "標記為重要的信件永不過期(&X)"

#: configuredialog.cpp:4467
msgid ""
"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
"in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "尋找未讀信件時:"

#: configuredialog.cpp:4470
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Do not Loop"
msgstr "不做循環檢查"

#: configuredialog.cpp:4472
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in Current Folder"
msgstr "循環檢查目前的資料夾"

#: configuredialog.cpp:4474
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in All Folders"
msgstr "循環檢查所有的資料夾(&L)"

#: configuredialog.cpp:4487
msgid ""
"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
"When entering a folder:"
msgstr "進入資料夾時:"

#: configuredialog.cpp:4490
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First New Message"
msgstr "跳到第一封新信件"

#: configuredialog.cpp:4492
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First Unread or New Message"
msgstr "跳到第一封未讀信件或新信件"

#: configuredialog.cpp:4494
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Last Selected Message"
msgstr "跳到最後一封已讀信件"

#: configuredialog.cpp:4501
msgid "Mar&k selected message as read after"
msgstr "標記選擇的信件為已讀取(&K)"

#: configuredialog.cpp:4505
msgid " sec"
msgstr " 秒"

#: configuredialog.cpp:4518
msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
msgstr "拖曳到其他資料夾時詢問要做什麼動作"

#: configuredialog.cpp:4529
msgid ""
"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
"By default, &message folders on disk are:"
msgstr "在磁碟上存放信件預設的資料夾為(&M):"

#: configuredialog.cpp:4532
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Flat Files (\"mbox\" format)"
msgstr "普通檔案 (mbox 格式)"

#: configuredialog.cpp:4534
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Directories (\"maildir\" format)"
msgstr "目錄 (maildir 格式)"

#: configuredialog.cpp:4537
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
"<p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p>"
"<p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. "
"Individual messages are separated from each other by a line starting with "
"\"From \". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving "
"messages between folders.</p>"
"<p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on "
"disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on "
"disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>這個選項決定預設的資料夾格式:</p> "
"<p><b>mbox:</b>每個資料夾用一個檔案來表示。檔案中用 From: "
"標頭來區隔每封信。這樣比較節省空間,但是在不同資料夾間搬移信件時比較麻煩。</p> "
"<p><b>maildir:</b>每個資料夾在硬碟中都有一個目錄。每一封信都用一個檔案。這樣比較佔硬碟空間,但是比較簡單省事。</p></qt>"

#: configuredialog.cpp:4562
msgid "Open this folder on startup:"
msgstr "啟動時進入這個資料夾:"

#: configuredialog.cpp:4570
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
msgstr "離開時清空資源回收桶(&T)"

#: configuredialog.cpp:4578
msgid "Enable full text &indexing"
msgstr "開啟全文檢索(&I)"

#: configuredialog.cpp:4588
msgid "Quota units: "
msgstr "大小限制單位:"

#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: configuredialog.cpp:4601
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
"<p>When jumping to the next unread message, it may occur that no more unread "
"messages are below the current message.</p>"
"<p><b>Do not loop:</b> The search will stop at the last message in the current "
"folder.</p>"
"<p><b>Loop in current folder:</b> The search will continue at the top of the "
"message list, but not go to another folder.</p>"
"<p><b>Loop in all folders:</b> The search will continue at the top of the "
"message list. If no unread messages are found it will then continue to the next "
"folder.</p>"
"<p>Similarly, when searching for the previous unread message, the search will "
"start from the bottom of the message list and continue to the previous folder "
"depending on which option is selected.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>當要跳到下一封未讀信件時,如果找不到未讀信件:</p> "
"<p><b>不做循環檢查:</b>在找完目前資料夾後,就停止尋找。</p> "
"<p><b>循環檢查目前的資料夾:</b>從目前資料夾的第一封繼續尋找,但不會跳到其他的資料夾去。</p> "
"<p><b>循環檢查所有的資料夾:</b>跳到其他的資料夾的第一封開始尋找。</p> "
"<p>同樣的,如果往前找到第一封信之後,它會看選項決定是要在同一個資料夾的最後一封信繼續往前找,還是跳下一個資料夾的最後一封信,還是就停止找尋。</p>"
"</qt>"

#: configuredialog.cpp:4618
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
"<p>Full text indexing allows very fast searches on the content of your "
"messages. When enabled, the search dialog will work very fast. Also, the search "
"tool bar will select messages based on content.</p>"
"<p>It takes up a certain amount of disk space (about half the disk space for "
"the messages).</p>"
"<p>After enabling, the index will need to be built, but you can continue to use "
"KMail while this operation is running.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>全文檢索可以在搜尋信件內容時變得快很多,搜尋工具列也可以依據信件內容來選擇信件。</p> "
"<p>不過要建立索引會佔用不少硬碟空間(大約要信件大小的一半)。</p>"
"<p>開啟這個選項後,要建立索引,不過建索引的同時您可以繼續使用 KMail。</p></qt>"

#: configuredialog.cpp:4694
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
msgstr "IMAP 資源資料夾選項(&I)"

#: configuredialog.cpp:4698
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
msgstr "打開 IMAP 資源功能(&E)"

#: configuredialog.cpp:4699
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
msgstr "這可以為 Kontact 應用程式開啟 IMAP 儲存空間。"

#: configuredialog.cpp:4712
msgid "&Format used for the groupware folders:"
msgstr "群組資料夾的格式(&F):"

#: configuredialog.cpp:4714
msgid ""
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
msgstr "選擇要用哪一種格式來儲存群組資料夾的內容。"

#: configuredialog.cpp:4723
msgid "Standard (Ical / Vcard)"
msgstr "標準 (Ical/Vcard)"

#: configuredialog.cpp:4723
msgid "Kolab (XML)"
msgstr "Kolab (XML)"

#: configuredialog.cpp:4731
msgid "&Language of the groupware folders:"
msgstr "群組資料夾的語言 (&L)"

#: configuredialog.cpp:4734
msgid "Set the language of the folder names"
msgstr "設定資料夾名稱的語言"

#: configuredialog.cpp:4743
msgid "English"
msgstr "英文"

#: configuredialog.cpp:4743
msgid "German"
msgstr "德文"

#: configuredialog.cpp:4743
msgid "French"
msgstr "法文"

#: configuredialog.cpp:4743
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"

#: configuredialog.cpp:4752
msgid "Set the parent of the resource folders"
msgstr "設定資源資料夾的母資料夾"

#: configuredialog.cpp:4781
msgid "&Hide groupware folders"
msgstr "隱藏群組資料夾(&H)"

#: configuredialog.cpp:4785
msgid ""
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
"tree."
msgstr "勾選這個選項,您就看不到 IMAP 的資源資料夾。"

#: configuredialog.cpp:4792
msgid "&Only show groupware folders for this account"
msgstr "只顯示此帳號的群組資料夾(&O):"

#: configuredialog.cpp:4796
msgid ""
"When this is checked, you will not see normal  mail folders in the folder tree "
"for the account configured for groupware."
msgstr "勾選這個選項,您就看不到設定為群組的此帳號的一般郵件資料夾。"

#: configuredialog.cpp:4804
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
msgstr "立即將群組的變更同步"

#: configuredialog.cpp:4806
msgid ""
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
"being online."
msgstr "在離線式 IMAP 資料夾做同步群組,會在回到線上時立即變更"

#: configuredialog.cpp:4818
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
msgstr "群組相容與繼承選項"

#: configuredialog.cpp:4823
msgid "&Enable groupware functionality"
msgstr "打開群組功能(&E)"

#: configuredialog.cpp:4831
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
msgstr "回覆邀請函時 Mangle From/To Headers"

#: configuredialog.cpp:4832
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitation replies"
msgstr "要打開這個選項,Outlook(tm) 才能瞭解您對邀請函回覆的回答。"

#: configuredialog.cpp:4837
msgid "Send invitations in the mail body"
msgstr "不使用附件方式送出邀請函"

#: configuredialog.cpp:4838
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitations"
msgstr "打開這個選項,Outlook(tm) 才能瞭解您對邀請函的回覆。"

#: configuredialog.cpp:4846
msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "與 Exchange 相容的邀請函命名"

#. i18n: file kmail.kcfg line 183
#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
"understands."
msgstr ""
"Microsoft Outlook 在與 Microsoft Exchange 伺服器一起使用時,會有個關於解讀群組電子郵件的問題。開啟此選項則會以 "
"Microsoft Exchange 瞭解的方式來送出群組邀請函。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 188
#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "自動送出邀請函"

#: configuredialog.cpp:4854
msgid ""
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
"mails are sent automatically"
msgstr "這個選項打開的話,會自動送出邀請函,使用者不會看到信件編輯視窗。"

#: configuredialog.cpp:4867
msgid ""
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
"necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook."
"<br>But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
"programs can read; so, to people who have email programs that do not understand "
"the invitations, the resulting messages look very odd."
"<br>People that have email programs that do understand invitations will still "
"be able to work with this.</qt>"
msgstr ""
"<qt>邀請函(invitiations) 通常是用附檔的方式傳送的。這個選項可以讓您把邀請函改成直接用信件內文來傳送。如果對方是用 Microsoft "
"Outlook,那麼傳送邀請函與回覆就必需用這種方式。"
"<br> 不過,使用這種方式,其他軟體收信的人就有可能看到一團糟的東西。</qt>"

#: configuredialog.cpp:4922
msgid "<Choose a Folder>"
msgstr "<選擇資料夾>"

#: configuredialog.cpp:5026
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
msgstr "資源資料夾的母資料夾(&R):"

#: configuredialog.cpp:5029
msgid "&Resource folders are in account:"
msgstr "資源資料夾的帳號(&R):"

#: configuredialog_p.cpp:43
msgid "New Identity"
msgstr "新身份"

#: configuredialog_p.cpp:54
msgid "&New identity:"
msgstr "新身份(&N):"

#: configuredialog_p.cpp:63
msgid "&With empty fields"
msgstr "所有欄位空白(&W)"

#: configuredialog_p.cpp:69
msgid "&Use Control Center settings"
msgstr "使用控制中心設定(&U)"

#: configuredialog_p.cpp:74
msgid "&Duplicate existing identity"
msgstr "複製現有身份(&D)"

#: configuredialog_p.cpp:83
msgid "&Existing identities:"
msgstr "現有身份(&E):"

#: configuredialog_p.cpp:196
msgid "New Language"
msgstr "新語言"

#: configuredialog_p.cpp:202
msgid "Choose &language:"
msgstr "選擇語言(&L):"

#: configuredialog_p.cpp:234
msgid "No More Languages Available"
msgstr "沒有更多可使用的語言"

#: configuredialog_p.cpp:288
msgid "Load Profile"
msgstr "載入設定檔"

#: configuredialog_p.cpp:295
msgid "Available Profiles"
msgstr "可用設定檔"

#: configuredialog_p.cpp:296 kmmimeparttree.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "說明"

#: configuredialog_p.cpp:302
msgid "&Select a profile and click 'OK' to load its settings:"
msgstr "選擇一個設定檔然後按下套用,使設定生效(&S):"

#: configuredialog_p.cpp:342
msgid ""
"_: Missing profile name placeholder\n"
"Unnamed"
msgstr "未命名"

#: configuredialog_p.cpp:348
msgid ""
"_: Missing profile description placeholder\n"
"Not available"
msgstr "不存在"

#: customtemplates.cpp:87
msgid ""
"_: Message->\n"
"Universal"
msgstr "通用"

#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply"
msgstr "回覆"

#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply to All"
msgstr "全部回覆"

#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
msgid ""
"_: Message->\n"
"Forward"
msgstr "轉寄"

#: customtemplates.cpp:93
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
"compose a reply or forwarding message. Create the custom template by selecting "
"it using the right mouse  button menu or toolbar menu. Also, you can bind a "
"keyboard combination to the template for faster operations.</p>"
"<p>Message templates support substitution commands by simple typing them or "
"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
"<p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>"
"Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> "
"which can be used for all kind of operations. You cannot bind keyboard shortcut "
"to <i>Universal</i> templates.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>您可以在此新增、編輯與刪除自訂信件樣本,以用於編寫回覆或轉寄信件。用滑鼠右鍵選擇按鍵選單或工具列選單以建立自訂樣本。此外,您也可以指定樣本的組合鍵以提高效"
"率。</p> "
"<p>信件樣本支援替代指令,只要輸入或從選單中選取<i>插入指令</i>即可。</p> "
"<p>有四種型態的自訂樣本:<i>回覆</i>、<i>全部回覆</i>、<i>轉寄</i>與<i>通用</i>。您無法指定<i>通用</i>的樣本。"

#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">這是怎麼運作的?</a>"

#: customtemplates.cpp:137
msgid ""
"_: Message->\n"
"Unknown"
msgstr "未知"

#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
msgid "Key Conflict"
msgstr "快捷鍵衝突"

#: customtemplates.cpp:348
msgid ""
"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
"still like to continue with the assignment?"
msgstr "選取的快捷鍵已經被另一個自訂樣本使用了。您要繼續指定嗎?"

#: customtemplates.cpp:365
msgid ""
"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
"the assignment?"
msgstr "所選擇的快捷鍵已經被使用,您要繼續指定嗎?"

#: distributionlistdialog.cpp:96
msgid "Save Distribution List"
msgstr "儲存聯絡人群組"

#: distributionlistdialog.cpp:97
msgid "Save List"
msgstr "儲存清單"

#: distributionlistdialog.cpp:106
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: distributionlistdialog.cpp:170
msgid ""
"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
"again."
msgstr "清單中沒有任何收件人。請先選擇一些收件人,再試一次。"

#: distributionlistdialog.cpp:185
msgid "New Distribution List"
msgstr "新的聯絡人群組"

#: distributionlistdialog.cpp:186
msgid "Please enter name:"
msgstr "請輸入姓名:"

#: distributionlistdialog.cpp:197
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
msgstr "<qt>聯絡人群組名稱 <b>%1</b> 已存在。請指定另一個名字。</qt>"

#: editorwatcher.cpp:86
msgid "Edit with:"
msgstr "編輯方式:"

#: editorwatcher.cpp:169
msgid ""
"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
"loss, editing the attachment will be aborted."
msgstr "KMail 無法偵測到選取的編輯器會在何時關閉。為了避免資料遺失,將會中止編輯附件。"

#: editorwatcher.cpp:170
msgid "Unable to edit attachment"
msgstr "無法編輯附件。"

#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Unicode"
msgstr "萬國碼"

#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Cyrillic"
msgstr "斯拉夫語系"

#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Western European"
msgstr "西歐語系"

#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Central European"
msgstr "中歐語系"

#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Greek"
msgstr "希臘語系"

#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Hebrew"
msgstr "希伯來語系"

#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Turkish"
msgstr "土耳其語系"

#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Japanese"
msgstr "日語"

#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Baltic"
msgstr "波羅的海語系"

#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Arabic"
msgstr "阿拉伯語系"

#: encodingdetector.cpp:1340
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Traditional"
msgstr "繁體中文"

#: encodingdetector.cpp:1343
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Simplified"
msgstr "簡體中文"

#: encodingdetector.cpp:1346
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Korean"
msgstr "韓語"

#: encodingdetector.cpp:1349
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Thai"
msgstr "泰語"

#: expirejob.cpp:164
msgid ""
"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
"Removing %n old messages from folder %1..."
msgstr "移除資料夾 %1 中 %n 封舊信件..."

#: expirejob.cpp:171
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
msgstr "找不到資料夾 %2,無法移動資料夾 %1 中的舊信件。"

#: expirejob.cpp:186
msgid ""
"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
msgstr "移動資料夾 %1 中 %n 封舊信件到資料夾 %2..."

#: expirejob.cpp:214
msgid ""
"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
"Removed %n old messages from folder %1."
msgstr "移除資料夾 %1 中 %n 封舊信件。"

#: expirejob.cpp:220
msgid ""
"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
msgstr "移動資料夾 %1 中 %n 封舊信件到資料夾 %2 中。"

#: expirejob.cpp:227
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
msgstr "移除資料夾 %1 的舊信件失敗。"

#: expirejob.cpp:231
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
msgstr "將資料夾 %1 的舊信件移到資料夾 %2 時失敗。"

#: expirejob.cpp:237
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
msgstr "移除資料夾 %1 的舊信件的動作已取消。"

#: expirejob.cpp:241
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
msgstr "將資料夾 %1 的舊信件移到資料夾 %2 的動作已取消。"

#: expirypropertiesdialog.cpp:31
msgid "Mail Expiry Properties"
msgstr "信件過期設定"

#: expirypropertiesdialog.cpp:46
msgid "Expire read mails after"
msgstr "已讀信件在多久後設為過期信件:"

#: expirypropertiesdialog.cpp:57 expirypropertiesdialog.cpp:75
msgid "days"
msgstr " 天"

#: expirypropertiesdialog.cpp:64
msgid "Expire unread mails after"
msgstr "未讀信件在多久後設為過期信件:"

#: expirypropertiesdialog.cpp:83
msgid "Expiry action:"
msgstr "對過期信件執行:"

#: expirypropertiesdialog.cpp:97
msgid "Move to:"
msgstr "移至:"

#: expirypropertiesdialog.cpp:107
msgid "Delete permanently"
msgstr "刪除"

#: expirypropertiesdialog.cpp:113
msgid ""
"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
msgstr "注意:過期設定完成後會立即套用到目前的資料夾。"

#: expirypropertiesdialog.cpp:163
msgid "Please select a folder to expire messages into."
msgstr "請選擇過期信件要移動到哪裡。"

#: expirypropertiesdialog.cpp:164
msgid "No Folder Selected"
msgstr "沒有選擇任何資料夾"

#: favoritefolderview.cpp:90
msgid "Favorite Folders"
msgstr "我的最愛資料夾"

#: favoritefolderview.cpp:326
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "從我的最愛中移除"

#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
msgid "Rename Favorite"
msgstr "重新命名我的最愛"

#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "設定捷徑(&A)..."

#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
msgid "Expire..."
msgstr "設定過期"

#: favoritefolderview.cpp:341
msgid "Add Favorite Folder..."
msgstr "新增我的最愛資料夾..."

#: favoritefolderview.cpp:395
msgid "Local Inbox"
msgstr "本地信箱"

#: favoritefolderview.cpp:397
#, c-format
msgid "Inbox of %1"
msgstr "%1 的信箱"

#: favoritefolderview.cpp:401
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 於 %2"

#: favoritefolderview.cpp:403
msgid "%1 (local)"
msgstr "%1(本地)"

#: favoritefolderview.cpp:443
msgid "Add Favorite Folder"
msgstr "新增我的最愛資料夾"

#: filterimporterexporter.cpp:51
msgid "Select Filters"
msgstr "選擇過濾器"

#: filterimporterexporter.cpp:58
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"

#: filterimporterexporter.cpp:182
msgid "Import Filters"
msgstr "匯入過濾器"

#: filterimporterexporter.cpp:189
msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient."
msgstr "選取的檔案無法讀取。您的檔案存取權限可能有不足。"

#: filterimporterexporter.cpp:204
msgid "Export Filters"
msgstr "匯出過濾器"

#: filterlogdlg.cpp:56
msgid "Filter Log Viewer"
msgstr "過濾信件紀錄顯示器"

#: filterlogdlg.cpp:74
msgid "&Log filter activities"
msgstr "紀錄過濾的動作(&L)"

#: filterlogdlg.cpp:79
msgid ""
"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log data "
"is collected and shown only when logging is turned on. "
msgstr "您可以打開過濾紀錄功能。打開後過濾信件都將會有紀錄。"

#: filterlogdlg.cpp:83
msgid "Logging Details"
msgstr "紀錄詳情"

#: filterlogdlg.cpp:88
msgid "Log pattern description"
msgstr "紀錄比對描述"

#: filterlogdlg.cpp:98
msgid "Log filter &rule evaluation"
msgstr "紀錄過濾規則比對計算(&R)"

#: filterlogdlg.cpp:105
msgid ""
"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the filter "
"rules of applied filters: having this option checked will give detailed "
"feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback about the "
"result of the evaluation of all rules of a single filter will be given."
msgstr "您可以控制要怎麼紀錄過濾的動作:這個選項打開後會紀錄跟每一個規則比對的結果,否則就只紀錄符合的規則。"

#: filterlogdlg.cpp:112
msgid "Log filter pattern evaluation"
msgstr "紀錄過濾規則比對計算"

#: filterlogdlg.cpp:122
msgid "Log filter actions"
msgstr "過濾器動作"

#: filterlogdlg.cpp:133
msgid "Log size limit:"
msgstr "紀錄檔大小:"

#: filterlogdlg.cpp:140
msgid "unlimited"
msgstr "不限制"

#: filterlogdlg.cpp:144
msgid ""
"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you can "
"limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the collected log "
"data exceeds this limit then the oldest data will be discarded until the limit "
"is no longer exceeded. "
msgstr "要紀錄過濾資料需要使用記憶體,這裡您可以限制使用記憶體的大小。如果超過的話,會將最舊的紀錄丟棄。"

#: filterlogdlg.cpp:258
msgid ""
"Could not write the file %1:\n"
"\"%2\" is the detailed error description."
msgstr ""
"無法寫入檔案 %1:\n"
"%2 中有錯誤描述。"

#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
msgid "KMail Error"
msgstr "KMail 錯誤"

#: folderdiaacltab.cpp:78
msgid ""
"_: Permissions\n"
"None"
msgstr "無"

#: folderdiaacltab.cpp:79
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Read"
msgstr "讀取"

#: folderdiaacltab.cpp:80
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Append"
msgstr "附加"

#: folderdiaacltab.cpp:81
msgid ""
"_: Permissions\n"
"Write"
msgstr "寫入"

#: folderdiaacltab.cpp:82
msgid ""
"_: Permissions\n"
"All"
msgstr "所有的"

#: folderdiaacltab.cpp:95
msgid "&User identifier:"
msgstr "使用者身份(&U):"

#: folderdiaacltab.cpp:101
msgid ""
"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a "
"simple user name or the full email address of the user; the login for your own "
"account on the server will tell you which one it is."
msgstr "使用者身份是要登入 IMAP 伺服器的身份。可以是簡單的使用者名稱,或是整個電子信件地址。您登入的 IMAP 伺服器會告訴你要用哪一個。"

#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: folderdiaacltab.cpp:247
msgid "Custom Permissions"
msgstr "權限"

#: folderdiaacltab.cpp:249
msgid "Custom Permissions (%1)"
msgstr "權限 (%1)"

#: folderdiaacltab.cpp:340
msgid "User Id"
msgstr "使用者名稱"

#: folderdiaacltab.cpp:352
msgid "Add Entry..."
msgstr "新增..."

#: folderdiaacltab.cpp:353
msgid "Modify Entry..."
msgstr "修改..."

#: folderdiaacltab.cpp:354
msgid "Remove Entry"
msgstr "移除..."

#: folderdiaacltab.cpp:426
msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "取得使用者權限時發生錯誤。"

#: folderdiaacltab.cpp:431
msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
msgstr "尚未從伺服器上取得資訊。請使用「檢查信件」。"

#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
msgstr "錯誤:這個資料夾沒有定義 IMAP 帳號"

#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr "連接到伺服器 %1。請稍候..."

#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
#: kmfoldercachedimap.cpp:843
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "無法連接至伺服器 %1"

#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
msgstr "IMAP 伺服器不支援權限控制列表 (ACL)"

#: folderdiaacltab.cpp:519
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
"%1"
msgstr "從伺服器 %1 取得權限控制列表 (ACL) 時發生錯誤。"

#: folderdiaacltab.cpp:564
msgid "Modify Permissions"
msgstr "更改權限"

#: folderdiaacltab.cpp:598
msgid "Add Permissions"
msgstr "新增權限"

#: folderdiaacltab.cpp:631
msgid ""
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
"be able to access it afterwards."
msgstr "您確定要移除您對這個資料夾的權限嗎?此後您就無法再存取這個資料夾了。"

#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
msgid "This account does not have support for quota information."
msgstr "這個帳號不支援大小限制(quota)資訊。"

#: folderdiaquotatab.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving quota information from server\n"
"%1"
msgstr "從伺服器 %1 取得大小限制(quota)資訊時發生錯誤。"

#: folderdiaquotatab.cpp:184
msgid "No quota is set for this folder."
msgstr "此資料夾未限制大小。"

#: folderdiaquotatab_p.cpp:66
msgid "Root:"
msgstr "根:"

#: folderdiaquotatab_p.cpp:68
msgid "Usage:"
msgstr "使用量:"

#: folderrequester.cpp:66
msgid "Select Folder"
msgstr "選擇資料夾"

#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
#: kmfoldertree.cpp:552
msgid "Local Folders"
msgstr "本地資料夾"

#: folderrequester.cpp:107
msgid "Unknown folder '%1'"
msgstr "不明資料夾 %1"

#: folderrequester.cpp:109
msgid "Please select a folder"
msgstr "請選擇一個資料夾"

#: foldershortcutdialog.cpp:59
#, c-format
msgid "Shortcut for Folder %1"
msgstr "資料夾 %1 的捷徑"

#: foldershortcutdialog.cpp:64
msgid "Select Shortcut for Folder"
msgstr "選擇資料夾捷徑"

#: foldershortcutdialog.cpp:65
msgid ""
"<qt>To choose a key or a combination of keys which select the current folder, "
"click the button below and then press the key(s) you wish to associate with "
"this folder.</qt>"
msgstr "<qt>按底下的按鈕,並按下您要設定的熱鍵。</qt>"

#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
msgstr "所選擇的熱鍵已經被使用,請另外設定。"

#: foldertreebase.cpp:85
msgid "&Move Here"
msgstr "搬到這裡(&M)"

#: foldertreebase.cpp:86
msgid "&Copy Here"
msgstr "複製到這裡(&C)"

#: foldertreebase.cpp:88
msgid "C&ancel"
msgstr "取消(&A)"

#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
#: kmmainwidget.cpp:1057
msgid "No Subject"
msgstr "沒有主題"

#: headerlistquicksearch.cpp:56
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "重新快速搜尋"

#: headerlistquicksearch.cpp:65
msgid ""
"Reset Quick Search\n"
"Resets the quick search so that all messages are shown again."
msgstr ""
"重新快速搜尋\n"
"重新快速搜尋,所有的信件會重新顯示。"

#: headerlistquicksearch.cpp:69
msgid "Stat&us:"
msgstr "狀態(&U):"

#: headerlistquicksearch.cpp:72
msgid "Any Status"
msgstr "任何狀態:"

#: headerlistquicksearch.cpp:91
msgid "Open Full Search"
msgstr "開啟完整搜尋"

#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
#: headerstyle.cpp:860
msgid "[vCard]"
msgstr "[vCard]"

#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
#: headerstyle.cpp:797
msgid "CC: "
msgstr "副本:"

#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
#: headerstyle.cpp:800
msgid "BCC: "
msgstr "密件副本:"

#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
msgid "Date: "
msgstr "日期:"

#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
msgid "From: "
msgstr "寄件者:"

#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
msgid "To: "
msgstr "收件者:"

#: headerstyle.cpp:322
msgid "Reply to: "
msgstr "回覆給:"

#: headerstyle.cpp:408
msgid ""
"%1% probability of being spam.\n"
"\n"
"Full report:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1% 的可能性為垃圾信。\n"
"\n"
"完整報告:\n"
"%2"

#: headerstyle.cpp:609
msgid "Launch IM"
msgstr "開啟輸入法"

#: headerstyle.cpp:642
msgid "(resent from %1)"
msgstr "(重新從 %1 送出)"

#: headerstyle.cpp:694
msgid "User-Agent: "
msgstr "使用者代理程式:"

#: headerstyle.cpp:703
msgid "X-Mailer: "
msgstr "X-Mailer:"

#: headerstyle.cpp:723
msgid "Spam Status:"
msgstr "垃圾信判讀狀態:"

#: htmlstatusbar.cpp:91
msgid ""
"<qt><b>"
"<br>H"
"<br>T"
"<br>M"
"<br>L"
"<br> "
"<br>M"
"<br>e"
"<br>s"
"<br>s"
"<br>a"
"<br>g"
"<br>e</b></qt>"
msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>信<br>件</b></qt>"

#: htmlstatusbar.cpp:94
msgid ""
"<qt>"
"<br>N"
"<br>o"
"<br> "
"<br>H"
"<br>T"
"<br>M"
"<br>L"
"<br> "
"<br>M"
"<br>e"
"<br>s"
"<br>s"
"<br>a"
"<br>g"
"<br>e</qt>"
msgstr "<qt><br>非<br> <br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>信<br>件</b></qt>"

#: identitydialog.cpp:90
msgid "Edit Identity"
msgstr "編輯身份"

#: identitydialog.cpp:118
msgid "&Your name:"
msgstr "您的姓名(&Y):"

#: identitydialog.cpp:120
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Your name</h3>"
"<p>This field should contain your name as you would like it to appear in the "
"email header that is sent out;</p>"
"<p>if you leave this blank your real name will not appear, only the email "
"address.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>您的姓名</h3>"
"<p>這個欄位是您想要顯示在信件標頭中的名稱。</p> "
"<p>如果空白,則標頭中只會顯示您的電子郵件地址。</p></qt>"

#: identitydialog.cpp:132
msgid "Organi&zation:"
msgstr "組織(&Z):"

#: identitydialog.cpp:134
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Organization</h3>"
"<p>This field should have the name of your organization if you'd like it to be "
"shown in the email header that is sent out.</p>"
"<p>It is safe (and normal) to leave this blank.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>組織</h3>"
"<p>如果您要在信件標頭中顯示您所工作的單位名稱,請填寫在這個欄位。</p>"
"<p>這個欄位留空白並沒有影響。</p></qt>"

#: identitydialog.cpp:147
msgid "&Email address:"
msgstr "電子郵件地址(&E):"

#: identitydialog.cpp:149
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Email address</h3>"
"<p>This field should have your full email address.</p>"
"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
"to you.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>電子郵件地址</h3>"
"<p>這個欄位應填入您完整的電子郵件地址。</p>"
"<p>如果填寫錯誤或留空白,收信人就無法回信給您了。</p></qt>"

#: identitydialog.cpp:161
msgid "Cryptograph&y"
msgstr "加密(&Y)"

#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
#: identitydialog.cpp:243
msgid "Chang&e..."
msgstr "修改(&E)..."

#: identitydialog.cpp:169
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
msgstr "您的 OpenPGP 簽署金鑰"

#: identitydialog.cpp:170
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
msgstr "選取將附加在信件後並用來簽署數位簽章的金鑰"

#: identitydialog.cpp:174
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
"can also use GnuPG keys.</p>"
"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
"emails using OpenPGP; normal mail functions will not be affected.</p>"
"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>OpenPGP 金鑰會用來做數位簽章。您也可以使用 GnuPG 金鑰。</p> "
"<p>這個欄位您可以留白,但 KMail 就無法簽署數位簽章。</p> "
"<p>更多詳細資料請參閱<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"

#: identitydialog.cpp:181
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "簽署用的 OpenPGP 金鑰:"

#: identitydialog.cpp:193
msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
msgstr "您的 OpenPGP 加密金鑰"

#: identitydialog.cpp:194
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
msgstr "選取將附加在信件後並用來加密的金鑰"

#: identitydialog.cpp:199
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
"and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You can also use "
"GnuPG keys.</p>"
"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
"outgoing messages to you using OpenPGP; normal mail functions will not be "
"affected.</p>"
"<p>You can find out more about keys at <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>您所選擇的 OpenPGP 金鑰會用來加密您的信件,並附在信件之後。您也可以使用 GnuPG 金鑰。</p> "
"<p>您可以將這個欄位留白,不過 KMail 就無法用 OpenPGP 加密。</p> "
"<p>更多詳細資料請參閱<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"

#: identitydialog.cpp:206
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "加密用的 OpenPGP 金鑰:"

#: identitydialog.cpp:218
msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "您的 S/MIME 簽署憑證"

#: identitydialog.cpp:219
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
"messages."
msgstr "使用 S/MIME 憑證來簽署您的信件。"

#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
"sign messages.</p>"
"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to digitally sign "
"emails using S/MIME; normal mail functions will not be affected.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>您選擇的 S/MIME (X.509) 憑證是用來簽署數位簽章的。</p> "
"<p>您可以將這個欄位留白,但 KMail 就無法使用 S/MIME 來簽署您的信件。</p></qt>"

#: identitydialog.cpp:228
msgid "S/MIME signing certificate:"
msgstr "S/MIME 簽署憑證:"

#: identitydialog.cpp:244
msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "您的 S/MIME 加密憑證"

#: identitydialog.cpp:245
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
msgstr "選取將附加在信件後並用來加密的 S/MIME 憑證"

#: identitydialog.cpp:250
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer.</p>"
"<p>You can leave this blank, but KMail will not be able to encrypt copies of "
"outgoing messages to you using S/MIME; normal mail functions will not be "
"affected.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>您所選擇的 OpenPGP 金鑰會用來加密您的信件,並附在信件之後。您也可以使用 GnuPG 金鑰。</p> "
"<p>您可以將這個欄位留白,不過 KMail 就無法用 S/MIME 加密。</p> "
"<p>更多詳細資料請參閱<a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"

#: identitydialog.cpp:256
msgid "S/MIME encryption certificate:"
msgstr "S/MIME 加密憑證:"

#: identitydialog.cpp:277
msgid "Preferred crypto message format:"
msgstr "加密格式:"

#: identitydialog.cpp:290
msgid "&Advanced"
msgstr "進階(&A)"

#: identitydialog.cpp:300
msgid "&Reply-To address:"
msgstr "回信地址(&R):"

#: identitydialog.cpp:302
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Reply-To addresses</h3>"
"<p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to contain a different email address "
"to the normal <tt>From:</tt> address.</p>"
"<p>This can be useful when you have a group of people working together in "
"similar roles. For example, you might want any emails sent to have your email "
"in the <tt>From:</tt> field, but any responses to go to a group address.</p>"
"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>回信地址</h3>"
"<p>這用來設定信件中的 <tt>Reply-to:</tt> 標頭。</p> "
"<p>如果您要讓回信送到跟發信不同的位置,您可以設定這個欄位。</p> "
"<p>如果不懂得怎麼使用,請留白即可。</p></qt>"

#: identitydialog.cpp:319
msgid "&BCC addresses:"
msgstr "密件副本(&B):"

#: identitydialog.cpp:321
msgid ""
"<qt>"
"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
"<p>The addresses that you enter here will be added to each outgoing mail that "
"is sent with this identity. They will not be visible to other recipients.</p>"
"<p>This is commonly used to send a copy of each sent message to another account "
"of yours.</p>"
"<p>To specify more than one address, use commas to separate the list of BCC "
"recipients.</p>"
"<p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<h3>密件副本 (BCC)</h3>"
"<p>您輸入在這個欄位中的電子郵件地址都將不會被顯示出來,因此其他收件人都不會看到。</p> "
"<p>通常是用來發送信件備份給自己。</p> "
"<p>若要發送給一個以上的地址,請用逗號隔開。</p> "
"<p>如果不懂得怎麼使用,請留白即可。</p></qt>"

#: identitydialog.cpp:337
msgid "D&ictionary:"
msgstr "字典(&I):"

#: identitydialog.cpp:346
msgid "Sent-mail &folder:"
msgstr "寄件備份(&F):"

#: identitydialog.cpp:355
msgid "&Drafts folder:"
msgstr "草稿夾(&D):"

#: identitydialog.cpp:364
msgid "&Templates folder:"
msgstr "樣本資料夾(&T):"

#: identitydialog.cpp:369
msgid "Special &transport:"
msgstr "指定使用送信帳號(&T):"

#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
msgid "&Use custom message templates"
msgstr "使用自訂的信件樣本(&U)"

#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
msgid "&Copy global templates"
msgstr "複製全域樣本(&C)"

#: identitydialog.cpp:407
msgid "&Signature"
msgstr "簽名(&S)"

#: identitydialog.cpp:411
msgid "&Picture"
msgstr "圖案(&P)"

#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "不合法的電子郵件地址"

#: identitydialog.cpp:518
msgid ""
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1).\n"
"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
"verify signatures made with this configuration."
msgstr ""
"其中一個 OpenPGP 簽署金鑰未含有任何屬於這個身份的使用者代號與電子郵件地址(%1)。\n"
"這樣可能導致收件人確認數位簽章時會接獲警告。"

#: identitydialog.cpp:527
msgid ""
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1)."
msgstr "其中一個 OpenPGP 加密金鑰未含有任何屬於這個身份的使用者代號與電子郵件地址(%1)。"

#: identitydialog.cpp:534
msgid ""
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1).\n"
"This might result in warning messages on the receiving side when trying to "
"verify signatures made with this configuration."
msgstr ""
"其中一個 S/MIME 簽署憑證未含有任何屬於這個身份的使用者代號與電子郵件地址(%1)。\n"
"這樣可能導致收件人確認數位簽章時會接獲警告。"

#: identitydialog.cpp:543
msgid ""
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1)."
msgstr "其中一個 S/MIME 加密金鑰未含有任何屬於這個身份的使用者代號與電子郵件地址(%1)。"

#: identitydialog.cpp:551
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
msgstr "在金鑰或憑證中找不到電子郵件地址"

#: identitydialog.cpp:562
msgid "The signature file is not valid"
msgstr "簽章已經過期。"

#: identitydialog.cpp:582
msgid "Edit Identity \"%1\""
msgstr "編輯身份 %1"

#: identitydialog.cpp:606
msgid ""
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
msgstr "您所設定的寄件備份資料夾 %1 已不存在。因此改為使用預設的資料夾。"

#: identitydialog.cpp:617
msgid ""
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default drafts folder will be used."
msgstr "您所設定的草稿資料夾 %1 已不存在。因此改為使用預設的資料夾。"

#: identitydialog.cpp:628
msgid ""
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default templates folder will be used."
msgstr "身份 %1 的自訂樣本資料夾不存在。將使用預設的樣本資料夾。"

#: identitylistview.cpp:85
msgid ""
"_: %1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate "
"the default identity\n"
"%1 (Default)"
msgstr "%1 (預設)"

#: identitylistview.cpp:105
msgid "Identity Name"
msgstr "姓名"

#: identitylistview.cpp:106
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"

#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
msgstr "您必須提供使用者名稱及密碼才能存取這個信箱。"

#: imapaccountbase.cpp:296
msgid "Authorization Dialog"
msgstr "認證對話框"

#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
msgid "Account:"
msgstr "帳號:"

#: imapaccountbase.cpp:318
#, c-format
msgid "Could not start process for %1."
msgstr "無法處理 %1。"

#: imapaccountbase.cpp:399
msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
msgstr "訂閱 %1 時發生錯誤:"

#: imapaccountbase.cpp:637
msgid "Retrieving Namespaces"
msgstr "讀取命名空間中"

#: imapaccountbase.cpp:728
msgid ""
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
msgstr "KMail 偵測到帳號 %1 有一個舊的,無法使用 IMAP 命名空間的設定。"

#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
msgid ""
"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
"configuration."
msgstr "這些設定已經自動被變更,不過請您還是確認一下。"

#: imapaccountbase.cpp:760
msgid ""
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
"your account configuration."
msgstr "無法自動變更您舊的設定,請您確定您的設定。"

#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
msgid "<unknown>"
msgstr "<未知>"

#: imapaccountbase.cpp:876
msgid "Error while uploading message"
msgstr "上傳訊息時發生錯誤"

#: imapaccountbase.cpp:878
msgid ""
"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
"to the server."
msgstr "無法從 %2 上傳主題為 %3(日期 %1)的信件到伺服器。"

#: imapaccountbase.cpp:880
msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
msgstr "目的地資料夾:%1"

#: imapaccountbase.cpp:882
msgid "The server reported:"
msgstr "伺服器回報:"

#: imapaccountbase.cpp:892
msgid "No detailed quota information available."
msgstr "沒有可用的配額資訊"

#: imapaccountbase.cpp:903
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
msgstr "此資料夾內容大小已非常接近配額限制。(%1)"

#: imapaccountbase.cpp:905
msgid ""
"\n"
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
"the folder to free up some space in it."
msgstr ""
"\n"
"既然您沒有此資料夾的權限,請先詢問此資料夾的使用者是否願意放出一些空間。"

#: imapaccountbase.cpp:951
msgid ""
"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
"be re-established automatically if possible."
msgstr "連到伺服器 %1 時發生逾時或被關閉連線。將會嘗試自動重新連線。"

#: imapaccountbase.cpp:957
msgid "The connection to account %1 was broken."
msgstr "帳號 %1 連結被中斷。"

#: imapaccountbase.cpp:960
msgid "The connection to account %1 timed out."
msgstr "帳號 %1 連結已逾時。"

#: imapaccountbase.cpp:1245
msgid "Error while uploading status of messages to server: "
msgstr "將信件狀態傳至伺服器時發生錯誤:"

#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
msgid "retrieving folders"
msgstr "傳送資料夾中"

#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
msgid "Uploading message data"
msgstr "上傳信件資料"

#: imapjob.cpp:192
msgid "Server operation"
msgstr "伺服器動作"

#: imapjob.cpp:193
msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
msgstr "來源資料夾 %1 - 目的資料夾 %2"

#: imapjob.cpp:315
msgid "Downloading message data"
msgstr "下載信件資料中"

#: imapjob.cpp:316
msgid "Message with subject: "
msgstr "信件主題:"

#: imapjob.cpp:370
msgid "Error while retrieving messages from the server."
msgstr "從伺服器讀取信件時發生錯誤。"

#: imapjob.cpp:483
msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
msgstr "讀取信件結構資料時發生錯誤。"

#: imapjob.cpp:541
msgid "Uploading message data failed."
msgstr "上傳信件資料失敗。"

#: imapjob.cpp:546
msgid "Uploading message data completed."
msgstr "上傳信件資料完成。"

#: imapjob.cpp:650
msgid "Error while copying messages."
msgstr "複製信件時發生錯誤。"

#: keyresolver.cpp:234
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not fully trusted for encryption."
msgstr "您設定的 OpenPGP 加密金鑰或 S/MIME 憑證並未完全被信任做加密。"

#: keyresolver.cpp:240
msgid ""
"\n"
"The following keys are only marginally trusted: \n"
msgstr ""
"\n"
"以下的金鑰只被部份信任:\n"

#: keyresolver.cpp:244
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
msgstr ""
"\n"
"以下的金鑰或憑證擁有未知的信任等級:\n"

#: keyresolver.cpp:248
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
msgstr "非完全信任的加密金鑰"

#: keyresolver.cpp:553
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 OpenPGP 簽署金鑰</p> <p align=center><b>%1</b>(KeyID 0x%2)</p> "
"<p>將在 %n 天內到期。</p>"

#: keyresolver.cpp:558
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 OpenPGP 加密金鑰</p> <p align=center><b>%1</b>(KeyID 0x%2)</p> "
"<p>將在 %n 天內到期。</p>"

#: keyresolver.cpp:563
msgid ""
"_n: "
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 OpenPGP 加密金鑰</p> <p align=center><b>%1</b>(KeyID 0x%2)</p> "
"<p>將在 %n 天內到期。</p>"

#: keyresolver.cpp:573
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 S/MIME 簽署憑證 <b>%1</b> (序號 %2) 所使用的根憑證 (root certificate)</p> "
"<p align=center><b>%3</b></p> "
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:580
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 S/MIME 加密憑證 <b>%1</b> (序號 %2) 所使用的根憑證 (root certificate)</p> "
"<p align=center><b>%3</b></p> "
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:587
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 S/MIME 憑證 <b>%1</b> (序號 %2) 所使用的根憑證 (root certificate)</p> "
"<p align=center><b>%3</b></p> "
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:595
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 S/MIME 簽署憑證 <b>%1</b> (序號 %2) 所使用的中介 CA 憑證 (intermediate CA "
"certificate)</p> <p align=center><b>%3</b></p> "
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:602
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 S/MIME 加密憑證 <b>%1</b> (序號 %2) 所使用的中介 CA 憑證 (intermediate CA "
"certificate)</p> <p align=center><b>%3</b></p> "
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:609
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 S/MIME 憑證 <b>%1</b> (序號 %2) 所使用的中介 CA 憑證 (intermediate CA certificate)</p> "
"<p align=center><b>%3</b></p> "
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:618
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 S/MIME 簽署憑證 </p><p align=center><b>%1</b> (序號 %2) </p> "
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:623
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p>您的 S/MIME 加密憑證</p><p align=center><b>%1</b> (序號 %2) </p>"
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:628
msgid ""
"_n: "
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than a day.</p>\n"
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p>"
"<p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
"<p><p align=center><b>%1</b></p>"
"<p>的 S/MIME 憑證(序號 %2) </p>"
"<p>將在 %n 天內到期</p>"

#: keyresolver.cpp:634
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
msgstr "OpenPGP 金鑰即將過期失效"

#: keyresolver.cpp:635
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
msgstr "S/MIME 憑證即將過期失效"

#: keyresolver.cpp:668
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
"certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
"prompted to specify the keys to use."
msgstr ""
"您設定的 OpenPGP 加密金鑰或 S/MIME 加密憑證無法用於加密。請到您的身份設定重新設定您的加密金鑰或憑證。\n"
"如果您要繼續,而稍後會需要加密時,系統會詢問您要使用哪個金鑰。"

#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
msgid "Unusable Encryption Keys"
msgstr "此金鑰無法用於加密"

#: keyresolver.cpp:712
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
"and certificates for this identity in the identity configuration dialog.\n"
"If you choose to continue, and the keys are needed later on, you will be "
"prompted to specify the keys to use."
msgstr ""
"您設定的 OpenPGP 簽署金鑰或 S/MIME 簽署憑證無法用於簽署數位簽章。請到您的身份設定重新設定您的簽署金鑰或憑證。\n"
"如果您要繼續,而稍後會需要簽署時,系統會詢問您要使用哪個金鑰。"

#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
msgid "Unusable Signing Keys"
msgstr "此金鑰無法用於簽署"

#: keyresolver.cpp:980
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
"however, you have not configured valid trusted OpenPGP encryption keys for this "
"identity.\n"
"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
"be able to read your own messages if you do so."
msgstr ""
"根據您的設定,信件應該至少對部份的收件人使用 OpenPGP 加密。\n"
"但是,您並未對這個身份設定可信任的 OpenPGP 加密金鑰。\n"
"您可以選擇不要對自己加密,但是您就有可能無法讀取自己寫的信件。"

#: keyresolver.cpp:1007
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
"however, you have not configured valid S/MIME encryption certificates for this "
"identity.\n"
"You may continue without encrypting to yourself, but be aware that you will not "
"be able to read your own messages if you do so."
msgstr ""
"根據您的設定,信件應該至少對部份的收件人使用 S/MIME 加密。\n"
"但是,您並未對這個身份設定可信任的 OpenPGP 加密金鑰。\n"
"您可以選擇不要對自己加密,但是您就有可能無法讀取自己寫的信件。"

#: keyresolver.cpp:1037
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
"however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this "
"identity."
msgstr ""
"根據您的設定,信件應該至少對部份的收件人使用 OpenPGP 簽署數位簽章。\n"
"但是,您並未對這個身份設定可信任的 OpenPGP 簽署金鑰。"

#: keyresolver.cpp:1044
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
msgstr "不使用 OpenPGP 簽署"

#: keyresolver.cpp:1053
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
"however, you have not configured valid S/MIME signing certificates for this "
"identity."
msgstr ""
"根據您的設定,信件應該至少對部份的收件人使用 S/MIME 簽署數位簽章。\n"
"但是,您並未對這個身份設定可信任的 S/MIME 簽署金鑰。"

#: keyresolver.cpp:1060
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
msgstr "不使用 S/MIME 簽署"

#: keyresolver.cpp:1116
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
"signature matching your available signing keys.\n"
"Send message without signing?"
msgstr ""
"在您的設定中找不到與您的金鑰型態相符的簽名。\n"
"要放棄簽署信件嗎?"

#: keyresolver.cpp:1120
msgid "No signing possible"
msgstr "無法簽署信件"

#: keyresolver.cpp:1275
msgid ""
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
msgstr "您沒有選擇對自己加密的金鑰。您將無法解開您自己所寫的信件。"

#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
msgid "Missing Key Warning"
msgstr "警告:找不到金鑰"

#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
msgid "&Encrypt"
msgstr "加密(&E)"

#: keyresolver.cpp:1296
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
msgstr "您沒有選擇對此收件人使用之加密金鑰。信件將不會加密。"

#: keyresolver.cpp:1299
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
msgstr "您沒有選擇對任一收件人使用之加密金鑰。信件將不會加密。"

#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "不加密傳送(&U)"

#: keyresolver.cpp:1309
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr "您沒有選擇對收件人之一使用之加密金鑰。如果您加密的話對方將無法解密。"

#: keyresolver.cpp:1312
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr "您沒有選擇對某些收件人使用之加密金鑰。如果您加密的話對方將無法解密。"

#: keyresolver.cpp:1367
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "選擇加密金鑰"

#: keyresolver.cpp:1408
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
"\n"
"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr "%1 的加密金鑰有問題。請重新選擇使用之金鑰。"

#: keyresolver.cpp:1452
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
"\n"
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr "%1 的加密金鑰不合法。請重新選擇使用之金鑰。"

#: keyresolver.cpp:1459
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
"More than one key matches \"%1\".\n"
"\n"
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr "有一個以上的加密金鑰符合 %1。請選擇使用之金鑰。"

#: keyresolver.cpp:1567
msgid "Name Selection"
msgstr "選擇名稱"

#: keyresolver.cpp:1567
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "聯絡人 %1 在您的通訊錄上要用什麼名稱?"

#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "執行前置命令 %1"

#: kmaccount.cpp:68
msgid "Could not execute precommand '%1'."
msgstr "無法執行前置命令:'%1'。"

#: kmaccount.cpp:79
msgid ""
"The precommand exited with code %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"前置命令結束傳回碼 %1:\n"
"%2"

#: kmaccount.cpp:254
msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
msgstr "嚴重錯誤: 無法收取信件"

#: kmaccount.cpp:277
msgid ""
"Failed to add message:\n"
msgstr ""
"無法新增訊息:\n"

#: kmacctimap.cpp:300
#, c-format
msgid "Checking account: %1"
msgstr "檢查帳號:%1"

#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
msgid " completed"
msgstr " 完成"

#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
msgid "Unable to process messages: "
msgstr "無法處理信件"

#: kmacctlocal.cpp:122 kmacctlocal.cpp:158 kmacctmaildir.cpp:105
#: kmacctmaildir.cpp:126 kmacctmaildir.cpp:137
msgid "Transmission failed."
msgstr "傳送失敗。"

#: kmacctlocal.cpp:128 kmacctlocal.cpp:136 kmacctmaildir.cpp:110
#: kmacctmaildir.cpp:117 popaccount.cpp:404
msgid "Preparing transmission from \"%1\"..."
msgstr "準備從 %1 傳輸..."

#: kmacctlocal.cpp:145
msgid "Running precommand failed."
msgstr "執行前置命令失敗。"

#: kmacctlocal.cpp:152
msgid "Cannot open file:"
msgstr "無法開啟檔案:"

#: kmacctlocal.cpp:166
#, c-format
msgid "Transmission failed: Could not lock %1."
msgstr "傳送失敗:無法鎖住 %1。"

#: kmacctlocal.cpp:179 kmacctmaildir.cpp:150
msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
msgstr "從 %1 移動 %3 封信件(共 %2 封)。"

#: kmacctlocal.cpp:244
msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>無法自信箱 <b>%1</b> 中移除信件:<br>%2</qt>"

#: kmacctlocal.cpp:254
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
"Fetched %n messages from mailbox %1."
msgstr "從信箱 %1 中讀取 %n 封信件。"

#: kmacctmaildir.cpp:133
msgid "<qt>Cannot open folder <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>無法開啟資料夾 <b>%1</b>。</qt>"

#: kmacctmaildir.cpp:159
msgid "Transmission aborted."
msgstr "傳送取消。"

#: kmacctmaildir.cpp:194
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from maildir folder %1.\n"
"Fetched %n messages from maildir folder %1."
msgstr "從信件資料夾 %1 中讀取 %n 封信件。"

#: kmacctseldlg.cpp:48
msgid "&Local mailbox"
msgstr "本地信箱(&L)"

#: kmacctseldlg.cpp:50
msgid "&POP3"
msgstr "POP3(&P)"

#: kmacctseldlg.cpp:52
msgid "&IMAP"
msgstr "IMAP(&I)"

#: kmacctseldlg.cpp:54
msgid "&Disconnected IMAP"
msgstr "離線式 IMAP(&D)"

#: kmacctseldlg.cpp:56
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "Maildir 信箱 (&M)"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
msgid "Mail"
msgstr "信件"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
msgid "Calendar"
msgstr "日曆"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
msgid "Notes"
msgstr "備忘錄"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
msgid "Tasks"
msgstr "行事曆"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Journal"
msgstr "日誌"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
msgid "%1's %2"
msgstr "%1 的 %2"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
msgid "My %1 (%2)"
msgstr "我的 %1(%2)"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
#, c-format
msgid "My %1"
msgstr "我的 %1"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
msgstr "KMail 將會在 %1 下產生群組資料夾。如果您不要,請按下取消,IMAP 資源將會被關閉。"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
msgid "%1: no folder found. It will be created."
msgstr "%1 資料夾不存在,將產生新的資料夾。"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
msgstr "%1:找到資料夾 %2,將會設定為主要的群組資料夾。"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
msgid ""
"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
"following operations: %2"
"<br>If you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
msgstr "<qt>Kmail 發現在 %1 中的下列群組資料夾,即將進行下列動作:%2<br> 如果您不要,請按下取消,IMAP 資源將會被關閉。"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "標準群組資料夾"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
msgstr "您沒有權限讀寫 %1 資料夾。"

#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
msgstr "您沒有您的資料夾的讀寫權限。"

#: kmcommands.cpp:300
msgid "Please wait"
msgstr "請稍後"

#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
#, c-format
msgid ""
"_n: Please wait while the message is transferred\n"
"Please wait while the %n messages are transferred"
msgstr "%n 封信件傳送中,請稍候..."

#: kmcommands.cpp:594
msgid "Address copied to clipboard."
msgstr "信件位址已複製到剪貼簿。"

#: kmcommands.cpp:601
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr "URL 已複製到剪貼簿。"

#: kmcommands.cpp:638
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 已存在。<br>您是否要取代它?</qt>"

#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
msgid "Save to File"
msgstr "存入檔案"

#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
msgid "&Replace"
msgstr "取代(&R)"

#: kmcommands.cpp:739
msgid "Message as Plain Text"
msgstr "純文字信件"

#: kmcommands.cpp:882
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr "這封信件在儲存的同時被移除了,因此並未成功儲存。"

#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"檔案 %1 已存在。\n"
"您是否要取代它?"

#: kmcommands.cpp:982
msgid "Open Message"
msgstr "開啟訊息"

#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
msgid "The file does not contain a message."
msgstr "檔案中未含有任何信件。"

#: kmcommands.cpp:1066
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr "檔案中有一封以上的信件。將只顯示第一封。"

#: kmcommands.cpp:1363
msgid ""
"\n"
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
"attachment(s).\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"這是一個轉寄的 MIME 摘要。 訊息的內容包含在附件中。\n"
"\n"
"\n"

#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
msgid "Filtering messages"
msgstr "過濾信件中"

#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "過濾 %1 封信件(共 %2 封)"

#: kmcommands.cpp:1715
msgid "Not enough free disk space?"
msgstr "磁碟空間不足?"

#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
msgid "Move to This Folder"
msgstr "移至此資料夾"

#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "複製至此資料夾"

#: kmcommands.cpp:1959
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr "偵測到資料夾 %1 中有已損毀的 IMAP 快取。複製信件將中止。"

#: kmcommands.cpp:2133
msgid "Moving messages"
msgstr "移動信件中"

#: kmcommands.cpp:2133
msgid "Deleting messages"
msgstr "刪除信件中"

#: kmcommands.cpp:2406
msgid "Opening URL..."
msgstr "正在開啟 URL..."

#: kmcommands.cpp:2413
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要執行 <b>%1</b>?</qt>"

#: kmcommands.cpp:2414
msgid "Execute"
msgstr "執行"

#: kmcommands.cpp:2495
msgid "Found no attachments to save."
msgstr "找不到附檔"

#: kmcommands.cpp:2508
msgid "Save Attachments To"
msgstr "附檔儲存於"

#: kmcommands.cpp:2528
msgid ""
"_: filename for an unnamed attachment\n"
"attachment.1"
msgstr "附檔一"

#: kmcommands.cpp:2556
msgid ""
"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
"attachment.%1"
msgstr ""
"附檔\n"
"附檔.%1"

#: kmcommands.cpp:2595
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "檔案 %1 已存在,您是否要取代它?"

#: kmcommands.cpp:2597
msgid "File Already Exists"
msgstr "檔案已存在"

#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆蓋(&O)"

#: kmcommands.cpp:2619
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
msgstr "%1 這部份的信件有經過加密。你想要存檔時繼續保持加密嗎?"

#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
msgid "KMail Question"
msgstr "KMail 問題"

#: kmcommands.cpp:2621
msgid "Keep Encryption"
msgstr "保持加密"

#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
msgid "Do Not Keep"
msgstr "不要加密"

#: kmcommands.cpp:2628
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
msgstr "%1 這部份的信件有簽署。你想要存檔時保存原先的簽章嗎?"

#: kmcommands.cpp:2630
msgid "Keep Signature"
msgstr "保存簽章"

#: kmcommands.cpp:2703
msgid ""
"_: %2 is detailed error description\n"
"Could not write the file %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"無法寫入檔案 %1:\n"
"%2"

#: kmcommands.cpp:2728
#, c-format
msgid "Could not write the file %1."
msgstr "無法寫入檔案 %1。"

#: kmcommands.cpp:2952
msgid ""
"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
"client."
msgstr "在通訊錄中找不到這個電子郵件地址。請將它加入通訊錄及您使用的聊天軟體。"

#: kmcommands.cpp:2955
msgid ""
"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
" %1\n"
" it is not possible to determine who to chat with."
msgstr ""
"通訊錄中超過一筆以上的資料使用這個電子郵件地址:\n"
"%1\n"
"無法決定要跟誰聊天。"

#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
"this bug."
msgstr "Chiasmus 後端無法提供 x-obtain-keys 功能。請回報錯誤。"

#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Chiasmus 後端發生錯誤。"

#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
"did not return a string list. Please report this bug."
msgstr "Chiasmus 後端傳回錯誤:x-obtain-keys 功能並未傳回字串列表。請回報錯誤。"

#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
"Chiasmus configuration."
msgstr "找不到金鑰。請確定 Chiasmus 有設定好金鑰的路徑。"

#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
msgstr "選擇 Chiasmus 解密金鑰"

#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
"bug."
msgstr "Chiasmus 後端未提供 x-decrypt 功能。請回報錯誤。"

#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
msgstr "x-decrypt 功能不接受應有的參數。請回報錯誤。"

#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
msgid "Chiasmus Decryption Error"
msgstr "Chiasmus 解密錯誤"

#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
msgstr "Chiasmus 後端傳回錯誤:x-decrypt 功能沒有傳回位元陣列。請回報錯誤。"

#: kmcommands.cpp:3425
msgid "This attachment has been deleted."
msgstr "此附件已刪除。"

#: kmcommands.cpp:3427
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr "附件 %1 已經被刪除。"

#: kmcommands.cpp:3541
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
"寄件者:%1\n"
"收件人:%2\n"
"主旨:%3"

#: kmcommands.cpp:3551
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "郵件:%1"

#: kmcomposewin.cpp:233
msgid "Select email address(es)"
msgstr "選擇電子郵件地址"

#: kmcomposewin.cpp:286
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"

#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
msgid "Compress"
msgstr "壓縮"

#: kmcomposewin.cpp:377
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"

#: kmcomposewin.cpp:379
msgid "Sign"
msgstr "簽章"

#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "附件名稱:"

#: kmcomposewin.cpp:828
msgid ""
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"自動儲存信件 %1 時失敗。\n"
"原因:%2"

#: kmcomposewin.cpp:832
msgid "Autosaving Failed"
msgstr "自動儲存失敗。"

#: kmcomposewin.cpp:970
msgid "&Identity:"
msgstr "身份(&I):"

#: kmcomposewin.cpp:974
msgid "&Dictionary:"
msgstr "字典(&D):"

#: kmcomposewin.cpp:978
msgid "&Sent-Mail folder:"
msgstr "寄件備份(&S):"

#: kmcomposewin.cpp:982
msgid "&Mail transport:"
msgstr "發送信件帳號(&M):"

#: kmcomposewin.cpp:986
msgid ""
"_: sender address field\n"
"&From:"
msgstr "寄件者(&F):"

#: kmcomposewin.cpp:992
msgid "&Reply to:"
msgstr "回覆地址(&R):"

#: kmcomposewin.cpp:1000
msgid ""
"_: recipient address field\n"
"&To:"
msgstr "收件者(&T):"

#: kmcomposewin.cpp:1002
msgid "Primary Recipients"
msgstr "<主要收件者>"

#: kmcomposewin.cpp:1003
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
msgstr "<qt>這個欄位中的電子郵件地址都將收到這封信件的一份複本。</qt>"

#: kmcomposewin.cpp:1010
msgid "&Copy to (CC):"
msgstr "複本(&C):"

#: kmcomposewin.cpp:1012
msgid "Additional Recipients"
msgstr "其他的收件者。"

#: kmcomposewin.cpp:1013
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
"field but differs in that it usually symbolises the receiver of the Carbon Copy "
"(CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
msgstr ""
"<qt>這個欄位中的電子郵件地址都將收到這封信件的一份複本。基本上這跟把所有地址都放在「<b>收件人</b>"
"」是一樣的,但是放在這裡表示這些收件者收到的是複本,而不是主要的收件人。</qt>"

#: kmcomposewin.cpp:1025
msgid "&Blind copy to (BCC):"
msgstr "密件複本(&B):"

#: kmcomposewin.cpp:1027
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "隱藏的收件者"

#: kmcomposewin.cpp:1028
msgid ""
"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
"copy.</qt>"
msgstr "<qt>跟放在複本欄位中一樣,但是在信件中看不到密件副本收件人的電子郵件地址與資料。</qt>"

#: kmcomposewin.cpp:1060
msgid "S&ubject:"
msgstr "主題(&U):"

#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
msgid "&Send Mail"
msgstr "傳送(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "傳送經由(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
#: redirectdialog.cpp:83
msgid "Send &Later"
msgstr "稍後傳送(&L)"

#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
msgid "Send &Later Via"
msgstr "稍後傳送經由(&L)"

#: kmcomposewin.cpp:1255
msgid "Save as &Draft"
msgstr "存至草稿夾(&D)"

#: kmcomposewin.cpp:1258
msgid "Save as &Template"
msgstr "存為樣本(&T)"

#: kmcomposewin.cpp:1261
msgid "&Insert File..."
msgstr "插入檔案(&I)..."

#: kmcomposewin.cpp:1264
msgid "&Insert File Recent"
msgstr "插入最近的檔案(&I)"

#: kmcomposewin.cpp:1271
msgid "&Address Book"
msgstr "通訊錄(&A)"

#: kmcomposewin.cpp:1274
msgid "&New Composer"
msgstr "寫信(&N)..."

#: kmcomposewin.cpp:1278
msgid "New Main &Window"
msgstr "新主視窗(&W)..."

#: kmcomposewin.cpp:1283
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "選擇收件者(&R)..."

#: kmcomposewin.cpp:1285
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "儲存聯絡人群組(&D)..."

#: kmcomposewin.cpp:1307
msgid "Pa&ste as Quotation"
msgstr "貼上成引言(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:1310
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "貼上成附件(&H)"

#: kmcomposewin.cpp:1313
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "加入引言符號(&Q)"

#: kmcomposewin.cpp:1316
msgid "Re&move Quote Characters"
msgstr "刪除引言符號(&M)"

#: kmcomposewin.cpp:1320
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "清除空間(&E)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 341
#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "使用固定寬度文字(&X)"

#: kmcomposewin.cpp:1328
msgid "&Urgent"
msgstr "急件(&U)"

#: kmcomposewin.cpp:1331
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "加上信件處理通知(&R)"

#: kmcomposewin.cpp:1336
msgid "Se&t Encoding"
msgstr "設定編碼(&T)"

#: kmcomposewin.cpp:1339
msgid "&Wordwrap"
msgstr "自動換行(&W)"

#: kmcomposewin.cpp:1344
msgid "&Snippets"
msgstr "片段(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:1350
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "自動檢查拼字(&A)"

#: kmcomposewin.cpp:1360
msgid "Auto-Detect"
msgstr "自動偵測"

#: kmcomposewin.cpp:1365
msgid "Formatting (HTML)"
msgstr "格式 (HTML)"

#: kmcomposewin.cpp:1369
msgid "&All Fields"
msgstr "全部欄位(&A)"

#: kmcomposewin.cpp:1372
msgid "&Identity"
msgstr "身份(&I)"

#: kmcomposewin.cpp:1375
msgid "&Dictionary"
msgstr "字典(&D)"

#: kmcomposewin.cpp:1378
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "寄件備份(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:1381
msgid "&Mail Transport"
msgstr "發送信件帳號(&M)"

#: kmcomposewin.cpp:1384
msgid "&From"
msgstr "寄件者(&F)"

#: kmcomposewin.cpp:1387
msgid "&Reply To"
msgstr "回覆地址(&R)"

#: kmcomposewin.cpp:1391
msgid "&To"
msgstr "收件者(&T)"

#: kmcomposewin.cpp:1394
msgid "&CC"
msgstr "副本(&C)"

#: kmcomposewin.cpp:1397
msgid "&BCC"
msgstr "秘件副本(&B)"

#: kmcomposewin.cpp:1401
msgid "S&ubject"
msgstr "主題(&U):"

#: kmcomposewin.cpp:1406
msgid "Append S&ignature"
msgstr "附上簽名(&I)"

#: kmcomposewin.cpp:1409
msgid "Prepend S&ignature"
msgstr "前面附上簽名(&I)"

#: kmcomposewin.cpp:1413
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "將簽名插在游標位置(&U)"

#: kmcomposewin.cpp:1417
msgid "Attach &Public Key..."
msgstr "附上公開金鑰(&P)..."

#: kmcomposewin.cpp:1420
msgid "Attach &My Public Key"
msgstr "附上我的公開金鑰(&M)"

#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
msgid "&Attach File..."
msgstr "附加檔案(&A)..."

#: kmcomposewin.cpp:1426
msgid "&Remove Attachment"
msgstr "移除附件(&R)"

#: kmcomposewin.cpp:1429
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "另存附件(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:1432
msgid "Attachment Pr&operties"
msgstr "附件內容(&O)"

#: kmcomposewin.cpp:1442
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "拼字檢查程式(&S)..."

#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "用 Chiasmus 將信件加密..."

#: kmcomposewin.cpp:1457
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "加密信件(&E)"

#: kmcomposewin.cpp:1460
msgid "&Sign Message"
msgstr "簽署信件(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:1507
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "信件加密格式(&C)"

#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr "列表(Disc)"

#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr "列表(Circle)"

#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr "列表(Square)"

#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "順序列表(數字)"

#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "順序列表(字母由小而大)"

#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "順序列表(字母由大而小)"

#: kmcomposewin.cpp:1523
msgid "Select Style"
msgstr "選擇型態"

#: kmcomposewin.cpp:1537
msgid "Align Left"
msgstr "置左"

#: kmcomposewin.cpp:1541
msgid "Align Right"
msgstr "置右"

#: kmcomposewin.cpp:1544
msgid "Align Center"
msgstr "置中"

#: kmcomposewin.cpp:1547
msgid "&Bold"
msgstr "粗體(&B)"

#: kmcomposewin.cpp:1550
msgid "&Italic"
msgstr "斜體(&I)"

#: kmcomposewin.cpp:1553
msgid "&Underline"
msgstr "底線(&U)"

#: kmcomposewin.cpp:1556
msgid "Reset Font Settings"
msgstr "重置字型設定"

#: kmcomposewin.cpp:1559
msgid "Text Color..."
msgstr "字體顏色..."

#: kmcomposewin.cpp:1573
msgid "Configure KMail..."
msgstr "設定 KMail..."

#: kmcomposewin.cpp:1582
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " 拼字檢查:%1"

#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
msgid " Column: %1 "
msgstr " 欄位:%1"

#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
msgid " Line: %1 "
msgstr " 行:%1"

#: kmcomposewin.cpp:2188
msgid "Re&save as Template"
msgstr "重新儲存為樣本(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:2189
msgid "&Save as Draft"
msgstr "存至草稿夾(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:2191
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
msgstr "將此信件重新儲存至樣本資料夾。稍後您可以使用。"

#: kmcomposewin.cpp:2193
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
msgstr "將信件存到草稿夾,稍後可以再編輯與傳送。"

#: kmcomposewin.cpp:2197
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "您要放棄此信件,還是存下稍後使用?"

#: kmcomposewin.cpp:2198
msgid "Close Composer"
msgstr "關閉信件編輯器"

#: kmcomposewin.cpp:2268
msgid ""
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
"not attached anything.\n"
"Do you want to attach a file to your message?"
msgstr ""
"您似乎打算在信中附加檔案,但是忘了這麼做。\n"
"您要在信件中附檔嗎?"

#: kmcomposewin.cpp:2271
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "提醒附加檔"

#: kmcomposewin.cpp:2273
msgid "&Send as Is"
msgstr "就這樣送吧(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:2350
msgid ""
"<qt>"
"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
"<p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>KMail 無法辨識附加檔位置:(%1)</p> <p>您必須指定完整的路徑。</p></qt>"

#: kmcomposewin.cpp:2359
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
msgstr "<qt><p>您的管理者不同意附加超過 %1 MB 的檔案。</p>"

#: kmcomposewin.cpp:2697
msgid "Attach File"
msgstr "附加檔案"

#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "附件(&A)"

#: kmcomposewin.cpp:2878
msgid "Insert File"
msgstr "插入檔案"

#: kmcomposewin.cpp:3048
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr "<qt><p>從後端匯出金鑰時發生錯誤:</p> <p><b>%1</b></p></qt>"

#: kmcomposewin.cpp:3052
msgid "Key Export Failed"
msgstr "匯出金鑰失敗"

#: kmcomposewin.cpp:3079
msgid "Exporting key..."
msgstr "匯出金鑰中..."

#: kmcomposewin.cpp:3090
#, c-format
msgid "OpenPGP key 0x%1"
msgstr "OpenPGP 金鑰 0x%1"

#: kmcomposewin.cpp:3105
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
msgstr "附加 OpenPGP 公開金鑰"

#: kmcomposewin.cpp:3106
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "請選擇要被附上的公開金鑰。"

#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "開啟"

#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
msgid "Open With..."
msgstr "開啟用..."

#: kmcomposewin.cpp:3132
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "檢視"

#: kmcomposewin.cpp:3135
msgid "Edit With..."
msgstr "編輯方式..."

#: kmcomposewin.cpp:3143
msgid "Add Attachment..."
msgstr "新增附件..."

#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "KMail 無法壓縮此檔案。"

#: kmcomposewin.cpp:3246
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
msgstr "壓縮過的檔案比原來還大。你想要保存原來的檔案嗎?"

#: kmcomposewin.cpp:3247
msgid "Keep"
msgstr "保存"

#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "KMail 無法解壓縮此檔。"

#: kmcomposewin.cpp:3519
msgid "Save Attachment As"
msgstr "另存附檔"

#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Text"
msgstr "以文字加入"

#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
msgid "Add as Attachment"
msgstr "以附件加入"

#: kmcomposewin.cpp:3771
msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
"or append the referenced file as an attachment."
msgstr "請選則您是否要將此內容當成文字插入編輯器內,或是將它當成附檔。"

#: kmcomposewin.cpp:3773
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "要當成文字貼上還是當成附檔?"

#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"

#: kmcomposewin.cpp:3873
msgid ""
"<qt>"
"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
"selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) encryption key to use "
"for this.</p>"
"<p>Please select the key(s) to use in the identity configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>您要求對自己加密,但目前的身份並未定義 OpenPGP 或 S/MIME 的加密金鑰或憑證。</p> "
"<p>請在身份設定處選擇您要使用的金鑰。</p></qt>"

#: kmcomposewin.cpp:3880
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "未定義的加密金鑰"

#: kmcomposewin.cpp:3924
msgid ""
"<qt>"
"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p>"
"<p>Please select the key to use in the identity configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>為了要簽署信件,您必須指定加密用的 OpenPGP 金鑰或 S/MIME 憑證。</p> "
"<p>請在身份設定處選擇要使用的金鑰或憑證。</p></qt>"

#: kmcomposewin.cpp:3931
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "未定義的簽署金鑰"

#: kmcomposewin.cpp:4016
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
msgstr "KMail 目前處於離線模式,您所寄出的信將會存放在寄件匣中等待上線。"

#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
msgid "Online/Offline"
msgstr "上線/離線"

#: kmcomposewin.cpp:4033
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
"message."
msgstr "您必須在「寄件者」欄位中填入自己的電子郵件地址。您應該在身份設定中設定電子信件地址,這樣就不必每次送信都重新填寫。"

#: kmcomposewin.cpp:4044
msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
"BCC."
msgstr "您必須在收件者、複本或密件複本欄位中指定最少一位收件者。"

#: kmcomposewin.cpp:4052
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "沒有收件人欄位。還是要送出嗎?"

#: kmcomposewin.cpp:4054
msgid "No To: specified"
msgstr "沒有指定收件者"

#: kmcomposewin.cpp:4079
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "您沒有寫主題。確定要送出訊息?"

#: kmcomposewin.cpp:4081
msgid "No Subject Specified"
msgstr "沒有主題"

#: kmcomposewin.cpp:4082
msgid "S&end as Is"
msgstr "就這樣送吧(&E)"

#: kmcomposewin.cpp:4083
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "感謝提醒(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:4121
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "保存標記,不要加密或簽署(&K)"

#: kmcomposewin.cpp:4122
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "保存標記,不要加密(&K)"

#: kmcomposewin.cpp:4123
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "保存標記,不要簽署(&K)"

#: kmcomposewin.cpp:4125
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "加密或簽署信件,刪除標記"

#: kmcomposewin.cpp:4126
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr "加密信件,刪除標記"

#: kmcomposewin.cpp:4127
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "簽署信件,刪除標記"

#: kmcomposewin.cpp:4129
msgid ""
"<qt>"
"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
"<p>do you want to delete your markup?</p></qt>"
msgstr "<qt><p>無法對 HTML 信件做內含式簽署(Inline signing)或加密。</p> <p>您要刪除標記嗎?</p> </qt>"

#: kmcomposewin.cpp:4131
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "要簽署或加密信件嗎?"

#: kmcomposewin.cpp:4180
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
msgstr "身份 %1 自訂的草稿或樣本資料夾已不存在。將使用預設的資料夾。"

#: kmcomposewin.cpp:4326
msgid "About to send email..."
msgstr "即將傳送信件..."

#: kmcomposewin.cpp:4327
msgid "Send Confirmation"
msgstr "傳送確認"

#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
msgid "&Send Now"
msgstr "立即傳送(&S)"

#: kmcomposewin.cpp:4549
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "拼字檢查:開啟"

#: kmcomposewin.cpp:4551
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "拼字檢查:關閉"

#: kmcomposewin.cpp:4608
msgid " Spell check canceled."
msgstr " 拼字檢查中止。"

#: kmcomposewin.cpp:4611
msgid " Spell check stopped."
msgstr " 拼字檢查停止。"

#: kmcomposewin.cpp:4614
msgid " Spell check complete."
msgstr " 拼字檢查完成。"

#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
msgid "Spellchecker"
msgstr "拼字檢查程式"

#: kmcomposewin.cpp:5115
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
"page."
msgstr ""
"請先將 Chiasmus 設定為加密後端。\n"
"您可以在「安全」頁中的「加密後端」設定。"

#: kmcomposewin.cpp:5119
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
msgstr ""
"libkleopatra 函式庫沒有支援 Chiasmus。您可能必須重新編譯 libkleopatra,並打使用 --enable-chiasmus 選項。"

#: kmcomposewin.cpp:5122
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "沒有設定 Chiasmus 後端。"

#: kmcomposewin.cpp:5153
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "找不到 Chiasmus 金鑰。"

#: kmcomposewin.cpp:5157
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "選擇 Chiasmus 加密金鑰"

#: kmcomposewin.cpp:5189
msgid "Message will be signed"
msgstr "此信件將被簽署"

#: kmcomposewin.cpp:5189
msgid "Message will not be signed"
msgstr "此信件將不會被簽署"

#: kmcomposewin.cpp:5190
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "此信件將被加密"

#: kmcomposewin.cpp:5190
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "此信件將不會被加密"

#: kmedit.cpp:391
msgid "Unable to start external editor."
msgstr "無法開啟外部編輯器。"

#: kmedit.cpp:442
msgid "Suggestions"
msgstr "建議"

#: kmedit.cpp:494
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
msgstr "無法在有標記的文字中做拼字檢查。"

#: kmedit.cpp:538
msgid ""
"The external editor is still running.\n"
"Abort the external editor or leave it open?"
msgstr ""
"外部編輯器仍在執行中。\n"
"請問要結束掉嗎?"

#: kmedit.cpp:541
msgid "Abort Editor"
msgstr "結束編輯"

#: kmedit.cpp:541
msgid "Leave Editor Open"
msgstr "不要結束"

#: kmedit.cpp:565
msgid "Spellcheck - KMail"
msgstr "拼字檢查 - KMail"

#: kmedit.cpp:734
msgid ""
"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
"properly configured and in your PATH."
msgstr "ISpell/Aspell 無法啟動。請確定您已在 PATH 中正確設定 ISpell 或 Aspell。"

#: kmedit.cpp:743
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
msgstr "ISpell/Aspell 似乎已經異常終止。"

#: kmedit.cpp:752
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "沒有找到拼錯的字。"

#: kmfawidgets.cpp:102
msgid "Select Sound File"
msgstr "選擇聲音檔案"

#: kmfilter.cpp:126
msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
msgstr "遇到嚴重錯誤。停止處理。"

#: kmfilter.cpp:134
msgid "A problem was found while applying this action."
msgstr "執行此動作時發生問題。"

#: kmfilter.cpp:265
msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>過濾規則 %1 中有太多過濾動作。</qt>"

#: kmfilter.cpp:289
msgid ""
"<qt>Unknown filter action <b>%1</b>"
"<br>in filter rule <b>%2</b>."
"<br>Ignoring it.</qt>"
msgstr "<qt>在過濾規則 %2 中<br> 有未知的過濾動作 <b>%1</b>。<br> 將會忽略它。</qt>"

#: kmfilteraction.cpp:598
msgid "Confirm Delivery"
msgstr "確認送達"

#: kmfilteraction.cpp:634
msgid "Set Transport To"
msgstr "設定發信帳號為"

#: kmfilteraction.cpp:665
msgid "Set Reply-To To"
msgstr "設定回覆地址"

#: kmfilteraction.cpp:701
msgid "Set Identity To"
msgstr "設定身份"

#: kmfilteraction.cpp:784
msgid "Mark As"
msgstr "標示成"

#: kmfilteraction.cpp:789
msgid ""
"_: msg status\n"
"Important"
msgstr "重要"

#: kmfilteraction.cpp:790
msgid ""
"_: msg status\n"
"Read"
msgstr "已讀"

#: kmfilteraction.cpp:791
msgid ""
"_: msg status\n"
"Unread"
msgstr "未讀"

#: kmfilteraction.cpp:792
msgid ""
"_: msg status\n"
"Replied"
msgstr "已回覆"

#: kmfilteraction.cpp:793
msgid ""
"_: msg status\n"
"Forwarded"
msgstr "已轉寄"

#: kmfilteraction.cpp:794
msgid ""
"_: msg status\n"
"Old"
msgstr "舊信"

#: kmfilteraction.cpp:795
msgid ""
"_: msg status\n"
"New"
msgstr "新信"

#: kmfilteraction.cpp:796
msgid ""
"_: msg status\n"
"Watched"
msgstr "已監測"

#: kmfilteraction.cpp:797
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ignored"
msgstr "已忽略"

#: kmfilteraction.cpp:798
msgid ""
"_: msg status\n"
"Spam"
msgstr "垃圾信"

#: kmfilteraction.cpp:799
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ham"
msgstr "正常信件"

#: kmfilteraction.cpp:883
msgid "Send Fake MDN"
msgstr "傳送假的信件處理通知"

#: kmfilteraction.cpp:888
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Ignore"
msgstr "忽略"

#: kmfilteraction.cpp:889
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Displayed"
msgstr "已開啟"

#: kmfilteraction.cpp:890
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Deleted"
msgstr "已刪除"

#: kmfilteraction.cpp:891
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Dispatched"
msgstr "已轉寄"

#: kmfilteraction.cpp:892
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Processed"
msgstr "已處理"

#: kmfilteraction.cpp:893
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Denied"
msgstr "拒絕"

#: kmfilteraction.cpp:894
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Failed"
msgstr "失敗"

#: kmfilteraction.cpp:963
msgid "Remove Header"
msgstr "移除標頭"

#: kmfilteraction.cpp:1036
msgid "Add Header"
msgstr "增加標頭"

#: kmfilteraction.cpp:1063
msgid "With value:"
msgstr "值:"

#: kmfilteraction.cpp:1177
msgid "Rewrite Header"
msgstr "重寫標頭"

#: kmfilteraction.cpp:1213
msgid "Replace:"
msgstr "取代:"

#: kmfilteraction.cpp:1220
msgid "With:"
msgstr "用:"

#: kmfilteraction.cpp:1340
msgid "Move Into Folder"
msgstr "移至此資料夾"

#: kmfilteraction.cpp:1390
msgid "Copy Into Folder"
msgstr "複製至此資料夾"

#: kmfilteraction.cpp:1452
msgid "Forward To"
msgstr "轉寄至"

#: kmfilteraction.cpp:1565
msgid "Redirect To"
msgstr "導向至"

#: kmfilteraction.cpp:1605
msgid "Execute Command"
msgstr "執行命令"

#: kmfilteraction.cpp:1702
msgid "Pipe Through"
msgstr "透過管線"

#: kmfilteraction.cpp:1809
msgid "Play Sound"
msgstr "播放聲音"

#: kmfilterdlg.cpp:51
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
"<p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand half of "
"the dialog.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>這裡是已定義的過濾器,由上而下。</p> <p>點選過濾器,並在右手邊修改。</p> </qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:57
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
"<p>The filter will be inserted just before the currently-selected one, but you "
"can always change that later on.</p>"
"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>按此鍵建立新的過濾規則。</p> "
"<p>新的規則會插在目前規則的上面,不過您稍候可以調整它的順序。</p> "
"<p>如果您不小心按到此鍵,您隨時可以刪除它。</p></qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:64
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
"on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>按此鍵複製目前的過濾規則。</p> <p>如果您不小心按到此鍵,您隨時可以刪除它。</p></qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:68
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
"list above.</p>"
"<p>There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can "
"always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to discard the changes "
"made.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>按此鍵<em>刪除</em>目前選擇的過濾規則。</p> "
"<p>規則一經刪除就無法救回來,但是您可以選擇<em>取消</em>來取消剛剛所有的變更。</p></qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:75
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
"of the list above.</p>"
"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
"first.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>按此鍵將目前的規則移到清單的<em>最頂端</em>。</p> "
"<p>在執行過濾時會依據此清單的過濾器順序依序執行。最頂端的過濾器會優先執行。</p></qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:81
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
"one in the list above.</p>"
"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
"first.</p>"
"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
"on the <em>Down</em> button.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>按此鍵將目前的規則往<em>上</em>移動。</p> </qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:89
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
"one in the list above.</p>"
"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
"first.</p>"
"<p>If you have clicked this button accidentally, you can undo this by clicking "
"on the <em>Up</em> button.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>按此鍵將目前的規則往<em>下</em>移動。</p> </qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:97
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
"bottom</em> of the list above.</p>"
"<p>This is useful since the order of the filters in the list determines the "
"order in which they are tried on messages: The topmost filter gets tried "
"first.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>按此鍵將目前的規則移到清單的<em>最底端</em>。</p> "
"<p>在執行過濾時會依據此清單的過濾器順序依序執行。最頂端的過濾器會優先執行。</p></qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:103
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
"<p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</p>"
"<p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming back, "
"click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> "
"in the appearing dialog.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>按此鍵可以重新命名規則。</p> "
"<p>新的規則會自動命名,您可以更改它的名稱。</p> "
"<p>如果想要將名稱回覆到原先系統自動給的名稱,您可以選擇重新命名,然後按下<em>清除</em>後再按<em>確定</em>即可。</p></qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:110
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
"<p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on "
"the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
"differently.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>勾選這個選項,則強制顯示確認對話框。</p> "
"<p>如果您定義了一個規則,選擇等等要下載的信件,就應該開啟確認對話框。否則如果沒有其他大的信件在伺服器端等待,或是您要修改規則時,這些信件就有可能永遠不會被下"
"載。</p></qt>"

#: kmfilterdlg.cpp:129
msgid "POP3 Filter Rules"
msgstr "POP3 過濾規則"

#: kmfilterdlg.cpp:129
msgid "Filter Rules"
msgstr "過濾規則"

#: kmfilterdlg.cpp:151
msgid "Available Filters"
msgstr "可用的過濾器"

#: kmfilterdlg.cpp:164
msgid "A&dvanced"
msgstr "進階(&D)"

#: kmfilterdlg.cpp:171
msgid "Filter Criteria"
msgstr "過濾標準"

#: kmfilterdlg.cpp:175
msgid "Filter Action"
msgstr "過濾動作"

#: kmfilterdlg.cpp:178
msgid "Global Options"
msgstr "全域選項"

#: kmfilterdlg.cpp:179
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
msgstr "在確認對話框中顯示「稍後下載」(&S)"

#: kmfilterdlg.cpp:184
msgid "Filter Actions"
msgstr "過濾器動作"

#: kmfilterdlg.cpp:189
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"

#: kmfilterdlg.cpp:197
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "對新進信件套用此過濾器:"

#: kmfilterdlg.cpp:201
msgid "from all accounts"
msgstr "從所有帳號來的信件"

#: kmfilterdlg.cpp:204
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "除了 IMAP 帳號外的信件"

#: kmfilterdlg.cpp:207
msgid "from checked accounts only"
msgstr "只針對勾選的帳號的信件"

#: kmfilterdlg.cpp:213
msgid "Account Name"
msgstr "帳號名稱"

#: kmfilterdlg.cpp:220
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "對發送出去的信件套用此過濾器"

#: kmfilterdlg.cpp:223
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "在手動過濾清單中套用此一過濾器"

#: kmfilterdlg.cpp:226
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr "假如符合這個過濾器,則停止傳送(&M)"

#: kmfilterdlg.cpp:230
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
msgstr "將此過濾器加入套用清單中"

#: kmfilterdlg.cpp:232
msgid "Shortcut:"
msgstr "捷徑:"

#: kmfilterdlg.cpp:238
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr "將這個過濾器放到工具列上"

#: kmfilterdlg.cpp:243
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "此過濾器的圖示"

#: kmfilterdlg.cpp:608
msgid "Up"
msgstr "向上"

#: kmfilterdlg.cpp:609
msgid "Down"
msgstr "向下"

#: kmfilterdlg.cpp:628
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名"

#. i18n: file kmail_part.rc line 10
#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "新增"

#: kmfilterdlg.cpp:744
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
"IMAP mail."
msgstr "至少有一個過濾器被套用在 IMAP 帳號上。這樣只能對新進信件用手動過濾。"

#: kmfilterdlg.cpp:774
msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
msgstr "以下的過濾器沒有正確設定,因此未儲存:"

#: kmfilterdlg.cpp:935
msgid "Rename Filter"
msgstr "重新命名過濾器"

#: kmfilterdlg.cpp:936
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
msgstr ""
"過濾器 %1 重新命名為為:\n"
"(如果要讓系統自動命名則留白即可)"

#: kmfilterdlg.cpp:1113
msgid "Please select an action."
msgstr "請選擇一個動作。"

#: kmfilterdlg.cpp:1280
msgid "&Download mail"
msgstr "下載信件(&D)"

#: kmfilterdlg.cpp:1281
msgid "Download mail la&ter"
msgstr "稍後下載信件(&T)"

#: kmfilterdlg.cpp:1282
msgid "D&elete mail from server"
msgstr "刪除伺服器中的信件(&E)"

#: kmfolder.cpp:83
msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>建立檔案 `%1' 時發生錯誤:<br>%2</qt>"

#: kmfolder.cpp:272
msgid "Failed to create folder"
msgstr "無法建立資料夾"

#: kmfoldercachedimap.cpp:107
msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
msgstr "如何解決 IMAP 快取的問題"

#: kmfoldercachedimap.cpp:122
msgid ""
"_: "
"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
"cause any problems.</p>"
"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
"subfolders.</p>\n"
"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p>"
"<p>If you have problems with synchronizing an IMAP folder, you should first try "
"rebuilding the index file. This will take some time to rebuild, but will not "
"cause any problems.</p>"
"<p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
"this, you will lose all your local changes for this folder and all its "
"subfolders.</p>"
msgstr ""
"<p><b>如何解決 IMAP 快取的問題</b></p> "
"<p>如果您在與 IMAP 資料夾同步時發生問題,您可以先試著重建索引檔。這會花一點時間,但不會有什麼問題。</p> "
"<p>如果重建後仍然不行,試著更新 IMAP 快取內容。這樣會失去先前對本地端這個資料夾及其子資料夾所做的改變,回復到原先的設定。</p>"

#: kmfoldercachedimap.cpp:135
msgid "Rebuild &Index"
msgstr "重建索引(&I)"

#: kmfoldercachedimap.cpp:140
msgid "Scope:"
msgstr "範圍:"

#: kmfoldercachedimap.cpp:143
msgid "Only current folder"
msgstr "只對目前的資料夾"

#: kmfoldercachedimap.cpp:144
msgid "Current folder and all subfolders"
msgstr "對目前的資料夾及所有的子資料夾"

#: kmfoldercachedimap.cpp:145
msgid "All folders of this account"
msgstr "此帳號的所有資料夾"

#: kmfoldercachedimap.cpp:150
msgid "Refresh &Cache"
msgstr "更新快取內容(&C)"

#: kmfoldercachedimap.cpp:203
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
"with file system permission, or it is corrupted."
msgstr "無法讀取資料夾 %1 的使用者代碼快取檔。有可能是因為檔案系統權限的問題,或該檔已損毀。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:452
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
"with file system permission."
msgstr "無法寫入資料夾 %1 的使用者代碼快取檔。有可能是因為檔案系統權限的問題。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:562
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
msgstr "在重新命名 IMAP 資料夾前,您應該先與伺服器取得同步。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:679
msgid ""
"No account setup for this folder.\n"
"Please try running a sync before this."
msgstr ""
"這個資料夾沒有相關帳號設定。\n"
"請先做同步動作。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:683
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
"subfolders?\n"
"This will remove all changes you have done locally to your folders."
msgstr ""
"您確定要更新資料夾 %1 與其子資料夾的快取內容嗎?\n"
"這會讓您失去先前對此資料夾做的改變。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
msgid "Refresh IMAP Cache"
msgstr "更新 IMAP 快取內容"

#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
msgid "&Refresh"
msgstr "更新(&R)"

#: kmfoldercachedimap.cpp:711
msgid "The index of this folder has been recreated."
msgstr "這個資料夾的索引已經重建。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:721
msgid ""
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
"to initial sync state and sync anyway?"
msgstr ""
"資料夾 %1 目前並不是在初始同步狀態(initial sync state)下。(目前狀態為 %2)。您確定要重置成初始同步狀態,並進行同步動作嗎?"

#: kmfoldercachedimap.cpp:721
msgid "Reset && Sync"
msgstr "重置並同步"

#: kmfoldercachedimap.cpp:741
msgid "Synchronization skipped"
msgstr "取消同步"

#: kmfoldercachedimap.cpp:831
msgid "Synchronizing"
msgstr "同步中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:850
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "連接至伺服器 %1 中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:872
msgid "Checking permissions"
msgstr "檢查權限中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:886
msgid "Renaming folder"
msgstr "重新命名中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:948
msgid "Retrieving folderlist"
msgstr "讀取資料夾列表中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:952
msgid "Error while retrieving the folderlist"
msgstr "讀取資料夾列表時發生錯誤"

#: kmfoldercachedimap.cpp:959
msgid "Retrieving subfolders"
msgstr "讀取子資料夾中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:966
msgid "Deleting folders from server"
msgstr "刪除伺服器中的資料夾中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:981
msgid "Retrieving message list"
msgstr "讀取信件列表中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:994
msgid "No messages to delete..."
msgstr "沒有刪除任何信件"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "永久刪除信件中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "讀取新信件中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
msgid "No new messages from server"
msgstr "沒有新信件"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
msgid "Checking annotation support"
msgstr "檢查是否支援 annotation"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
msgid "Retrieving annotations"
msgstr "讀取 annotation 中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
msgid "Setting annotations"
msgstr "設定 annotation 中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
msgid "Setting permissions"
msgstr "設定權限中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
msgid "Retrieving permissions"
msgstr "讀取權限中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
msgid "Getting quota information"
msgstr "取得大小限制資訊中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
msgid "Updating cache file"
msgstr "更新快取檔案中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
msgid "Synchronization done"
msgstr "同步完成"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
msgid "Uploading messages to server"
msgstr "將信件上傳至伺服器中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
msgstr "<p>您對資料夾 %1 的權限被限制住了,無法再新增到此資料夾中。</p>"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
msgid "Acces rights revoked"
msgstr "權限撤銷"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
msgid "No messages to upload to server"
msgstr "沒有上傳任何信件到伺服器"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
msgid "Uploading status of messages to server"
msgstr "上傳信件狀態到伺服器中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
msgid "Creating subfolders on server"
msgstr "在伺服器上產生子資料夾中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
msgid ""
"<qt>"
"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
"them locally?"
"<br>UIDs: %2</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>伺服器中資料夾 <b>%1</b> 裡的郵件已經被刪除了。您要一起刪除本地端的資料嗎?"
"<br> 使用者代碼:%2</p></qt>"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
msgid "Deleting removed messages from server"
msgstr "從伺服器上刪除信件中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
msgid "Checking folder validity"
msgstr "檢查資料夾狀態"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
msgstr "資料夾顯示失敗。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
#, c-format
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
msgstr "讀取命名空間 %1 的資料夾中"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
msgid ""
"<qt>"
"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
"from the server?</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>資料夾 <b>%1</b> 似乎已經被刪除了。您要一起刪除伺服器上的資料夾嗎?</p></qt>"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
msgid "Aborted"
msgstr "中止"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
msgid ""
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
msgstr "IMAP 伺服器 %1 不支援 annotations。無法使用 XML storage,請重新設定 KMail。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
msgid ""
"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
msgstr "IMAP 伺服器 %1 不支援 annotations。無法使用 XML storage,請重新設定 KMail。"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
msgid "Error while setting annotation: "
msgstr "設定 annotation 時發生錯誤:"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
msgid "lost+found"
msgstr "lost+found"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
msgid ""
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
"have sufficient access rights on the folder to upload them.</p>"
"<p>All affected messages will therefore be moved to <b>%2</b> "
"to avoid data loss.</p>"
msgstr ""
"<p>在資料夾 <b>%1</b> 中有新信件,尚未上傳到伺服器。不過此資料夾不是已經在伺服器上被刪除,就是您沒有權限可以上傳。</p> "
"<p>所有受影響的信件都會被移到 <b>%2</b> 以避免遺失。</p>"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
msgid "Insufficient access rights"
msgstr "權限不足"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
msgid ""
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
"have sufficient access rights on the folder now to upload them. Please contact "
"your administrator to allow upload of new messages to you, or move them out of "
"this folder.</p> "
"<p>Do you want to move these messages to another folder now?</p>"
msgstr ""
"<p>在資料夾 <b>%1</b> "
"中有新信件,尚未上傳到伺服器。不過此資料夾不是已經在伺服器上被刪除,就是您沒有權限可以上傳。請與您的管理員聯絡,以便讓您上傳,或是您可以將這些信件移到別的資料夾"
"。</p> "
"<p>您要現在將這些信件移到別的資料夾嗎?</p>"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
msgid "Do Not Move"
msgstr "不要"

#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "搬吧"

#: kmfolderdia.cpp:83
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "權限(權限控制列表)"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "一般"

#: kmfolderdia.cpp:124
msgid "Templates"
msgstr "樣本"

#: kmfolderdia.cpp:133
msgid "Access Control"
msgstr "權限控制"

#: kmfolderdia.cpp:140
msgid "Quota"
msgstr "大小限制"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "使用自訂圖示(&I)"

#: kmfolderdia.cpp:304
msgid "&Normal:"
msgstr "正常(&N):"

#: kmfolderdia.cpp:319
msgid "&Unread:"
msgstr "未讀(&U):"

#: kmfolderdia.cpp:356
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr "通知資料夾內有新的或未讀的信件"

#: kmfolderdia.cpp:358
msgid ""
"<qt>"
"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
"this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread messages "
"will stop at this folder.</p>"
"<p>Uncheck this option if you do not want to be notified about new/unread mail "
"in this folder and if you want this folder to be skipped when going to the "
"next/previous folder with unread messages. This is useful for ignoring any "
"new/unread mail in your trash and spam folder.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>這個選項被勾選的話,系統會通知您這個資料夾內有新的或未讀的信件,在找尋下一封未讀信件時也會在這個資料夾內搜尋。</p> "
"<p>不勾選的話,系統就不會通知您,找未讀信件時也不會找這個資料夾。通常用於資源回收桶或存放垃圾信的資料夾。</p></qt>"

#: kmfolderdia.cpp:374
msgid "Include this folder in mail checks"
msgstr "檢查這個資料夾內的信件"

#: kmfolderdia.cpp:385
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "將回覆的信件也放在此資料夾"

#: kmfolderdia.cpp:387
msgid ""
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
"folder."
msgstr "這個選項勾選的話,您回覆的信件也會放在這個資料夾,而不是放到寄件備份中。"

#: kmfolderdia.cpp:402
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
msgstr "信件列表中顯示寄件者與收件者欄位。"

#: kmfolderdia.cpp:404
msgid "Sho&w column:"
msgstr "顯示欄位(&W):"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "寄件者"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "收件者"

#: kmfolderdia.cpp:423
msgid "&Sender identity:"
msgstr "寄件人身份(&S):"

#: kmfolderdia.cpp:429
msgid ""
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
"make KMail use the corresponding sender email address, signature and signing or "
"encryption keys automatically. Identities can be set up in the main "
"configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
msgstr "您可以選擇要用哪一個身份做為寄件者,包括簽名檔、電子簽章與加密等等的設定都會套用您所選擇的身份的設定。"

#: kmfolderdia.cpp:442
msgid "&Folder contents:"
msgstr "資料夾內容(&F):"

#: kmfolderdia.cpp:475
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "設定忙碌或空閒標記並提醒(&B):"

#: kmfolderdia.cpp:482
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
"\n"
"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins\", "
"since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all "
"readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since it "
"is not known who will go to those events."
msgstr ""
"這個設定是針對日曆或行事曆資料夾(設定在行事曆上時,只用於提醒通知),設定哪些使用者在讀取這個資料夾的內容時,可以在清單中標記「忙碌」或「空閒」,並收到提醒通知"
"。\n"
"\n"
"例如:如果老闆開了一個資料夾跟秘書共享,應該只有老闆可以設定是否忙碌,因此應該他應該將此設定設為「管理者」。\n"
"再舉個例,如果一群共同進行一個專案的同事共享一份日曆設定,那設定會議時,所有人都應該同時被標上忙碌,並收到通知。\n"
"如果是全公司都可以看到的資料夾紀錄某些事件,那就應該設定成「無」,因為不確定有哪些人會參與這些事件。"

#: kmfolderdia.cpp:497
msgid "Nobody"
msgstr "無"

#: kmfolderdia.cpp:498
msgid "Admins of This Folder"
msgstr "管理者"

#: kmfolderdia.cpp:499
msgid "All Readers of This Folder"
msgstr "所有人"

#: kmfolderdia.cpp:502
msgid ""
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
msgstr "此設定允許您關閉其他人分享資料夾中的鬧鐘。"

#: kmfolderdia.cpp:506
msgid "Block free/&busy and alarms locally"
msgstr "將忙碌或空閒標記限制在本地端(&B):"

#: kmfolderdia.cpp:585
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
"this folder will disappear once the configuration dialog is closed. If you want "
"to remove the folder again, you will need to temporarily disable hiding of "
"groupware folders to be able to see it."
msgstr "您已經設定這個資料夾包含群組資訊,並設定為隱藏。如果您要移除這個資料夾的話,您必須取消隱藏狀態。"

#: kmfolderdir.cpp:184
msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>無法進入資料夾<b>%1</b>。</qt>"

#: kmfolderdir.cpp:192
msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
msgstr "<qt>目錄 <b>%1</b> 無法讀取。</qt>"

#: kmfolderimap.cpp:251
msgid "Removing folder"
msgstr "移除資料夾中"

#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "網址:%1"

#: kmfolderimap.cpp:267
msgid "Error while removing a folder."
msgstr "刪除資料夾時發生錯誤。"

#: kmfolderimap.cpp:497
#, c-format
msgid "Destination folder: %1"
msgstr "目的地資料夾:%1"

#: kmfolderimap.cpp:1068
msgid "checking"
msgstr "檢查中"

#: kmfolderimap.cpp:1118
msgid "Error while querying the server status."
msgstr "檢查伺服器狀態時發生錯誤。"

#: kmfolderimap.cpp:1233
msgid "Retrieving message status"
msgstr "讀取信件狀態中"

#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
msgid "Retrieving messages"
msgstr "讀取信件中"

#: kmfolderimap.cpp:1273
#, c-format
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
msgstr "列出資料夾 %1 的內容時發生錯誤"

#: kmfolderimap.cpp:1694
msgid "Error while retrieving messages."
msgstr "讀取信件時發生錯誤"

#: kmfolderimap.cpp:1763
msgid "Error while creating a folder."
msgstr "產生資料夾時發生錯誤"

#: kmfolderimap.cpp:2130
msgid "updating message counts"
msgstr "更新信件數量"

#: kmfolderimap.cpp:2154
msgid "Error while getting folder information."
msgstr "讀取資料夾資訊時發生錯誤"

#: kmfolderindex.cpp:334
msgid ""
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
"including status flags, may be lost. Do you wish to downgrade your index file?"
msgstr ""
"%1 的信件索引是由不知哪個版本的 KMail (%2) 產生的。\n"
"索引可以重建,但是有些像是狀態之類的資訊可能會不見。您要重建索引嗎?"

#: kmfolderindex.cpp:337
msgid "Downgrade"
msgstr "重建"

#: kmfolderindex.cpp:337
msgid "Do Not Downgrade"
msgstr "不要"

#: kmfolderindex.cpp:491
msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
"information, including status flags, will be lost."
msgstr "%1 的信件索引已損毀,將會重新建立索引。但是有些像是狀態之類的資訊可能會不見。"

#: kmfoldermaildir.cpp:89
msgid "Error opening %1; this folder is missing."
msgstr "無法開啟 %1,找不到資料夾。"

#: kmfoldermaildir.cpp:92
msgid ""
"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not have "
"sufficient access permissions."
msgstr "無法開啟 %1,它可能不是一個 maildir 的資料夾,或者是權限問題。"

#: kmfoldermaildir.cpp:124
msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
msgstr "資料夾 '%1' 已變更。正在重新建立索引。"

#: kmfoldermaildir.cpp:252
msgid "Could not sync maildir folder."
msgstr "無法同步更新信件資料夾"

#: kmfoldermaildir.cpp:417
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
msgstr "無法在資料夾裡新增資料。硬碟空間可能不夠。"

#: kmfoldermaildir.cpp:510
msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr "KMFolderMailder::addMsg:發生錯誤,已強制結束,以避免損失資料。"

#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
msgid "Writing index file"
msgstr "正在寫入索引檔"

#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
msgstr ""
"您的寄件匣中可能有不是由 KMail 產生的信件。\n"
"如果您不要送出這些信件的話,請刪除它們。"

#: kmfoldermbox.cpp:111
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
msgstr ""
"無法開啟檔案 %1:\n"
"%2"

#: kmfoldermbox.cpp:128
msgid ""
"<qt>"
"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
"reappear and status flags might be lost.</p>"
"<p>Please read the corresponding entry in the <a href=\"%1\">"
"FAQ section of the manual of KMail</a> for information about how to prevent "
"this problem from happening again.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>資料夾 %2 的索引已經過期。為了避免信件被損毀,索引會被重建,不過之前刪除的訊息可能會重新跑出來,而信件狀態則可能會不見。</p> "
"<p>請到 <a href=\"%1\">KMail FAQ</a>中閱讀相關資料,來看看如何避免這種狀況再發生。</p></qt>"

#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
msgid "Index Out of Date"
msgstr "索引已過期"

#: kmfoldermbox.cpp:165
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "資料夾 '%1' 已變更。正在重新建立索引。"

#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "無法同步索引檔<b>%1</b>:%2"

#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr "內部錯誤:請把詳情複製下來並回報錯誤。"

#: kmfoldermbox.cpp:597
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
"Creating index file: %n messages done"
msgstr "正在建立索引檔:已完成 %n 個信件。"

#: kmfoldermbox.cpp:1038
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "無法將信件加入資料夾:"

#: kmfoldermbox.cpp:1119
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "無法將信件加入資料夾:"

#: kmfoldermbox.cpp:1121
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr "無法將信件加入資料夾(或許是磁碟空間不足?)"

#: kmfoldermgr.cpp:68
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgstr "你確定將舊信件設為過期信件?"

#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "將舊信件設為過期信件?"

#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
msgid "Expire"
msgstr "設定過期"

#: kmfoldermgr.cpp:147
msgid ""
"'%1' does not appear to be a folder.\n"
"Please move the file out of the way."
msgstr ""
"%1 不是資料夾。\n"
"請將此檔移到別處。"

#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
msgstr ""
"資料夾 %1 的權限錯誤。\n"
"請確定您可以檢視並修改此資料夾的內容。"

#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
msgstr ""
"KMail 無法產生資料夾 %1。\n"
"請確定您可以檢視並修改目前資料夾 %2 的內容。"

#: kmfoldermgr.cpp:200
msgid ""
"A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You need "
"to check mails first before creating another folder with the same name."
msgstr "在上次檢查郵件之後,有一個同名的資料夾已經被刪除。您在建立同名資料夾前,必須先再檢查一次郵件。"

#: kmfoldermgr.cpp:202
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "無法建立資料夾"

#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
msgstr ""
"無法在 %2 建立檔案 '%1'。\n"
"KMail 將無法啟動。"

#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
#: kmfolderseldlg.cpp:416
msgid "Path"
msgstr "路徑"

#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
msgid "&New Subfolder..."
msgstr "新資料夾(&N)..."

#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
msgstr "在目前資料夾下新增子資料夾"

#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
msgid "View Columns"
msgstr "檢視欄位"

#: kmfoldertree.cpp:388
msgid "Unread Column"
msgstr "未讀欄位"

#: kmfoldertree.cpp:389
msgid "Total Column"
msgstr "所有欄位"

#: kmfoldertree.cpp:390
msgid "Size Column"
msgstr "大小欄位"

#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
msgid "Searches"
msgstr "搜尋"

#: kmfoldertree.cpp:884
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>到資料夾 <b>%1</b> 的下一封未讀信件?</qt>"

#: kmfoldertree.cpp:886
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "到下一封未讀信件"

#: kmfoldertree.cpp:887
msgid "Go To"
msgstr "好"

#: kmfoldertree.cpp:887
msgid "Do Not Go To"
msgstr "不要"

#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
msgid "&New Folder..."
msgstr "建立新資料夾(&N)..."

#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
msgid "Check &Mail"
msgstr "檢查信件(&M)"

#: kmfoldertree.cpp:1084
msgid "&Copy Folder To"
msgstr "複製此資料夾到...(&C)"

#: kmfoldertree.cpp:1090
msgid "&Move Folder To"
msgstr "移動此資料夾到...(&M)"

#: kmfoldertree.cpp:1104
msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "新增到我的最愛資料夾"

#: kmfoldertree.cpp:1123
msgid "Subscription..."
msgstr "訂閱"

#: kmfoldertree.cpp:1126
msgid "Local Subscription..."
msgstr "本地端訂閱..."

#: kmfoldertree.cpp:1133
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "更新資料夾列表"

#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "解決 IMAP 快取的問題(&T)"

#: kmfoldertree.cpp:1242
msgid ""
"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr "<qt>無法產生資料夾<b>%1</b>,因為伺服器上的權限不足。請向您的管理員反應。</qt>"

#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
msgid "Unread"
msgstr "未讀"

#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
#: kmmainwidget.cpp:436
msgid "Total"
msgstr "全部"

#: kmfoldertree.cpp:1951
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
"name already exists.</qt>"
msgstr "<qt>無法移動或複製資料夾<b>%1</b>,因為已經有同名的資料夾。</qt>"

#: kmfoldertree.cpp:1961
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
"itself.</qt>"
msgstr "<qt>無法移動或複製資料夾<b>%1</b>,因為尚未完整複製。</qt>"

#: kmfoldertree.cpp:1970
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
msgstr "<qt>無法將資料夾 <b>%1</b> 移動或複製到它自己的子資料夾內。</qt>"

#: kmfoldertree.cpp:2012
msgid "Moving the selected folders is not possible"
msgstr "無法移動所選取的資料夾"

#: kmheaders.cpp:130
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
msgid "Important"
msgstr "重要信件"

#: kmheaders.cpp:132
msgid "Action Item"
msgstr "動作項目"

#: kmheaders.cpp:133
msgid "Attachment"
msgstr "附件"

#: kmheaders.cpp:134
msgid "Spam/Ham"
msgstr "垃圾信/正常信"

#: kmheaders.cpp:135
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "監測/忽略"

#: kmheaders.cpp:136
msgid "Signature"
msgstr "簽名"

#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
msgid "Subject"
msgstr "主題"

#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
msgid "Order of Arrival"
msgstr "送達順序"

#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
msgid " (Status)"
msgstr " (狀態)"

#: kmheaders.cpp:1360
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
"%n unsent"
msgstr "%n 未寄出"

#: kmheaders.cpp:1360
msgid "0 unsent"
msgstr "沒有未寄出信件"

#: kmheaders.cpp:1362
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unread\n"
"%n unread"
msgstr "%n 未讀"

#: kmheaders.cpp:1362
msgid "0 unread"
msgstr "沒有未讀信件"

#: kmheaders.cpp:1364
msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
msgstr "%n 信件,%1。"

#: kmheaders.cpp:1365
msgid "0 messages"
msgstr "沒有信件"

#: kmheaders.cpp:1367
msgid ""
"_: %1 = n messages, m unread.\n"
"%1 Folder is read-only."
msgstr "%1 資料夾設為唯讀。"

#: kmheaders.cpp:1560
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
"<br>Once deleted, it cannot be restored.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?"
"<br>Once deleted, they cannot be restored.</qt>"
msgstr "<qt>您確定要刪除這 %n 封信件嗎?<br> 刪除後就無法回復了。</qt>"

#: kmheaders.cpp:1562
msgid "Delete Messages"
msgstr "刪除信件"

#: kmheaders.cpp:1562
msgid "Delete Message"
msgstr "刪除信件"

#: kmheaders.cpp:1586
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr "信件已刪除。"

#: kmheaders.cpp:1586
msgid "Messages moved successfully"
msgstr "信件已搬運完成"

#: kmheaders.cpp:1609
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "刪除信件失敗。"

#: kmheaders.cpp:1609
msgid "Moving messages failed."
msgstr "搬移信件失敗。"

#: kmheaders.cpp:1612
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "取消刪除信件。"

#: kmheaders.cpp:1612
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "取消搬移信件。"

#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
#: searchwindow.cpp:833
msgid "&Copy To"
msgstr "複製到(&C)"

#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
#: searchwindow.cpp:834
msgid "&Move To"
msgstr "移至(&M)"

#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
msgid ""
"Failure modifying %1\n"
"(No space left on device?)"
msgstr ""
"修改 %1 失敗\n"
"(磁碟空間不足?)"

#: kmkernel.cpp:684
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr "要求憑證簽章"

#: kmkernel.cpp:687
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr "請從附件中產生憑證並回傳給寄件者。"

#: kmkernel.cpp:1210
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr "KMail 目前設定為離線工作,所有網路相關的工作都將暫停。"

#: kmkernel.cpp:1220
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr "KMail 目前設定為上線中,所有網路相關的工作都將繼續。"

#: kmkernel.cpp:1241
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "KMail 目前在離線模式。您要怎麼處理?"

#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
msgid "Work Online"
msgstr "回到線上"

#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
msgid "Work Offline"
msgstr "離線工作"

#: kmkernel.cpp:1379
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "您沒有權限讀/寫您的收件匣。"

#: kmkernel.cpp:1387
msgid "outbox"
msgstr "寄件匣"

#: kmkernel.cpp:1389
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr "您沒有權限讀/寫您的寄件匣。"

#: kmkernel.cpp:1406
msgid "sent-mail"
msgstr "寄件備份"

#: kmkernel.cpp:1408
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr "您沒有權限讀寫寄件備份。"

#: kmkernel.cpp:1415
msgid "trash"
msgstr "資源回收桶"

#: kmkernel.cpp:1417
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "您沒有權限讀寫資源回收桶。"

#: kmkernel.cpp:1424
msgid "drafts"
msgstr "草稿匣"

#: kmkernel.cpp:1426
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "您沒有權限讀寫草稿匣。"

#: kmkernel.cpp:1435
msgid "templates"
msgstr "樣本"

#: kmkernel.cpp:1437
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "您沒有權限讀寫樣本資料夾。"

#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
#: searchwindow.cpp:633
msgid "Last Search"
msgstr "最後搜尋"

#: kmkernel.cpp:1777
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
"folder for its messages."
"<p>%2 can move the contents of <i>%6<i> into this folder for you, though this "
"may replace any existing files with the same name in <i>%7</i>."
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
msgstr ""
"<qt>資料夾 <i>%4</i> 已存在。%1 目前使用資料夾 <i>%5</i> 來存放信件。 "
"<p>%2 可以將 <i>%6</i> 的內容搬到這個資料夾,不過可能會將資料夾 <i>%7</i> 中相同名稱的檔案給蓋掉。 "
"<p><strong>您確定要 %3 搬移信件檔案嗎?</strong></qt>"

#: kmkernel.cpp:1789
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
"folder for its messages. %2 can move the contents of <i>%6</i> "
"into this folder for you."
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></qt>"
msgstr ""
"<qt>資料夾 <i>%4</i> 已存在。%1 目前使用資料夾 <i>%5</i> 來存放信件。%2 可以將 <i>%6</i> 的內容搬到這個資料夾。"
"<p><strong>您確定要 %3 搬移信件檔案嗎?</strong></qt>"

#: kmkernel.cpp:1798
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "搬移信件嗎?"

#: kmkernel.cpp:2023
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr "KMail 發生致命的錯誤,將立即結束程式。"

#: kmkernel.cpp:2025
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
"The error was:\n"
"%1"
msgstr ""
"KMail 發生致命的錯誤,將立即結束程式。 \n"
"錯誤訊息:\n"
"%1"

#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空資源回收桶"

#: kmkernel.cpp:2159
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr "你確定要將所有帳號的資源回收桶清空嗎?"

#: kmlineeditspell.cpp:105
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "vCard 匯入失敗"

#: kmlineeditspell.cpp:116
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>無法存取 <b>%1</b>。</qt>"

#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
msgid "Recent Addresses"
msgstr "最近常用的位址"

#: kmmainwidget.cpp:611
msgid "S&earch:"
msgstr "搜尋(&E):"

#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "移動信件到資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "複製信件到資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
msgid "Jump to Folder"
msgstr "跳至資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:743
msgid "Remove Duplicate Messages"
msgstr "刪除重複的信件"

#: kmmainwidget.cpp:748
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "取消目前的動作"

#: kmmainwidget.cpp:753
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "將輸入焦點設在下一個資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:758
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "將輸入焦點設在上一個資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:763
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "選取資料夾時取得焦點"

#: kmmainwidget.cpp:768
msgid "Focus on Next Message"
msgstr "將輸入焦點設在下一封信件"

#: kmmainwidget.cpp:773
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr "將輸入焦點設在上一封信件"

#: kmmainwidget.cpp:778
msgid "Select Message with Focus"
msgstr "選取信件時取得焦點"

#: kmmainwidget.cpp:977
msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
msgstr "在 %1 中有 %n 封新信件"

#: kmmainwidget.cpp:993
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
"<b>New mail arrived</b>"
"<br>%1"
msgstr "<b>有新信件來了!</b> <br>%1"

#: kmmainwidget.cpp:997
msgid "New mail arrived"
msgstr "有新信件來了"

#: kmmainwidget.cpp:1128
#, c-format
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "資料夾 %1 的內容"

#: kmmainwidget.cpp:1149
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr "這個資料夾沒有設定任何的過期選項"

#: kmmainwidget.cpp:1157
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要將資料夾 <b>%1</b> 設為過期嗎?</qt>"

#: kmmainwidget.cpp:1158
msgid "Expire Folder"
msgstr "將資料夾設為過期"

#: kmmainwidget.cpp:1159
msgid "&Expire"
msgstr "設為過期(&E)"

#: kmmainwidget.cpp:1176
msgid "Move to Trash"
msgstr "搬到資源回收桶"

#: kmmainwidget.cpp:1178
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "你確定要清空資源回收桶嗎?"

#: kmmainwidget.cpp:1179
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
"to the trash?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要將 <b>%1</b> 中的信件都搬到資源回收桶嗎?</qt>"

#: kmmainwidget.cpp:1198
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "將所有信件移入資源回收桶"

#: kmmainwidget.cpp:1220
msgid "Delete Search"
msgstr "刪除搜尋結果"

#: kmmainwidget.cpp:1221
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
msgstr "<qt>您確定要刪除搜尋 <b>%1</b> 的結果?<br> 您還是可以在原來的資料夾內找到相關內容。</qt>"

#: kmmainwidget.cpp:1225
msgid "Delete Folder"
msgstr "刪除資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:1228
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>您確定要移除名為 <b>%1</b> 的空資料夾?</qt>"

#: kmmainwidget.cpp:1233
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
"will be discarded as well. "
"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
"and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
"<qt>您確定要移除空資料夾 <b>%1</b> 以及所有子資料夾嗎?子資料夾可能不是空的,若您刪除則所有內容都會被刪除。 "
"<p><b>請小心</b>,刪除的信件將不會被移到資源回收桶,而是會被永久刪除。</qt>"

#: kmmainwidget.cpp:1242
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
", discarding its contents? "
"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
"and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
"<qt>您確定要移除資料夾 <b>%1</b> ,並捨棄其內容? "
"<p><b>請小心</b>,刪除的信件將不會被移到資源回收桶,而是會被永久刪除。</qt>"

#: kmmainwidget.cpp:1249
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders, discarding their contents? "
"<p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder "
"and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
"<qt>您確定要移除資料夾 <b>%1</b> 以及所有子資料夾,並捨棄其內容? "
"<p><b>請小心</b>,刪除的信件將不會被移到資源回收桶,而是會被永久刪除。</qt></qt>"

#: kmmainwidget.cpp:1268
msgid ""
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
msgstr "<qt>您刪除的資料夾是帳號 <b>%1</b> 所設定的收件匣。刪除後這個帳號將會改用預設的收件匣。</qt>"

#: kmmainwidget.cpp:1349
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
msgstr "您確定要更新 IMAP 快取的內容嗎? 這會將您對本地端 IMAP 資料夾做的改變通通丟棄。"

#: kmmainwidget.cpp:1365
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgstr "你確定要將所有舊信件設為過期信件?"

#: kmmainwidget.cpp:1389
msgid ""
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
"anticipated security exploits."
msgstr "在信件中使用 HTML 將會使您更容易受到垃圾信的攻擊,並且有可能會增加您的系統被其他已存在和將來的安全漏洞危害的機會。"

#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
msgid "Security Warning"
msgstr "安全性警告"

#: kmmainwidget.cpp:1393
msgid "Use HTML"
msgstr "使用 HTML"

#: kmmainwidget.cpp:1413
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
"by other present and anticipated security exploits."
msgstr "在 HTML 信件中下載遠端的連結會使您更容易受到垃圾信的攻擊,並且有可能會增加您的系統被其他已存在和將來的安全漏洞危害的機會。"

#: kmmainwidget.cpp:1417
msgid "Load External References"
msgstr "從遠端下載連結"

#: kmmainwidget.cpp:1658
msgid "Filter on Mailing-List..."
msgstr "過濾 Mailing-List..."

#: kmmainwidget.cpp:1663
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
msgstr "過濾 Mailing-List %1..."

#: kmmainwidget.cpp:1761
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
msgstr ""
"KMail 的自動回覆功能跟伺服器端的過濾設定有關。您目前還沒設定 IMAP 伺服器的相關功能。\n"
"您可以在 IMAP 帳號設定中的「過濾」頁設定。"

#: kmmainwidget.cpp:1766
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
msgstr "伺服器端沒有過濾設定"

#: kmmainwidget.cpp:1793
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgstr "無法啟動憑證管理員。請檢查安裝是否完全!"

#: kmmainwidget.cpp:1810
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
msgstr "無法啟動 GnuPG 紀錄檢視器 (kwatchgnupg),請檢查安裝是否完全!"

#: kmmainwidget.cpp:2485
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "以自訂樣本轉寄"

#: kmmainwidget.cpp:2494
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "以自訂樣本回覆"

#: kmmainwidget.cpp:2502
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "以自訂樣本全部回覆"

#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(沒有自訂樣本)"

#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
msgid "Save &As..."
msgstr "另存新檔(&A)..."

#: kmmainwidget.cpp:2629
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "整理全部資料夾(&C)"

#: kmmainwidget.cpp:2633
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "將所有的資料夾內的信件設為過期信件(&E)"

#: kmmainwidget.cpp:2637
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "更新本地端 IMAP 快取內容(&R)"

#: kmmainwidget.cpp:2641
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "清空所有的資源回收桶(&T)"

#: kmmainwidget.cpp:2649
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "檢查我的最愛資料夾的郵件"

#: kmmainwidget.cpp:2656
msgid "Check Mail &In"
msgstr "檢查信件於(&I)"

#: kmmainwidget.cpp:2666
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "傳送佇列中的信件(&S)"

#: kmmainwidget.cpp:2669
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "上線狀態(未知)"

#: kmmainwidget.cpp:2673
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "傳送佇列中的信件,使用"

#: kmmainwidget.cpp:2684
msgid "&Address Book..."
msgstr "通訊錄(&A)..."

#: kmmainwidget.cpp:2689
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "憑證管理員..."

#: kmmainwidget.cpp:2694
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "GnuPG 紀錄檢視器..."

#: kmmainwidget.cpp:2699
msgid "&Import Messages..."
msgstr "匯入信件(&I)..."

#: kmmainwidget.cpp:2704
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "除錯過濾器(&D)..."

#: kmmainwidget.cpp:2710
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "編輯自動回覆..."

#: kmmainwidget.cpp:2716
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "過濾紀錄檢視器(&L)..."

#: kmmainwidget.cpp:2719
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "反垃圾信精靈(&A)..."

#: kmmainwidget.cpp:2721
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "防毒精靈(&A)..."

#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
msgid "&Move to Trash"
msgstr "移至資源回收桶(&M)"

#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "將信件移入資源回收桶"

#: kmmainwidget.cpp:2738
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "將整個串列移至資源回收桶(&O)"

#: kmmainwidget.cpp:2739
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "將整個串列移入資源回收桶"

#: kmmainwidget.cpp:2743
msgid "Delete T&hread"
msgstr "刪除整個串列(&H)"

#: kmmainwidget.cpp:2747
msgid "&Find Messages..."
msgstr "尋找信件(&F)..."

#: kmmainwidget.cpp:2750
msgid "&Find in Message..."
msgstr "在信件中尋找(&F)..."

#: kmmainwidget.cpp:2753
msgid "Select &All Messages"
msgstr "選取所有信件(&A)"

#: kmmainwidget.cpp:2760
msgid "&Properties"
msgstr "內容(&P)"

#: kmmainwidget.cpp:2763
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "郵件論壇管理員(&M)"

#: kmmainwidget.cpp:2772
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "標記所有訊息為已讀(&R)"

#: kmmainwidget.cpp:2775
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "過期設定(&E)"

#: kmmainwidget.cpp:2778
msgid "&Compact Folder"
msgstr "整理全部資料夾(&C)"

#: kmmainwidget.cpp:2781
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "檢查此資料夾中的信件(&I)"

#: kmmainwidget.cpp:2793
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "偏好使用 HTML 而非純文字(&H)"

#: kmmainwidget.cpp:2796
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "載入遠端連結(&X)"

#: kmmainwidget.cpp:2799
msgid "&Thread Messages"
msgstr "串列信件(&T)"

#: kmmainwidget.cpp:2802
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "用主題串列信件(&S)"

#: kmmainwidget.cpp:2805
msgid "Copy Folder"
msgstr "複製資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:2807
msgid "Cut Folder"
msgstr "剪下資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:2809
msgid "Paste Folder"
msgstr "貼上資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:2812
msgid "Copy Messages"
msgstr "複製信件"

#: kmmainwidget.cpp:2814
msgid "Cut Messages"
msgstr "剪下信件"

#: kmmainwidget.cpp:2816
msgid "Paste Messages"
msgstr "貼上信件"

#: kmmainwidget.cpp:2820
msgid "&New Message..."
msgstr "新信件(&N)..."

#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
msgid "New Message From &Template"
msgstr "從樣本建立新信件(&T)"

#: kmmainwidget.cpp:2831
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "張貼到信件論壇(&O)..."

#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "轉寄(&F)"

#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
msgid "&Inline..."
msgstr "直接顯示在檔案中(&I)"

#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "當成附件轉寄(&A)"

#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "當成摘要轉寄(&G)"

#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "轉向(&R)..."

#: kmmainwidget.cpp:2885
msgid "Send A&gain..."
msgstr "重送(&G)..."

#: kmmainwidget.cpp:2890
msgid "&Create Filter"
msgstr "建立過濾器(&C)"

#: kmmainwidget.cpp:2893
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "過濾信件主題(&S)..."

#: kmmainwidget.cpp:2898
msgid "Filter on &From..."
msgstr "過濾信件來源(&F)..."

#: kmmainwidget.cpp:2903
msgid "Filter on &To..."
msgstr "過濾信件收件者(&T)..."

#: kmmainwidget.cpp:2908
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "過濾信件論壇(&L)..."

#: kmmainwidget.cpp:2921
msgid "Mark &Thread"
msgstr "標記討論串(&T)"

#: kmmainwidget.cpp:2924
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "標記目前討論串為已讀(&R)"

#: kmmainwidget.cpp:2925
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "標記選擇的串列內所有信件為已讀"

#: kmmainwidget.cpp:2930
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "標記目前討論串為新信件(&N)"

#: kmmainwidget.cpp:2931
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "標記選擇的討論串內所有信件為新信件"

#: kmmainwidget.cpp:2936
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "標記目前討論串為未讀取(&U)"

#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "標記選擇的討論串內所有信件為未讀"

#: kmmainwidget.cpp:2945
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "標記目前討論串為重要信件(&I)"

#: kmmainwidget.cpp:2948
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "移除討論串內的重要標記(&I)"

#: kmmainwidget.cpp:2951
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "標記目前討論串為動作項目(&A)"

#: kmmainwidget.cpp:2954
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "將整個討論串的動作項目標記移除(&A)"

#: kmmainwidget.cpp:2958
msgid "&Watch Thread"
msgstr "標記討論串為監測中(&W)"

#: kmmainwidget.cpp:2962
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "標記討論串為忽略(&I)"

#: kmmainwidget.cpp:2970
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "儲存附件(&T)..."

#: kmmainwidget.cpp:2980
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "套用所有的過濾器(&Y)"

#. i18n: file kmail_part.rc line 141
#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "套用過濾器(&P)"

#: kmmainwidget.cpp:2992
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "未讀數量(&U)"

#: kmmainwidget.cpp:2994
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "選擇如何顯示未讀信件的數量"

#: kmmainwidget.cpp:2996
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "單獨一個欄位中顯示(&S)"

#: kmmainwidget.cpp:3002
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "在資料夾名稱後面顯示(&F)"

#: kmmainwidget.cpp:3009
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "信件總數欄位(&T)"

#: kmmainwidget.cpp:3012
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr "選擇是不是要顯示資料夾中信件的總數"

#: kmmainwidget.cpp:3014
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "大小欄位(&S)"

#: kmmainwidget.cpp:3017
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr "切換是否顯示資料夾中的信件的大小。"

#: kmmainwidget.cpp:3020
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "展開討論串(&E)"

#: kmmainwidget.cpp:3021
msgid "Expand the current thread"
msgstr "展開目前的討論串"

#: kmmainwidget.cpp:3026
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "收起討論串(&C)"

#: kmmainwidget.cpp:3027
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "收起目前討論串"

#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "展開所有討論串(&P)"

#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "展開目前資料夾內的所有討論串"

#: kmmainwidget.cpp:3038
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "收起所有討論串(&O)"

#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "收起目前資料夾內的所有討論串"

#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
msgid "&View Source"
msgstr "檢視來源(&V)"

#: kmmainwidget.cpp:3048
msgid "&Display Message"
msgstr "顯示信件(&D)"

#: kmmainwidget.cpp:3054
msgid "&Next Message"
msgstr "下一封信件(&N)"

#: kmmainwidget.cpp:3055
msgid "Go to the next message"
msgstr "到下一封信件"

#: kmmainwidget.cpp:3059
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "下一封未讀信件(&U)"

#: kmmainwidget.cpp:3061
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "到下一封未讀信件"

#. i18n("Go to the next important message") ),
#: kmmainwidget.cpp:3072
msgid "&Previous Message"
msgstr "上一封信件(&P)"

#: kmmainwidget.cpp:3073
msgid "Go to the previous message"
msgstr "到上一封信件"

#: kmmainwidget.cpp:3077
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "上一封未讀信件(&M)"

#: kmmainwidget.cpp:3079
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "到上一封未讀信件"

#: kmmainwidget.cpp:3091
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "下一個有未讀信件的資料夾(&F)"

#: kmmainwidget.cpp:3092
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "到下一個有未讀信件的資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:3100
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "上一個有未讀信件的資料夾(&O)"

#: kmmainwidget.cpp:3101
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "到上一個有未讀信件的資料夾"

#: kmmainwidget.cpp:3108
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "下一個未讀文字(&T)"

#: kmmainwidget.cpp:3109
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "到下一個未讀的文字"

#: kmmainwidget.cpp:3110
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
msgstr "將目前信件往下捲,若到了底部,則跳到下一封未讀信件。"

#: kmmainwidget.cpp:3117
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "設定過濾器(&F)..."

#: kmmainwidget.cpp:3119
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "設定 POP 信件過濾器(&P)..."

#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "管理可用的過濾器..."

#: kmmainwidget.cpp:3124
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "KMail 介紹(&I)"

#: kmmainwidget.cpp:3125
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "顯示 KMail 歡迎頁"

#: kmmainwidget.cpp:3131
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "設定通知(&N)..."

#: kmmainwidget.cpp:3136
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "設定 KMail (&C)..."

#: kmmainwidget.cpp:3431
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "清空資源回收桶(&M)"

#: kmmainwidget.cpp:3431
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "將所有信件移入資源回收桶(&M)"

#: kmmainwidget.cpp:3434
msgid "&Delete Search"
msgstr "刪除搜尋結果(&D)"

#: kmmainwidget.cpp:3434
msgid "&Delete Folder"
msgstr "刪除資料夾(&D)"

#: kmmainwidget.cpp:3615
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
"Removed %n duplicate messages."
msgstr "移除 %n 封重複信件。"

#: kmmainwidget.cpp:3617
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "沒有發現重複的信件"

#: kmmainwidget.cpp:3687
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "過濾 %1"

#: kmmainwidget.cpp:3821
msgid "Subscription"
msgstr "訂閱"

#: kmmainwidget.cpp:3838
msgid "Local Subscription"
msgstr "本地端訂閱"

#: kmmainwidget.cpp:3971
msgid "Out of office reply active"
msgstr "已設定「不在辦公室」的自動回覆"

#: kmmainwin.cpp:38
msgid "New &Window"
msgstr "新視窗(&W)"

#: kmmainwin.cpp:178
msgid " Initializing..."
msgstr " 正在初始化..."

#: kmmessage.cpp:1316
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your reception "
"of the message.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
msgstr ""
"這封信要求回覆信件處理通知給寄件者。\n"
"您可以選擇忽略,或讓 Kmail 回覆「拒絕」,或是照要求回覆。"

#: kmmessage.cpp:1321
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message.\n"
"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but which "
"is unknown to KMail.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
msgstr ""
"這封信要求回覆信件處理通知給寄件者。\n"
"裡面包含了標記為「需要回覆(required)」的指令,但 KMail 不知道如何處理。\n"
"您可以選擇忽略,或是讓 KMail 回覆處理失敗 (failed)。"

#: kmmessage.cpp:1328
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
msgstr ""
"這封信要求回覆信件處理通知給寄件者,\n"
"但是它要求回覆給一個以上的電子郵件地址。\n"
"您可以選擇忽略,或讓 Kmail 回覆「拒絕」,或是照要求回覆。"

#: kmmessage.cpp:1335
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
"but there is no return-path set.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
msgstr ""
"這封信要求回覆信件處理通知給寄件者,\n"
"但是沒有設定回信地址。\n"
"您可以選擇忽略,或讓 Kmail 回覆「拒絕」,或是照要求回覆。"

#: kmmessage.cpp:1341
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
"but the return-path address differs from the address the notification was "
"requested to be sent to.\n"
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
"response."
msgstr ""
"這封信要求回覆信件處理通知給寄件者,\n"
"但是回信地址跟發信的地址不一樣。\n"
"您可以選擇忽略,或讓 Kmail 回覆「拒絕」,或是照要求回覆。"

#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "要求回覆信件處理通知"

#: kmmessage.cpp:1361
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "送出「拒絕」"

#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
msgid "&Send"
msgstr "送出(&S)"

#: kmmessage.cpp:1436
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
msgstr "在 Disposition-Notification-Options 標頭中含有「要求回覆(required)」,但 KMail 無法處理。"

#: kmmessage.cpp:1628
msgid "Receipt: "
msgstr "收件者:"

#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "附件: %1"

#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "檢視"

#: kmmimeparttree.cpp:147
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "儲存所有附件..."

#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
msgid "Delete Attachment"
msgstr "刪除附件"

#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
msgid "Edit Attachment"
msgstr "編輯附件"

#: kmmimeparttree.cpp:370
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "不明的二進位資料"

#: kmmsgpartdlg.cpp:38
msgid "None (7-bit text)"
msgstr "無(7位元文字)"

#: kmmsgpartdlg.cpp:39
msgid "None (8-bit text)"
msgstr "無(8位元文字)"

#: kmmsgpartdlg.cpp:40
msgid "Quoted Printable"
msgstr "MIME 相容(Quoted Printable)"

#: kmmsgpartdlg.cpp:41
msgid "Base 64"
msgstr "Base 64"

#: kmmsgpartdlg.cpp:49
msgid "Message Part Properties"
msgstr "信件部份內容"

#: kmmsgpartdlg.cpp:88
msgid ""
"<qt>"
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p>"
"<p>normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file "
"is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly "
"-- here is where you can fix that.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>檔案的 <em>MIME 型態</em>:</p> "
"<p>通常您不需要去改變這個設定,系統會自動偵測檔案型態。但是有時候 %1 無法正確偵測,您可以在這裡修正。</p></qt>"

#: kmmsgpartdlg.cpp:100
msgid ""
"<qt>"
"<p>The size of the part:</p>"
"<p>sometimes, %1 will only give an estimated size here, because calculating the "
"exact size would take too much time; when this is the case, it will be made "
"visible by adding \"(est.)\" to the size displayed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>此部份的大小</p> "
"<p>有時,%1 只會給大約的大小,因為要計算實際的大小可能要花很多的時間。此時在顯示大小時會附上「(大約)」的標記。</p></qt>"

#: kmmsgpartdlg.cpp:114
msgid ""
"<qt>"
"<p>The file name of the part:</p>"
"<p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify "
"the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the "
"recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>此部份的檔案名稱</p> "
"<p>雖然通常是指附檔本身的檔名,但是並不盡然。更正確地說,它只是用於建議收件者在儲存的時候使用什麼名稱。</p></qt>"

#: kmmsgpartdlg.cpp:124
msgid "&Description:"
msgstr "說明(&D):"

#: kmmsgpartdlg.cpp:128
msgid ""
"<qt>"
"<p>A description of the part:</p>"
"<p>this is just an informational description of the part, much like the Subject "
"is for the whole message; most mail agents will show this information in their "
"message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>此部份的說明:</p> <p>這是一些關於此部份的資訊,通常會顯示在附件圖示的說明。</p></qt>"

#: kmmsgpartdlg.cpp:139
msgid "&Encoding:"
msgstr "編碼(&E):"

#: kmmsgpartdlg.cpp:143
msgid ""
"<qt>"
"<p>The transport encoding of this part:</p>"
"<p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default "
"encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly "
"reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not "
"contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "
"\"quoted-printable\" over the default \"base64\" will save up to 25% in "
"resulting message size.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>此部份的傳送編碼方式</p> "
"<p>通常您不需要去修改它,%1 會根據 MIME 型態來判斷使用哪一種編碼方式。但是您還是可以自行指定。有時自行指定可以節省一些空間,例如 "
"PostScript 檔內以文字為主,使用 quoted-printable 而不是預設的 base64 可以省下約 25% 的大小。</p></qt>"

#: kmmsgpartdlg.cpp:156
msgid "Suggest &automatic display"
msgstr "建議自動顯示(&A)"

#: kmmsgpartdlg.cpp:159
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
"icon view;</p>"
"<p>technically, this is carried out by setting this part's <em>"
"Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the default "
"\"attachment\".</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>如果您要讓收件者那一端自動顯示出這部份的預覽,而不是只顯示圖示,就勾選這個選項。</p> "
"<p>技術上,這只消在 <em>Content-Disposition</em> 標頭上使用 inline 而不是用 attachment 即可。</p>"
"</qt>"

#: kmmsgpartdlg.cpp:168
msgid "&Sign this part"
msgstr "此部份使用簽章(&S)"

#: kmmsgpartdlg.cpp:171
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this option if you want this message part to be signed;</p>"
"<p>the signature will be made with the key that you associated with the "
"currently-selected identity.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>如果您要簽署這部份,就勾選這個選項。</p> <p>系統會使用您發信的身份指定的簽章來簽署。</p></qt>"

#: kmmsgpartdlg.cpp:178
msgid "Encr&ypt this part"
msgstr "此部份加密(&Y)"

#: kmmsgpartdlg.cpp:181
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted;</p>"
"<p>the part will be encrypted for the recipients of this message</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>如果您要將這部份加密,就勾選此選項。</p> <p>這部份將會被加密。</p></qt>"

#: kmmsgpartdlg.cpp:224
msgid ""
"_: %1: a filesize incl. unit (e.g. \"1.3 KB\")\n"
"%1 (est.)"
msgstr "%1(大約)"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:281
msgid "POP Filter"
msgstr "POP3 過濾規則"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:293
msgid ""
"Messages to filter found on POP Account: <b>%1</b>"
"<p>The messages shown exceed the maximum size limit you defined for this "
"account."
"<br>You can select what you want to do with them by checking the appropriate "
"button."
msgstr "在 POP 帳號 <b>%1</b> 中過濾信件: <p>這封信件超過了您所設定的大小。<br> 您可以選擇要如何處理。"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:298
msgid "Messages Exceeding Size"
msgstr "信件超出大小"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:303
msgid "Ruleset Filtered Messages: none"
msgstr "信件過濾規則:無"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:305
msgid "Show messages matched by a ruleset and tagged 'Download' or 'Delete'"
msgstr "顯示符合過濾規則的信件,並且標示為「下載」或「刪除」"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:306
msgid "Show messages matched by a filter ruleset"
msgstr "顯示符合過濾規則的信件"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:363
#, c-format
msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
msgstr "信件過濾規則: %1"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:386
msgid "no subject"
msgstr "沒有主題"

#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:392 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:398
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
msgid "Save Attachments..."
msgstr "儲存附件..."

#: kmreaderwin.cpp:562
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "標頭(&H)"

#: kmreaderwin.cpp:563
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "選擇信件標頭顯示方式"

#: kmreaderwin.cpp:568
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "進階標頭(&E)"

#: kmreaderwin.cpp:571
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "選擇在進階格式中要顯示哪些標頭"

#: kmreaderwin.cpp:575
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "花俏標頭(&F)"

#: kmreaderwin.cpp:578
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "選擇在花俏格式中要顯示哪些標頭"

#: kmreaderwin.cpp:582
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "簡短標頭(&B)"

#: kmreaderwin.cpp:585
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "使用簡短格式顯示信件標頭"

#: kmreaderwin.cpp:589
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "標準標頭(&S)"

#: kmreaderwin.cpp:592
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "使用標準格式顯示信件標頭"

#: kmreaderwin.cpp:596
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "長格式標頭(&L)"

#: kmreaderwin.cpp:599
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "使用長格式顯示信件標頭"

#: kmreaderwin.cpp:603
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "完整標頭(&A)"

#: kmreaderwin.cpp:606
msgid "Show all message headers"
msgstr "使用完整格式顯示信件標頭"

#: kmreaderwin.cpp:612
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "檢視附件(&A)"

#: kmreaderwin.cpp:613
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "選擇附件的顯示方式"

#: kmreaderwin.cpp:617
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "圖示型附件(&A)"

#: kmreaderwin.cpp:620
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "附件以小圖示表示,點擊開啟。"

#: kmreaderwin.cpp:624
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "智慧型附件(&S)"

#: kmreaderwin.cpp:627
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "附件以寄件者建議的方式表示"

#: kmreaderwin.cpp:631
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "內含式附件(&I)"

#: kmreaderwin.cpp:634
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "附件直接顯示在信件裡(如果可以的話)"

#: kmreaderwin.cpp:638
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "隱藏附件(&H)"

#: kmreaderwin.cpp:641
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "不在預覽信件時顯示附件"

#: kmreaderwin.cpp:646
msgid "&Set Encoding"
msgstr "設定編碼(&S)"

#: kmreaderwin.cpp:654
msgid "New Message To..."
msgstr "新信件(&N)..."

#: kmreaderwin.cpp:657
msgid "Reply To..."
msgstr "傳送回信給..."

#: kmreaderwin.cpp:660
msgid "Forward To..."
msgstr "轉寄至..."

#: kmreaderwin.cpp:663
msgid "Add to Address Book"
msgstr "加入通訊錄"

#: kmreaderwin.cpp:666
msgid "Open in Address Book"
msgstr "在通訊錄內開啟..."

#: kmreaderwin.cpp:670
msgid "Select All Text"
msgstr "選取所有文字"

#: kmreaderwin.cpp:672
msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址"

#: kmreaderwin.cpp:674
msgid "Open URL"
msgstr "開啟 URL"

#: kmreaderwin.cpp:676
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "將此連結加入書籤"

#: kmreaderwin.cpp:680
msgid "Save Link As..."
msgstr "另存連結成..."

#: kmreaderwin.cpp:687
msgid "Chat &With..."
msgstr "聊天(&W)"

#: kmreaderwin.cpp:1294
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "支援完整的 IMAP 命名空間"

#: kmreaderwin.cpp:1295
msgid "Offline mode"
msgstr "離線模式"

#: kmreaderwin.cpp:1296
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "管理與編輯過濾器"

#: kmreaderwin.cpp:1297
msgid "Account specific filtering"
msgstr "帳號指定過濾"

#: kmreaderwin.cpp:1298
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "過濾 IMAP 帳號的新信件"

#: kmreaderwin.cpp:1299
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr "IMAP 資料夾可以過濾"

#: kmreaderwin.cpp:1300
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "自動從 POP 伺服器上刪除舊信件"

#: kmreaderwin.cpp:1338
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
msgstr "KDE 的郵件收發軟體"

#: kmreaderwin.cpp:1346
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
msgstr "<h2 style='margin-top: 0px;'>讀取資料夾內容中</h2><p>請稍候......</p>&nbsp;"

#: kmreaderwin.cpp:1354
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
"to go online . . .</p>&nbsp;"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>離線模式</h2>"
"<p>KMail 目前在離線模式中。點選<a href=\"kmail:goOnline\">這裡</a>恢復上線模式。</p>&nbsp;"

#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
"<p>KMail is the email client for the K Desktop Environment. It is designed to "
"be fully compatible with Internet mailing standards including MIME, SMTP, POP3 "
"and IMAP.</p>\n"
"<ul>"
"<li>KMail has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">"
"documentation</a></li>\n"
"<li>The <a href=\"%3\">KMail homepage</A> offers information about new versions "
"of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
"<p>We hope that you will enjoy KMail.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>歡迎來到 KMail %1</h2>"
"<p>KMail 是 KDE 的郵件收發軟體。它支援完整的郵件標準,包括 MIME、SMTP、POP3 與 IMAP 等。</p>\n"
"<ul>"
"<li>KMail 擁有強大的功能,及完整的<a href=\"%2\">說明文件</a></li>\n"
"<li><a href=\"%3\">KMail 網站</A> 也提供了 Kmail 新版本的資訊。</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>與 KDE %5 中包含的 KMail %4 相較,在這一版的 KMail 中包含了一些新功能:</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
"<p>希望您喜歡 KMail。</p>\n"
"<p>謝謝!</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail 開發小組敬上</p>"

#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
msgid ""
"<li>%1</li>\n"
msgstr ""
"<li>%1</li>\n"

#: kmreaderwin.cpp:1399
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
"You need to create at least a default identity and an incoming as well as "
"outgoing mail account.</p>\n"
msgstr ""
"<p>請花一點時間先設定 KMail。\n"
"您至少需要先產生一個新身份,以及收信與發信的帳號。</p>\n"

#: kmreaderwin.cpp:1411
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>與 KMail %1 相比之重大改變</span>"
":</p>\n"

#: kmreaderwin.cpp:1555
msgid "( body part )"
msgstr "( 信件主體 )"

#: kmreaderwin.cpp:1854
msgid "Could not send MDN."
msgstr "無法送出信件處理通知。"

#: kmreaderwin.cpp:1978
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "使用 Chiasmus 解密"

#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "檢視附件:%1"

#: kmreaderwin.cpp:2181
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
msgstr "[KMail:附件包含二進位資料。先嘗試顯示開頭 %n 個字元。]"

#: kmreaderwin.cpp:2277
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "用 %1 開啟附件(&O)"

#: kmreaderwin.cpp:2279
msgid "&Open With..."
msgstr "開啟用(&O)..."

#: kmreaderwin.cpp:2281
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
msgstr ""
"要開啟附件 %1 嗎?\n"
"注意,開啟一個附件可能會危害你系統的安全!"

#: kmreaderwin.cpp:2286
msgid "Open Attachment?"
msgstr "開啟附件?"

#: kmreaderwin.cpp:2625
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr "刪除附件可能會造成此信件的簽章不正確。"

#: kmreaderwin.cpp:2637
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr "變更附件可能會造成此信件的簽章不正確。"

#: kmreaderwin.cpp:2685
msgid "Attachments:"
msgstr "附件:"

#: kmsearchpattern.cpp:898
msgid ""
"_: name used for a virgin filter\n"
"unknown"
msgstr "未知"

#: kmsearchpattern.cpp:904
msgid "(match any of the following)"
msgstr "符合下列任一規則"

#: kmsearchpattern.cpp:906
msgid "(match all of the following)"
msgstr "符合下列全部規則"

#: kmsearchpatternedit.cpp:34
msgid "Complete Message"
msgstr "整封信件"

#: kmsearchpatternedit.cpp:35
msgid "Body of Message"
msgstr "信件本文"

#: kmsearchpatternedit.cpp:36
msgid "Anywhere in Headers"
msgstr "任一標頭"

#: kmsearchpatternedit.cpp:37
msgid "All Recipients"
msgstr "所有收件者"

#: kmsearchpatternedit.cpp:38
msgid "Size in Bytes"
msgstr "大小(位元組)"

#: kmsearchpatternedit.cpp:39
msgid "Age in Days"
msgstr "天數"

#: kmsearchpatternedit.cpp:40
msgid "Message Status"
msgstr "信件狀態"

#: kmsearchpatternedit.cpp:391
msgid "Search Criteria"
msgstr "搜尋條件"

#: kmsearchpatternedit.cpp:408
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "符合下列全部規則(&L)"

#: kmsearchpatternedit.cpp:409
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "符合下列任一規則(&Y)"

#: kmsender.cpp:114
msgid "Please create an account for sending and try again."
msgstr "請產生一個發信帳號並重試一次。"

#: kmsender.cpp:171
msgid "Cannot add message to outbox folder"
msgstr "無法將信件加入寄件匣"

#: kmsender.cpp:373
msgid ""
"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
"message to \"sent-mail\" folder."
msgstr "嚴重錯誤:無法傳送信件(磁碟空間不足?) 移動失敗的信件至寄件備份。"

#: kmsender.cpp:385
msgid ""
"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
"failed.\n"
"Possible reasons are lack of disk space or write permission. Please try to fix "
"the problem and move the message manually."
msgstr ""
"將已寄出的信件 %1 從寄件匣移到寄件備份時失敗。\n"
"可能的原因是磁碟空間不夠,或權限問題。請試著修正問題後自行將它移動。"

#: kmsender.cpp:431
msgid ""
"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
"configuration dialog and then try again."
msgstr "沒有指定寄件者就無法送出信件。請至少在身份 %1 設定中設定一個電子郵件地址,然後再試一次。"

#: kmsender.cpp:453
#, c-format
msgid ""
"_n: %n queued message successfully sent.\n"
"%n queued messages successfully sent."
msgstr "%n 封佇列裡的信件已成功傳送。"

#: kmsender.cpp:456
msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
msgstr "%1 封佇列裡的信件已成功傳送(共 %2 封)。"

#: kmsender.cpp:471
msgid "Sending messages"
msgstr "送出信件中"

#: kmsender.cpp:472
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "正在起始寄件者處理..."

#: kmsender.cpp:502
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
"want to continue? "
msgstr "您選擇用不加密的方式送出所有佇列中的信件。確定要繼續嗎?"

#: kmsender.cpp:504
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "確定送出"

#: kmsender.cpp:556
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "無法辨認的傳送協定,無法傳送信件。"

#: kmsender.cpp:597
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "傳送信件 %1 / %2:%3"

#: kmsender.cpp:616
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "無法傳送(某些)佇列中的訊息。"

#: kmsender.cpp:693
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
"The following transport protocol was used:\n"
"  %2"
msgstr ""
"取消傳送:\n"
"%1\n"
"信件將保留在寄件匣中直到你解決問題(例如修正錯誤的位址),不然請您從寄件匣中移除這個信件。\n"
"使用下列傳送協定:\n"
"  %2"

#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
msgid "Sending aborted."
msgstr "傳送取消"

#: kmsender.cpp:719
msgid ""
"<p>Sending failed:</p>"
"<p>%1</p>"
"<p>The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the "
"problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' "
"folder.</p>"
"<p>The following transport protocol was used:  %2</p>"
"<p>Do you want me to continue sending the remaining messages?</p>"
msgstr ""
"<p>傳送失敗:</p> "
"<p>%1</p>"
"<p>信件將保留在寄件匣中直到你解決問題(例如修正錯誤的位址),不然請您從寄件匣中移除這個信件。</p>"
"<p>使用下列傳送協定:%2</p> "
"<p>您要我傳送剩下的信件嗎?</p>"

#: kmsender.cpp:729
msgid "Continue Sending"
msgstr "繼續傳送"

#: kmsender.cpp:729
msgid "&Continue Sending"
msgstr "繼續傳送(&C)"

#: kmsender.cpp:730
msgid "&Abort Sending"
msgstr "取消傳送(&A)"

#: kmsender.cpp:732
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
"The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem "
"(e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.\n"
"The following transport protocol was used:\n"
" %2"
msgstr ""
"傳送失敗:\n"
"%1\n"
"信件將保留在寄件匣中直到你解決問題(例如修正錯誤的位址),不然請您從寄件匣中移除這個信件。\n"
"使用下列傳送協定:\n"
" %2"

#: kmsender.cpp:930
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "請在設定中指定信件程式。"

#: kmsender.cpp:931
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
"The message will stay in the 'outbox' folder and will be resent.\n"
"Please remove it from there if you do not want the message to be resent.\n"
"The following transport protocol was used:\n"
"  %2"
msgstr ""
"傳送失敗:\n"
"%1\n"
"信件將保留在寄件匣中直到你解決問題(例如修正錯誤的位址),不然請您從寄件匣中移除這個信件。\n"
"使用下列傳送協定:\n"
" %2"

#: kmsender.cpp:979
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "無法執行信件程式 %1"

#: kmsender.cpp:1029
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Sendmail 異常終止。"

#: kmsender.cpp:1099
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr "您必須提供使用者名稱及密碼才能使用這個 SMTP 伺服器。"

#: kmstartup.cpp:197
msgid ""
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
"are sure that it is not already running."
msgstr "%1 已經在其他地方執行中。重複執行 %2 可能會導致信件遺失。請您確定 %1 沒有被重複執行。"

#: kmstartup.cpp:207
msgid ""
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
"are sure that %1 is not running."
msgstr "%1 已經在其他地方執行中。同時執行 %1 與 %2 可能會導致信件遺失。請您啟動 %2 前先確定 %1 沒有被執行。"

#: kmstartup.cpp:215
msgid ""
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
"it is not already running on %2."
msgstr "%1 已經在 %2 執行中。重複執行 %1 可能會導致信件遺失。請您啟動 %1 前先確定沒有在 %2 上被執行。"

#: kmstartup.cpp:221
msgid ""
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
"%1 is not running on %3."
msgstr "%1 已經在 %3 執行中。同時執行 %1 與 %2 可能會導致信件遺失。請您啟動 %2 前先確定 %1 沒有在 %3 上被執行。"

#: kmstartup.cpp:231
#, c-format
msgid "Start %1"
msgstr "啟動 %1"

#: kmstartup.cpp:232
msgid "Exit"
msgstr "離開"

#: kmsystemtray.cpp:337
msgid "New Messages In"
msgstr "新信件在"

#: kmsystemtray.cpp:547
msgid "There are no unread messages"
msgstr "沒有未讀信件"

#: kmsystemtray.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
"There are %n unread messages."
msgstr "有 %n 封未讀信件。"

#: kmtransport.cpp:55 kmtransport.cpp:73
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"

#: kmtransport.cpp:141 networkaccount.cpp:220
msgid ""
"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KMail can store the password in its configuration file instead. The "
"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
"無法使用 KWallet。強烈建議您使用 KWallet 來管理您的密碼。\n"
"如果沒有 KWallet 的話,密碼將會保存在 KMail 的設定檔中,並做簡單的加密。但是這仍然不保證密碼可以安全地不被破解。\n"
"您確定要將帳號 %1 的密碼存在設定檔中嗎?"

#: kmtransport.cpp:149 networkaccount.cpp:228
msgid "KWallet Not Available"
msgstr "無法使用 KWallet"

#: kmtransport.cpp:150 networkaccount.cpp:229
msgid "Store Password"
msgstr "存吧"

#: kmtransport.cpp:151 networkaccount.cpp:230
msgid "Do Not Store Password"
msgstr "不要"

#: kmtransport.cpp:253
msgid "Transport"
msgstr "送信"

#: kmtransport.cpp:260
msgid "SM&TP"
msgstr "SMTP(&T)"

#: kmtransport.cpp:262
msgid "&Sendmail"
msgstr "Sendmail(&S)"

#: kmtransport.cpp:316
msgid "Transport: Sendmail"
msgstr "送信:Sendmail"

#: kmtransport.cpp:335
msgid "&Location:"
msgstr "位置(&L):"

#: kmtransport.cpp:341
msgid "Choos&e..."
msgstr "選擇(&E)..."

#: kmtransport.cpp:364
msgid "Transport: SMTP"
msgstr "送信:SMTP"

#: kmtransport.cpp:387
msgid "The name that KMail will use when referring to this server."
msgstr "這個伺服器的名稱"

#: kmtransport.cpp:392
msgid "&Host:"
msgstr "主機(&H):"

#: kmtransport.cpp:396
msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
msgstr "SMTP 伺服器的域名或 IP 位址。"

#: kmtransport.cpp:406
msgid ""
"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
msgstr "SMTP 伺服器使用的埠號。預設值為 25。"

#: kmtransport.cpp:411
msgid "Preco&mmand:"
msgstr "前置命令(&M):"

#: kmtransport.cpp:415
msgid ""
"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
"ssh tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
msgstr "在送信前執行的命令。例如可以設定 ssh 通道。如果沒有要執行的命令就請留白。"

#: kmtransport.cpp:427
msgid "Server &requires authentication"
msgstr "伺服器需要通過認證(&R)"

#: kmtransport.cpp:429
msgid ""
"Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting "
"mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP."
msgstr "如果您的 SMTP 伺服器需要身份認證,請勾選這個選項。這就是所謂的 Authenticated SMTP 或 ASMTP。"

#: kmtransport.cpp:442
msgid "The user name to send to the server for authorization"
msgstr "要送去伺服器認證的使用者名稱。"

#: kmtransport.cpp:452
msgid "The password to send to the server for authorization"
msgstr "要送去伺服器認證的密碼。"

#: kmtransport.cpp:457
msgid "&Store SMTP password"
msgstr "儲存 SMTP 密碼(&S)"

#: kmtransport.cpp:475
msgid "Sen&d custom hostname to server"
msgstr "送出不同的主機名稱到伺服器上(&D)"

#: kmtransport.cpp:478
msgid ""
"Check this option to have KMail use a custom hostname when identifying itself "
"to the mail server."
"<p>This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to "
"mask your system's true hostname."
msgstr ""
"這個選項讓 KMail 在與伺服器溝通時,使用不同的主機名稱。 "
"<p>如果您的系統主機設定不正確,或是您不想讓其他人知道您的主機名稱時,可以使用這個選項。"

#: kmtransport.cpp:485
msgid "Hos&tname:"
msgstr "主機名稱(&T):"

#: kmtransport.cpp:489
msgid ""
"Enter the hostname KMail should use when identifying itself to the server."
msgstr "請輸入 KMail 與伺服器溝通時使用的主機名稱。"

#: kmtransport.cpp:506
msgid "&SSL"
msgstr "SSL(&S)"

#: kmtransport.cpp:508
msgid "&TLS"
msgstr "TLS(&T)"

#: kmtransport.cpp:619
msgid "Choose sendmail Location"
msgstr "選擇 Sendmail 位置"

#: kmtransport.cpp:631
msgid "Only local files allowed."
msgstr "只僅允許本地檔案。"

#: kmtransport.cpp:786
msgid ""
"The Host field cannot be empty. Please  enter the name or the IP address of the "
"SMTP server."
msgstr "主機欄位不能空白。請輸入 SMTP 伺服器的域名或 IP 位址。"

#: kmtransport.cpp:788
msgid "Invalid Hostname or Address"
msgstr "錯誤的主機名稱或位址"

#: listjob.cpp:177
msgid "Error while listing folder %1: "
msgstr "列出資料夾 %1 時發生錯誤:"

#: localsubscriptiondialog.cpp:120
msgid ""
"Locally unsubscribing from folders will remove all information that is present "
"locally about those folders. The folders will not be changed on the server. "
"Press cancel now if you want to make sure all local changes have been written "
"to the server by checking mail first."
msgstr ""
"從資料夾取消本地端訂閱會移除所有這些資料夾的本地資訊。在伺服器端的此資料夾將不會被改變。如果您要確認本地端的資料已經寫入伺服器,您可以按下取消鍵,並再度檢查郵件"
"。"

#: localsubscriptiondialog.cpp:124
msgid "Local changes will be lost when unsubscribing"
msgstr "取消訂閱的話將遺失本地端的改變"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:49
msgid "Mailinglist Folder Properties"
msgstr "郵件論壇資料夾內容"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:61
msgid "Associated Mailing List"
msgstr "相關的郵件論壇"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:67
msgid "&Folder holds a mailing list"
msgstr "資料夾存放郵件論壇的信件(&F)"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:74
msgid "Detect Automatically"
msgstr "自動偵測"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81
msgid "Mailing list description:"
msgstr "郵件論壇的描述:"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:91
msgid "Preferred handler:"
msgstr "偏好的標頭:"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:98
msgid "Browser"
msgstr "瀏覽器"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105
msgid "&Address type:"
msgstr "地址(&A):"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:118
msgid "Invoke Handler"
msgstr "啟動處理程式"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:137
msgid "Post to List"
msgstr "張貼到郵件論壇"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:138
msgid "Subscribe to List"
msgstr "訂閱郵件論壇"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:139
msgid "Unsubscribe from List"
msgstr "取消訂閱郵件論壇"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:140
msgid "List Archives"
msgstr "論壇檔案"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:141
msgid "List Help"
msgstr "論壇的說明文件"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:160
msgid "Not available"
msgstr "找不到"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:225
msgid ""
"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the "
"addresses by hand."
msgstr "KMail 在這個資料夾內找不到郵件論壇的信件。請自行輸入位址。"

#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228
msgid "Not available."
msgstr "找不到"

#: managesievescriptsdialog.cpp:33
msgid "Manage Sieve Scripts"
msgstr "管理過濾器"

#: managesievescriptsdialog.cpp:45
msgid "Available Scripts"
msgstr "可用的過濾器"

#: managesievescriptsdialog.cpp:116
msgid "No Sieve URL configured"
msgstr "沒有設定過濾的 URL"

#: managesievescriptsdialog.cpp:135
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
msgstr "無法找到過濾器列表"

#: managesievescriptsdialog.cpp:160
msgid "Delete Script"
msgstr "刪除過濾器"

#: managesievescriptsdialog.cpp:161
msgid "Edit Script..."
msgstr "編輯過濾器..."

#: managesievescriptsdialog.cpp:164
msgid "New Script..."
msgstr "新的過濾器..."

#: managesievescriptsdialog.cpp:233
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
msgstr "確定要從伺服器上刪除過濾器 %1 嗎?"

#: managesievescriptsdialog.cpp:234
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
msgstr "確認刪除"

#: managesievescriptsdialog.cpp:278
msgid "New Sieve Script"
msgstr "新的過濾器"

#: managesievescriptsdialog.cpp:279
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
msgstr "請輸入新過濾器名稱"

#: managesievescriptsdialog.cpp:293
msgid "Edit Sieve Script"
msgstr "編輯過濾器"

#: managesievescriptsdialog.cpp:337
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
msgstr "過濾器已經成功上傳。"

#: managesievescriptsdialog.cpp:338
msgid "Sieve Script Upload"
msgstr "上傳過濾器"

#: messageactions.cpp:42
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Reply"
msgstr "回覆(&R)"

#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
msgid "&Reply..."
msgstr "回覆(&R)..."

#: messageactions.cpp:52
msgid "Reply to A&uthor..."
msgstr "回覆給原作者(&U)..."

#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
msgid "Reply to &All..."
msgstr "全部回覆(&A)..."

#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
msgid "Reply to Mailing-&List..."
msgstr "回信到信件論壇 (&L)..."

#: messageactions.cpp:69
msgid "Reply Without &Quote..."
msgstr "不引文回覆(&Q)..."

#: messageactions.cpp:73
msgid "Create Task/Reminder..."
msgstr "建立工作/提醒..."

#: messageactions.cpp:78
msgid "Mar&k Message"
msgstr "標記信件(&K)"

#: messageactions.cpp:81
msgid "Mark Message as &Read"
msgstr "標記信件為已讀(&R)"

#: messageactions.cpp:82
msgid "Mark selected messages as read"
msgstr "標記選擇的信件為已讀"

#: messageactions.cpp:86
msgid "Mark Message as &New"
msgstr "標記信件為新信件(&N)"

#: messageactions.cpp:87
msgid "Mark selected messages as new"
msgstr "標記選擇的信件為新信件"

#: messageactions.cpp:91
msgid "Mark Message as &Unread"
msgstr "標記信件為未讀(&U)"

#: messageactions.cpp:92
msgid "Mark selected messages as unread"
msgstr "標記選擇的信件為未讀"

#: messageactions.cpp:98
msgid "Mark Message as &Important"
msgstr "標記目前信件為重要信件(&I)"

#: messageactions.cpp:101
msgid "Remove &Important Message Mark"
msgstr "移除重要標記(&I)"

#: messageactions.cpp:104
msgid "Mark Message as &Action Item"
msgstr "標記信件為動作項目(&A)"

#: messageactions.cpp:107
msgid "Remove &Action Item Message Mark"
msgstr "移除信件的「動作項目」標記(&A)"

#: messageactions.cpp:110
msgid "&Edit Message"
msgstr "編輯信件(&E)"

#: messagecomposer.cpp:222
msgid ""
"<qt>"
"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
"processed correctly; the plug-in might be damaged.</p>"
"<p>Please contact your system administrator.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>加密外掛程式 (Crypto Plug-In) 傳回的資訊結構錯誤,外掛程式可能已損毀。</p> "
"<p>請與您的系統管理員聯絡。</p></qt>"

#: messagecomposer.cpp:226
msgid ""
"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
"successfully.</p>"
"<p>You can do two things to change this:</p>"
"<ul>"
"<li><em>either</em> activate a Plug-In using the Settings->Configure KMail->"
"Plug-In dialog.</li>"
"<li><em>or</em> specify traditional OpenPGP settings on the same dialog's "
"Identity->Advanced tab.</li></ul>"
msgstr ""
"<p>沒有可用的加密外掛程式,內建的 OpenPGP 沒有成功執行。</p> "
"<p>您可以做以下動作:</p> "
"<ul>"
"<li>在 KMail 設定=>外掛程式設定中打開外掛程式。<em>或者是</em>,</li> "
"<li>在身份=>進階中指定傳統的 OpenPGP 設定。</li></ul>"

#: messagecomposer.cpp:444
msgid ""
"No suitable encoding could be found for your message.\n"
"Please set an encoding using the 'Options' menu."
msgstr ""
"您的信件中沒有合適的編碼。\n"
"請從編碼設定「選項」選單中設定。"

#: messagecomposer.cpp:556
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
"bug."
msgstr "Chiasmus 後端沒有指定 x-encrypt 功能。請回報錯誤。"

#: messagecomposer.cpp:564
msgid ""
"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
msgstr "x-encrypt 功能沒有看到正確的參數。請回報錯誤。"

#: messagecomposer.cpp:572
msgid "Chiasmus Encryption Error"
msgstr "Chiasmus 加密錯誤"

#: messagecomposer.cpp:577
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
msgstr "Chiasmus 後端傳回錯誤:x-encrypt 功能沒有傳回位元陣列。請回報錯誤。"

#: messagecomposer.cpp:638
msgid ""
"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
"of attachments.\n"
"Really use deprecated inline OpenPGP?"
msgstr ""
"內含式(inline) OpenPGP 加密格式不支援對附件加密或簽署。\n"
"您確定要使用內含式 OpenPGP 嗎?"

#: messagecomposer.cpp:642
msgid "Insecure Message Format"
msgstr "不安全的信件格式"

#: messagecomposer.cpp:643
msgid "Use Inline OpenPGP"
msgstr "使用內含式 OpenPGP"

#: messagecomposer.cpp:644
msgid "Use OpenPGP/MIME"
msgstr "使用 OpenPGP/MIME"

#: messagecomposer.cpp:760
msgid ""
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
"whether or not to sign this message.\n"
"Sign this message?"
msgstr ""
"您的設定要求詢問是否要簽署這封信件。\n"
"確定要簽署嗎?"

#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
msgid "Sign Message?"
msgstr "要簽署信件嗎?"

#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
msgid ""
"_: to sign\n"
"&Sign"
msgstr "簽署(&S)"

#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
msgid "Do &Not Sign"
msgstr "不要簽署(&N)"

#: messagecomposer.cpp:784
msgid ""
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
"Sign this message?"
msgstr ""
"您簽署的設定有衝突。\n"
"確定要簽署信件嗎?"

#: messagecomposer.cpp:806
msgid ""
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
"configured for this identity."
msgstr "您要求簽署信件,但這個身份沒有指定正確的簽署金鑰。"

#: messagecomposer.cpp:810
msgid "Send Unsigned?"
msgstr "不要簽署信件?"

#: messagecomposer.cpp:811
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "不要簽署"

#: messagecomposer.cpp:826
msgid ""
"Some parts of this message will not be signed.\n"
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
"Sign all parts instead?"
msgstr ""
"這封信件某些部份不會被簽署。\n"
"部份簽署的信件可能有違站台的安全原則。\n"
"要簽署全部的信件嗎?"

#: messagecomposer.cpp:829
msgid ""
"This message will not be signed.\n"
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
"Sign message instead?"
msgstr ""
"這封信沒有被簽署。\n"
"未簽署的信件可能有違站台的安全原則。\n"
"要簽署信件嗎?"

#: messagecomposer.cpp:833
msgid "&Sign All Parts"
msgstr "簽署整封信件(&S)"

#: messagecomposer.cpp:833
msgid "&Sign"
msgstr "簽署(&S)"

#: messagecomposer.cpp:835
msgid "Unsigned-Message Warning"
msgstr "未簽署信件警告"

#: messagecomposer.cpp:837
msgid "Send &As Is"
msgstr "繼續傳送(&A)"

#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
"找到合法可信任的簽署金鑰。\n"
"要簽署信件嗎?"

#: messagecomposer.cpp:877
msgid ""
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
"whether or not to encrypt this message.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
"設定要求詢問您是否要加密這封信件。\n"
"您確定要加密嗎?"

#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
msgid "Encrypt Message?"
msgstr "加密信件?"

#: messagecomposer.cpp:884
msgid "Sign && &Encrypt"
msgstr "簽署並加密 (&E)"

#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
msgid "&Sign Only"
msgstr "只簽署(&S)"

#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
msgid "&Send As-Is"
msgstr "直接傳送(&S)"

#: messagecomposer.cpp:905
msgid ""
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
"您的加密設定有衝突。\n"
"確定要加密嗎?"

#: messagecomposer.cpp:911
msgid "Do &Not Encrypt"
msgstr "不要加密信件(&N)"

#: messagecomposer.cpp:927
msgid ""
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
msgstr "您已要求加密此信件,並送一份複本給自己,但是這個身份沒有合法可信任的加密金鑰。"

#: messagecomposer.cpp:932
msgid "Send Unencrypted?"
msgstr "是否不加密送出?"

#: messagecomposer.cpp:948
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
"sensitive information.\n"
"Encrypt all parts instead?"
msgstr ""
"這封信的某些部份不會被加密。\n"
"送出未完全加密的信件可能有違站台的安全原則。\n"
"是否要改成加密整封信?"

#: messagecomposer.cpp:952
msgid ""
"This message will not be encrypted.\n"
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
"information.\n"
"Encrypt messages instead?"
msgstr ""
"這封信不會被加密。\n"
"送出未完全加密的信件可能有違站台的安全原則。\n"
"是否要改成加密整封信?"

#: messagecomposer.cpp:957
msgid "&Encrypt All Parts"
msgstr "加密全部信件(&E)"

#: messagecomposer.cpp:959
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr "未加密信件警告"

#: messagecomposer.cpp:2040
msgid ""
"<qt>"
"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
"<p>Please report this bug:"
"<br>%2</p></qt>"
msgstr "<qt> <p>錯誤:後端沒有傳回編碼過的資料。</p> <p>請回報錯誤:<br>%2</p></qt>"

#: messagecomposer.cpp:2113
msgid ""
"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
"<br>"
"<br>Send the message anyway?</qt>"
msgstr "<qt>不是所有的字元都符合所選擇的編碼方式。<br><br>確定要送出信件嗎?</qt>"

#: messagecomposer.cpp:2115
msgid "Some Characters Will Be Lost"
msgstr "一些字元將會遺失"

#: messagecomposer.cpp:2116
msgid "Lose Characters"
msgstr "遺失字元"

#: messagecomposer.cpp:2116
msgid "Change Encoding"
msgstr "改變編碼"

#: messagecomposer.cpp:2164
msgid ""
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
msgstr "因為後端似乎不支援簽署功能,所以這封信件沒有辦法簽署。請回報錯誤。"

#: messagecomposer.cpp:2185
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
msgstr "簽署動作的 GnuPG 稽核紀錄"

#: messagecomposer.cpp:2190
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
msgstr "簽署失敗。請確定 gpg-agent 正在執行中。"

#: messagecomposer.cpp:2213
msgid ""
"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
msgstr "因為後端似乎不支援加密功能,所以這封信件沒有辦法加密。請回報錯誤。"

#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
msgstr "加密動作的 GnuPG 稽核紀錄"

#: messagecomposer.cpp:2255
msgid ""
"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
"happen, please report this bug."
msgstr "因為後端似乎不支援簽署同時加密功能,所以這封信件沒有辦法簽署與加密。請回報錯誤。"

#: newfolderdialog.cpp:58
msgid "New Folder"
msgstr "建立資料夾"

#: newfolderdialog.cpp:65
#, c-format
msgid "New Subfolder of %1"
msgstr "建立 %1 的子資料夾"

#: newfolderdialog.cpp:81
msgid "Enter a name for the new folder."
msgstr "請輸入新資料夾名稱"

#: newfolderdialog.cpp:92
msgid "Mailbox &format:"
msgstr "信箱格式(&F):"

#: newfolderdialog.cpp:97
msgid ""
"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per  "
"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
"this only needs to be changed in rare circumstances. If you are unsure, leave "
"this option as-is."
msgstr ""
"請選擇在這個資料夾中要用什麼格式儲存信件。您可以選擇每封信一個檔案(maildir 格式)或是把所有信件存成一個大檔(mbox 格式)。KMail 預設會使用 "
"maildir,如果您不是很瞭解這是在幹嘛,就請不要修改此選項。"

#: newfolderdialog.cpp:119
msgid "Folder &contains:"
msgstr "資料夾包含(&C):"

#: newfolderdialog.cpp:124
msgid ""
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
"are unsure, leave this option as-is."
msgstr "請選擇您要讓這個資料夾儲存信件還是行事曆與便條等。預設是儲存信件。如果您不是很瞭解這是在幹嘛,就請不要修改此選項。"

#: newfolderdialog.cpp:160
msgid "Namespace for &folder:"
msgstr "資料夾的命名空間(&F):"

#: newfolderdialog.cpp:165
msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
msgstr "請選擇這個資料夾使用的個人命名空間。"

#: newfolderdialog.cpp:188
msgid "Please specify a name for the new folder."
msgstr "請指定新資料夾的名稱。"

#: newfolderdialog.cpp:189
msgid "No Name Specified"
msgstr "沒有指定名稱"

#: newfolderdialog.cpp:198
msgid ""
"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
"folder name."
msgstr "資料夾名稱中不能含有 / 這個字元。請修改名稱。"

#: newfolderdialog.cpp:204
msgid ""
"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
"folder name."
msgstr "資料夾名稱中不能含有 . 這個字元。請修改名稱。"

#: newfolderdialog.cpp:223
msgid ""
"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
"folder name."
msgstr "您的 IMAP 伺服器不允許資料夾使用字元 %1。請修改名稱。"

#: newfolderdialog.cpp:240
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
msgstr "<qt>無法建立資料夾<b>%1</b>,因為此資料夾已存在。</qt>"

#: newfolderdialog.cpp:246
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
msgstr "<qt>無法建立資料夾<b>%1</b>。</qt>"

#: objecttreeparser.cpp:450
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgstr "錯誤的加密外掛程式。"

#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
msgid "Different results for signatures"
msgstr "簽章檢查結果不同"

#: objecttreeparser.cpp:573
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "加密程式不會回覆明碼資料。"

#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
#: objecttreeparser.cpp:2393
msgid "Status: "
msgstr "狀態:"

#: objecttreeparser.cpp:583
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"

#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
msgstr "加密外掛程式 %1 沒有初始化。"

#: objecttreeparser.cpp:598
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
msgstr "加密外掛程式 %1 無法檢查簽章。"

#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
msgstr "找不到適合的加密外掛程式。"

#: objecttreeparser.cpp:606
msgid ""
"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
"No %1 plug-in was found."
msgstr "找不到外掛程式 %1。"

#: objecttreeparser.cpp:610
#, c-format
msgid ""
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
"/>Reason: %1"
msgstr "信件已簽署,但無法確認簽章的合法信。<br> 原因:%1"

#: objecttreeparser.cpp:667
msgid "This message is encrypted."
msgstr "此信件已加密。"

#: objecttreeparser.cpp:672
msgid "Decrypt Message"
msgstr "解密信件"

#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
msgid "Encrypted data not shown."
msgstr "沒有顯示加密後的資料"

#: objecttreeparser.cpp:734
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
msgstr "加密外掛程式 %1 無法解密資料。"

#: objecttreeparser.cpp:737
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "錯誤: %1"

#: objecttreeparser.cpp:752
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
msgstr "加密外掛程式 %1 無法解密信件。"

#: objecttreeparser.cpp:844
msgid ""
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
"the sender of this message then you can load the external references for this "
"message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
msgstr ""
"<b>注意:</b>這封信件包含了要從遠端下載的連結圖片等。為了安全性與私密性的考量,這些遠端連結都沒有下載。如果您確信您可以下載這些連結不會發生問題,您可以<"
"a href=\"kmail:loadExternal\">按這裡</a>來下載。"

#: objecttreeparser.cpp:854
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
"formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">"
"by clicking here</a>."
msgstr ""
"<b>注意:</b>這是一封 HTML 信件。因為安全考量,目前只顯示 HTML 原始碼。如果您確信來源沒有問題,您可以<a "
"href=\"kmail:showHTML\">按這裡</a>來顯示 HTML 格式的郵件。"

#: objecttreeparser.cpp:1451
#, c-format
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
msgstr "抱歉,無法匯入憑證。<br> 原因:%1"

#: objecttreeparser.cpp:1461
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
msgstr "抱歉,在信件中找不到憑證。"

#: objecttreeparser.cpp:1464
msgid "Certificate import status:"
msgstr "憑證匯入狀態:"

#: objecttreeparser.cpp:1467
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new certificate was imported.\n"
"%n new certificates were imported."
msgstr "已匯入 %n 個新憑證。"

#: objecttreeparser.cpp:1470
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
"%n certificates were unchanged."
msgstr "%n 個憑證維持不變。"

#: objecttreeparser.cpp:1473
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new secret key was imported.\n"
"%n new secret keys were imported."
msgstr "已匯入 %n 個新的秘密金鑰。"

#: objecttreeparser.cpp:1476
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
"%n secret keys were unchanged."
msgstr "%n 個秘密金鑰維持不變。"

#: objecttreeparser.cpp:1485
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
msgstr "抱歉,沒有匯入憑證的詳情。"

#: objecttreeparser.cpp:1488
msgid "Certificate import details:"
msgstr "憑證匯入詳情:"

#: objecttreeparser.cpp:1491
msgid "Failed: %1 (%2)"
msgstr "失敗:%1(%2)"

#: objecttreeparser.cpp:1496
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
msgstr "新的或已改變的:%1 (個秘密金鑰可使用)"

#: objecttreeparser.cpp:1498
#, c-format
msgid "New or changed: %1"
msgstr "新的或已改變的:%1"

#: objecttreeparser.cpp:1891
msgid "Error: Signature not verified"
msgstr "錯誤: 簽章未驗證"

#: objecttreeparser.cpp:1894
msgid "Good signature"
msgstr "好的簽章"

#: objecttreeparser.cpp:1897
msgid "<b>Bad</b> signature"
msgstr "<b>壞</b>的簽章。"

#: objecttreeparser.cpp:1900
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "沒有公開金鑰可以驗證簽章"

#: objecttreeparser.cpp:1903
msgid "No signature found"
msgstr "找不到簽章"

#: objecttreeparser.cpp:1906
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "驗證簽章時發生錯誤"

#: objecttreeparser.cpp:1929
msgid "No status information available."
msgstr "沒有可用的狀態資訊"

#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
msgid "Good signature."
msgstr "好的簽章。"

#: objecttreeparser.cpp:1957
msgid "One key has expired."
msgstr "有一個金鑰已經過期了。"

#: objecttreeparser.cpp:1961
msgid "The signature has expired."
msgstr "簽章已經過期。"

#: objecttreeparser.cpp:1966
msgid "Unable to verify: key missing."
msgstr "無法驗證:金鑰遺失。"

#: objecttreeparser.cpp:1973
msgid "CRL not available."
msgstr "無效的 CRL。"

#: objecttreeparser.cpp:1977
msgid "Available CRL is too old."
msgstr "有效的 CRL 已經太舊了"

#: objecttreeparser.cpp:1981
msgid "A policy was not met."
msgstr "沒有找到原則"

#: objecttreeparser.cpp:1985
msgid "A system error occurred."
msgstr "系統發生錯誤"

#: objecttreeparser.cpp:1996
msgid "One key has been revoked."
msgstr "已撤消一個金鑰。"

#: objecttreeparser.cpp:2022
msgid "<b>Bad</b> signature."
msgstr "<b>壞</b>的簽章。"

#: objecttreeparser.cpp:2049
msgid "Invalid signature."
msgstr "不合法的簽章。"

#: objecttreeparser.cpp:2051
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr "沒有足夠的資訊檢查簽章。"

#: objecttreeparser.cpp:2060
msgid "Signature is valid."
msgstr "簽章合法。"

#: objecttreeparser.cpp:2062
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
msgstr "由 <a href=\"mailto:%1\">%2</a> 簽署。"

#: objecttreeparser.cpp:2066
msgid "Unknown signature state"
msgstr "未知的簽章狀態"

#: objecttreeparser.cpp:2070
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳情"

#: objecttreeparser.cpp:2082
msgid "No Audit Log available"
msgstr "沒有稽核紀錄"

#: objecttreeparser.cpp:2089
msgid ""
"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
"Show Audit Log"
msgstr "顯示稽核紀錄"

#: objecttreeparser.cpp:2097
msgid "Hide Details"
msgstr "隱藏詳情"

#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
msgid "Encapsulated message"
msgstr "封裝信件"

#: objecttreeparser.cpp:2135
msgid "Encrypted message"
msgstr "加密信件"

#: objecttreeparser.cpp:2137
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
msgstr "加密信件(無法解密)"

#: objecttreeparser.cpp:2139
#, c-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "理由:%1"

#: objecttreeparser.cpp:2194
msgid "[Details]"
msgstr "[詳細資料]"

#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
msgid "certificate"
msgstr "憑證"

#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

#: objecttreeparser.cpp:2244
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr "寄件者用於簽署的電子郵件地址沒有保存在 %1。"

#: objecttreeparser.cpp:2247
msgid "sender: "
msgstr "寄件者:"

#: objecttreeparser.cpp:2250
msgid "stored: "
msgstr "保存:"

#: objecttreeparser.cpp:2269
msgid ""
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
"to the sender's address %2."
msgstr "寄件者用於簽署的電子郵件地址沒有保存在 %1,因此我們無法與寄件者的地址 %2 做比較。"

#: objecttreeparser.cpp:2292
#, c-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr "沒有足夠的資訊檢查簽章。%1"

#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
msgid "Message was signed with unknown key."
msgstr "信件由未知的金鑰簽章"

#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
#: objecttreeparser.cpp:2469
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "信件由 %1 簽署。"

#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
#: objecttreeparser.cpp:2338
#, c-format
msgid "Message was signed with key %1."
msgstr "信件簽章的金鑰為 %1。"

#: objecttreeparser.cpp:2321
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
msgstr "信件用金鑰 %2 簽署在 %1。"

#: objecttreeparser.cpp:2330
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
msgstr "信件由 %3 用金鑰 %2 簽署在 %1。"

#: objecttreeparser.cpp:2341
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
msgstr "信件由 %2 用金鑰 %1 簽署。"

#: objecttreeparser.cpp:2379
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
msgstr "信件用未知的金鑰 %2 簽署在 %1。"

#: objecttreeparser.cpp:2383
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
msgstr "信件用未知的金鑰 %1 簽署。"

#: objecttreeparser.cpp:2389
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "有效的簽章無法被認證"

#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
msgstr "信件由 %2 簽署(金鑰代碼:%1)。"

#: objecttreeparser.cpp:2431
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "此簽章是有效的,但是無法辨識鍵值是否有效。"

#: objecttreeparser.cpp:2435
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值有最低的可信度。"

#: objecttreeparser.cpp:2439
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值完全可信。"

#: objecttreeparser.cpp:2443
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值絕對可信。"

#: objecttreeparser.cpp:2447
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "此簽章是有效的,不過鍵值不可信。"

#: objecttreeparser.cpp:2471
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "警告:簽章是錯誤的"

#: objecttreeparser.cpp:2495
msgid "End of signed message"
msgstr "已簽署信件的尾端"

#: objecttreeparser.cpp:2501
msgid "End of encrypted message"
msgstr "加密信件的尾端"

#: objecttreeparser.cpp:2508
msgid "End of encapsulated message"
msgstr "包裝信件的尾端"

#: partNode.cpp:481
msgid "internal part"
msgstr "裡面部份"

#: partNode.cpp:483
msgid "body part"
msgstr "主體部份"

#: popaccount.cpp:373
#, c-format
msgid "Could not execute precommand: %1"
msgstr "無法執行前置命令:%1"

#: popaccount.cpp:374
msgid "KMail Error Message"
msgstr "Kmail 錯誤訊息"

#: popaccount.cpp:383
msgid "Source URL is malformed"
msgstr "來源 URL 不正確"

#: popaccount.cpp:384
msgid "Kioslave Error Message"
msgstr "Kioslave 錯誤訊息"

#: popaccount.cpp:495
msgid ""
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command "
"is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server "
"KMail has already seen before;\n"
"the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly."
msgstr ""
"您的 POP3 伺服器(帳號:%1)不支援 UIDL 命令:這個命令用於決定 KMail 已經檢查過伺服器上哪些信件。\n"
"因此「將信件保留在伺服器上」的功能有可能無法正常運作。"

#: popaccount.cpp:752
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n"
"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..."
msgstr "從 %1 讀取 %n 封信件。從伺服器上刪除..."

#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n"
"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..."
msgstr "從 %1 讀取 %n 封信件。結束傳輸..."

#: popaccount.cpp:905
msgid ""
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6 (%7 KB remain on the server)."
msgstr "傳送 %5@%6 的信件中... 已傳送 %1 封(%3 KB),共 %2 封(%4 KB,伺服器上共有 %7 KB)。"

#: popaccount.cpp:912
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5@%6."
msgstr "傳送 %5@%6 的信件中... 已傳送 %1 封(%3 KB),共 %2 封(%4 KB)。"

#: popaccount.cpp:949
msgid "Unable to complete LIST operation."
msgstr "無法完成 LIST 命令。"

#: popaccount.cpp:950
msgid "Invalid Response From Server"
msgstr "伺服器的回應無效"

#: popaccount.cpp:1026
msgid ""
"Your server does not support the TOP command. Therefore it is not possible to "
"fetch the headers of large emails first, before downloading them."
msgstr "您的信件主機不支援 TOP 指令。因此,在下載大信件前,將無法預先取得大信件的標頭。"

#. i18n: file kmail_part.rc line 80
#: rc.cpp:15 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "執行(&G)"

#. i18n: file kmail_part.rc line 92
#: rc.cpp:18 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "F&older"
msgstr "資料夾(&O)"

#. i18n: file kmail_part.rc line 115
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "信件(&M)"

#. i18n: file kmail_part.rc line 121
#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Reply Special"
msgstr "特殊回應"

#. i18n: file kmail_part.rc line 127
#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Forward"
msgstr "轉寄(&F)"

#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "HTML Toolbar"
msgstr "HTML 工具列"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 24
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Signing"
msgstr "簽署"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 35
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "&Automatically sign messages"
msgstr "自動簽署信件(&A)"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 38
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, all messages you send will be signed by default; "
"of course, it is still possible to disable signing for each message "
"individually."
msgstr "這個選項被勾選之後,所有您送出的信件都會自動簽署。當然,您也可以針對個別信件將這個功能關閉。"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 48
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Encrypting"
msgstr "加密"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 59
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid ""
"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own "
"identity"
msgstr "加密電子郵件時,總是使用我自己身份的憑證來加密(&Y)"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 62
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted with "
"the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea."
msgstr "這個選項勾選之後,信件不只會用收件者的公開金鑰加密,也會用您自己的公開金鑰加密。您自己稍後可以自行解密。我們通常都建議這樣做。"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 70
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Show s&igned/encrypted text after composing"
msgstr "信件發送前顯示簽署過或加密過的內容(&I)"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 73
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
"is a good idea when you are verifying that your encryption system works."
msgstr ""
"這個選項被勾選之後,系統會在信件送出前,先在另一個視窗讓您檢視簽署過或加密過後的內容。如果您要檢視您加密的系統是否運作良好,您可以選擇使用此選項。"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 81
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Store sent messages encry&pted"
msgstr "保存加密過後的已送出信件(&P)"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 87
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Check to store messages encrypted "
msgstr "勾選這個選項,您可以儲存加密過後的信件。"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 95
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Store Messages Encrypted</h1>\n"
"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were "
"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages any "
"longer if a necessary certificate expires.\n"
"<p>\n"
"However, there may be local rules that require you to turn this option on. When "
"in doubt, check with your local administrator.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>儲存加密過後的信件</h1>\n"
"這個選項被勾選之後,寄件備份中的信件會保持加密。我們不建議這樣做,因為如果憑證過期之後,您將再也無法檢視您送出過的內容。\n"
"<p>\n"
"但是,有可能您的管理員會要求您這樣做。如果不確定,請與您的系統管理員聯絡。\n"
"</qt>"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 103
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
msgstr "每次都確認使用的加密金鑰(&F)"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 106
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the application will always show you a list of "
"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
"key or if there are several which could be used."
msgstr ""
"這個選項被勾選之後,系統在每次您要加密時,都會顯示清單讓您選擇要使用的公開金鑰。反之,則系統只會在它找不到正確的金鑰,或者是有多重選擇的時候才會要求您選擇。"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 114
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible"
msgstr "可能的話,自動加密信件(&M)"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 117
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, every message you send will be encrypted whenever "
"encryption is possible and desired; of course, it is still possible to disable "
"the automatic encryption for each message individually."
msgstr "這個選項被勾選的話,每次要送出信件時,只要能加密系統都會幫您加密。當然,您也可以針對個別信件將這個功能關閉。"

#. i18n: file composercryptoconfiguration.ui line 125
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr "儲存到草稿匣的時候不做簽署或加密。(&V)"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "通用"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr "回覆"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Reply to All"
msgstr "全部回覆"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "快捷鍵(&U):"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "&Template type:"
msgstr "樣本型態(&T):"

#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "How does this work?"
msgstr "這是怎麼運作的?"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Folder Properties"
msgstr "資料夾內容"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Folder holds a &mailing list"
msgstr "資料夾存放一個郵件論壇(&M)"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "List &address:"
msgstr "論壇地址(&A):"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "N&ormal:"
msgstr "正常(&O):"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Unr&ead:"
msgstr "未讀(&E):"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Message Expiring"
msgstr "舊信件期滿"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "E&xpire after:"
msgstr "信件逾期時間(&X):"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Expire &read messages"
msgstr "將已讀信件設為過期(&R)"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Expire a&fter:"
msgstr "信件逾期時間(&F):"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Expire &unread messages"
msgstr "將未讀信件設為過期(&U)"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Day(s)"
msgstr "天"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Week(s)"
msgstr "週"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Month(s)"
msgstr "月"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Sender identit&y:"
msgstr "寄件者身份(&Y):"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "&Storage format:"
msgstr "儲存格式(&S):"

#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "&List displays:"
msgstr "論壇顯示(&L):"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
#: rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Validate certificates using CRLs"
msgstr "使用 CRL 確認憑證"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
#: rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
"Revocation Lists (CRLs)."
msgstr "選擇此選項的話,S/MIME 憑證會使用 CRL 來確認。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr "線上確認憑證 (OCSP)"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
"Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
"responder below."
msgstr "選擇此選項的話,S/MIME 憑證會使用 OSCP 來做線上確認。請在底下輸入 OSCP 的 URL。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Online Certificate Validation"
msgstr "線上確認憑證"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid "OCSP responder URL:"
msgstr "OSCP URL:"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
msgstr "請在此輸入 OSCP 伺服器的位址。通常是用 http://。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "OCSP responder signature:"
msgstr "OSCP 簽章:"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "Ignore service URL of certificates"
msgstr "忽略憑證服務 URL"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "Do not check certificate policies"
msgstr "不要檢查憑證原則"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid ""
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
"policy is allowed. If this option is selected, policies are not checked."
msgstr "預設 GnuPG 使用 ~/.gnupg/policies.txt 來檢查憑證原則。選擇這個選項的話就不做檢查。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Never consult a CRL"
msgstr "不使用 CRL"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
"validate S/MIME certificates."
msgstr "勾選此選項的話,就不使用 CRL 來確認 S/MIME 憑證。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Fetch missing issuer certificates"
msgstr "取得消失的發行者憑證(issuer certificate)"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
#: rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
msgstr "勾選此選項的話,消失的發行者憑證只要能找到就會抓取(包括 CRL 與 OSCP)。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
#: rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP 要求"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
#: rc.cpp:341
#, no-c-format
msgid "Do not perform any HTTP requests"
msgstr "不要執行 HTTP 要求"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
#: rc.cpp:344
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
msgstr "S/MIME 中完全不使用 HTTP"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
msgstr "HTTP 使用這個 proxy"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Use system HTTP proxy:"
msgstr "使用系統指定的 HTTP proxy"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
"HTTP request."
msgstr "如果選擇這個選項,會使用右邊的 HTTP proxy(系統設定值)。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance "
"myproxy.nowhere.com:3128."
msgstr "請在這裡輸入 HTTP proxy 的位址。語法為主機:埠號,例如 myproxy.nowhere.com:3128"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
msgstr "忽略憑證中的 HTTP CRL 發布點 (CRL distribution point)"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used.  "
"With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when looking for "
"a suitable DP."
msgstr ""
"在尋找 CRL 位址時,憑證裡通常會有所謂的 CRL 發布點 (CRL Distribution Point)。如果選擇此選項的話,使用 HTTP "
"會忽略此設定,不會依據此設定去找 CRL DP。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
#: rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "LDAP Requests"
msgstr "LDAP 要求"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Do not perform any LDAP requests"
msgstr "不要執行 LDAP 要求"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
msgstr "在 S/MIME 中完全不使用 LDAP。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
msgstr "忽略憑證中的 LDAP CRL 發布點(distribution point)"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which are "
"URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is used.  "
"With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when looking for "
"a suitable DP."
msgstr ""
"在尋找 CRL 位址時,憑證裡通常會有所謂的 CRL 發布點 (CRL Distribution Point)。如果選擇此選項的話,使用 LDAP "
"會忽略此設定,不會依據此設定去找 CRL DP。"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
msgstr "LDAP 的主要主機:"

#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port part "
"in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted from the "
"URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the \"proxy\" "
"failed.\n"
"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 (standard "
"LDAP port) is used."
msgstr ""
"請在這裡輸入 LDAP 伺服器,所有的 LDAP 要求都會先送到該伺服器。這個設定也會忽略所有 LDAP URL 中指定的主機與埠號,若 LDAP URL "
"中沒有指定主機與埠號的話也會送到此伺服器。除非無法連到這個伺服器,才會考慮其他的 LDAP 伺服器。 "
"語法是「主機」或「主機:埠號」。如果沒有寫埠號的話,預設使用 389(預設的 LDAP 埠號)。"

#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Add Snippet"
msgstr "新增片段"

#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "新增(&A)"

#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "&Snippet:"
msgstr "片段(&S):"

#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "群組:"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "片段設定"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr "在工具提示中顯示片段文字(&T)"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
msgstr "決定是否要顯示工具提示,裡面為書籤中的文字"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr "變數"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr "變數輸入法"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "片段中的每個變數都使用單一對話框"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr "每個片段中的變數都會顯示一個輸入對話框"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "片段中的所有變數都使用同一個對話框"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
"variables within a snippet"
msgstr "當您輸入片段中的變數值時,每個變數都顯示一個對話框"

#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "分隔符:"

#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "TemplatesConfiguration"
msgstr "樣本設定"

#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Reply to Sender"
msgstr "回覆寄件者"

#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Reply to All / Reply to List"
msgstr "全部回覆/回覆到清單中"

#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄信件"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
msgstr "送出未簽署信件時提出警告(&U)"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
msgstr "勾選此選項,在送出未簽署信件時提出警告"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
"whole message unsigned.\n"
"<p>\n"
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>送出未簽署信件時提出警告</h1>\n"
"勾選此選項的話,送出部份或全部未簽署的信件時會提出警告。\n"
"<p>\n"
"建議使用此選項。\n"
"</qt>"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
#: rc.cpp:476
#, no-c-format
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
msgstr "送出未加密信件時提出警告(&W)"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
#: rc.cpp:479
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
msgstr "勾選此選項,在送出未加密信件時提出警告。"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
#: rc.cpp:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or the "
"whole message unencrypted.\n"
"<p>\n"
"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>送出未加密信件時提出警告</h1>\n"
"這個選項被勾選的話,在送出未加密信件前會提出警告。\n"
"<p>\n"
"建議您使用此選項。\n"
"</qt>"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
#: rc.cpp:490
#, no-c-format
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
msgstr "憑證中沒有收件者的電子郵件地址時提出警告(&R)"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
#: rc.cpp:493
#, no-c-format
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
msgstr "勾選此選項,在憑證中沒有收件者的電子郵件信箱時會提出警告。"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
#: rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the "
"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n"
"<p>\n"
"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>如果憑證內沒有收件者的電子郵件地址則提出警告</h1>\n"
"這個選項被勾選的話,在加密憑證中找不到收件者的電子郵件地址時會提出警告。"
"<p>\n"
"建議您使用此選項。\n"
"</qt>"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
msgstr "憑證或金鑰即將到期時提出警告(於下方設定)"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "For signing"
msgstr "用來簽名"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "For encryption"
msgstr "用於加密"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " 天"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
#, no-c-format
msgid "Select the number of days here"
msgstr "在這裡選擇天數"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
#: rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid "
"without issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>簽署憑證逾期警告</h1>\n"
"選擇簽署憑證在幾天後逾期時提出警告。\n"
"<p>\n"
"SPHINX 設定建議為十四天。\n"
"</qt>"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
#: rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid "
"without issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>加密憑證逾期警告</h1>\n"
"選擇加密憑證在幾天內逾期時提出警告。\n"
"<p>\n"
"SPHINX 設定建議為十四天。\n"
"</qt>"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
#: rc.cpp:547
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be valid "
"without issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>憑證鍊中的憑證逾期前提出警告</h1>\n"
"您可以設定在憑證鍊中的任一憑證在幾天後可能逾期時提出警告。\n"
"<p>\n"
"SPHINX 設定的建議為十四天。\n"
"</qt>"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
#: rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without "
"issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>CA 憑證逾期警告</h1>\n"
"選擇 CA 憑證在幾天後逾期時提出警告。\n"
"<p>\n"
"SPHINX 設定建議為十四天。\n"
"</qt>"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
"Select the minimum number of days the root certificate should be valid without "
"issuing a warning.\n"
"<p>\n"
"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<h1>根憑證逾期警告</h1>\n"
"選擇根憑證在幾天後逾期時提出警告。\n"
"<p>\n"
"SPHINX 設定建議為十四天。\n"
"</qt>"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "For root certificates:"
msgstr "用於根憑證:"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "For intermediate CA certificates:"
msgstr "用於中介 CA 憑證:"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "For end-user certificates/keys:"
msgstr "用於使用者端憑證或金鑰:"

#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
msgstr "把所有「不要再問我」的警告通通再打開"

#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Template content"
msgstr "樣本內容"

#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Template shortcut"
msgstr "樣本快捷鍵"

#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Template type"
msgstr "樣本型態"

#. i18n: file kmail.kcfg line 59
#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Send queued mail on mail check"
msgstr "檢查郵件時送出佇列中的信件"

#. i18n: file kmail.kcfg line 60
#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual "
"or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
"automatically at all. </p></qt>"
msgstr "<qt> <p>如果您不要信件自動送出,或是要 KMail 在檢查信件時順便把寄件匣中的信件順便送出,就選擇此選項。</p></qt>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 70
#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
"rights"
msgstr "權限不足時自動將未同步的信件移到其他資料夾"

#. i18n: file kmail.kcfg line 71
#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid ""
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to "
"upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found "
"folder."
msgstr "若是在某資料夾中還有新的信件尚未上傳到伺服器,而您的權限似乎沒辦法上傳,則這些信件將會自動移到 lost+found 資料夾中。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 76
#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Allow local flags in read-only folders"
msgstr "在唯讀資料夾中允許使用本地旗標"

#. i18n: file kmail.kcfg line 85
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
"checks.\"\n"
"           \"The user will not be able to choose a value smaller than the value "
"set here."
msgstr ""
"這個設定值是讓管理者設定兩次郵件檢查之間的最小時間間隔。\n"
"使用者不能選擇一個比此值還小的時間間隔。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 91
#: rc.cpp:637
#, no-c-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr "最近選擇的資料夾"

#. i18n: file kmail.kcfg line 99
#: rc.cpp:640
#, no-c-format
msgid ""
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
"instead"
msgstr "忽略使用者設定的 umask,儲存檔案時將權限直接設定為只有使用者可讀寫"

#. i18n: file kmail.kcfg line 107
#: rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
msgstr "系統閘中的顯示原則"

#. i18n: file kmail.kcfg line 115
#: rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
"tray icon active."
msgstr "當主視窗關閉時順便關閉此應用程式,即使系統匣圖示仍存在。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 119
#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "Verbose new mail notification"
msgstr "詳細新信件通知"

#. i18n: file kmail.kcfg line 120
#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get a "
"simple 'New mail arrived' message."
msgstr "這個選項打開的話,在新信寄達通知中會顯示有幾封新信件。不然您就只會看到「有新信件來了」的通知。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 124
#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid "Specify e&ditor:"
msgstr "指定編輯器(&D):"

#. i18n: file kmail.kcfg line 128
#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "使用外部編輯器取代內建編輯功能(&X)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 155
#: rc.cpp:664
#, no-c-format
msgid ""
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
"limit."
msgstr "當資料夾的容量接近多少的時候警告使用者。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 164
#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid "Enable groupware functionality"
msgstr "打開群組功能"

#. i18n: file kmail.kcfg line 170
#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
msgstr "在回覆回信時 Mangle From/To headers"

#. i18n: file kmail.kcfg line 171
#: rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
"with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option."
msgstr ""
"在 Microsoft Outlook 中,關於 iCalendar 標準的實作中有許多缺點。如果有任何使用 Outlook "
"的使用者收不到您的回覆,請試著打開這個選項。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 176
#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "在信件主體中送出群組邀請函"

#. i18n: file kmail.kcfg line 177
#: rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of the "
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems "
"with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this "
"option."
msgstr ""
"在 Microsoft Outlook 中,關於 iCalendar 標準的實作中有許多缺點。如果有任何使用 Outlook "
"的使用者收不到您的邀請函,請試著打開這個選項。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 182
#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Exchange compatible invitations naming"
msgstr "與 Exchange 相容的邀請函命名"

#. i18n: file kmail.kcfg line 189
#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
"composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by "
"hand."
msgstr ""
"勾選這個選項的話,會自動送出邀請函,使用者不會看到信件編輯視窗。如果您要在送出之前先看到信件內容,您可以取消這個選項。不過信件內容會使用 iCalendar "
"語法,請不要去修改它。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 205
#: rc.cpp:694
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
msgstr "回覆後刪除邀請信函"

#. i18n: file kmail.kcfg line 206
#: rc.cpp:697
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
msgstr "勾選此項目的話,已接收的邀請信函會在回覆成功送出後移到資源回收桶。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 215
#: rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
msgstr ""
"<p>打開這個選項,您可以儲存 Kontact 應用程式(如 KOrganizer,KAddressBook 與 KNotes)中的內容。</p> "
"<p>如果您要設定這個選項,您也必須設定這些應用程式使用 IMAP 資源。您可以在 KDE 控制中心裡設定。</p>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 220
#: rc.cpp:703
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
"resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
msgstr "<p>通常您不會需要看到 IMAP 資源的資料夾。不過如果您堅持要看的話,可以在這裡設定。</p>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 229
#: rc.cpp:706
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
"          \"is not used to manage normal mail, set this option to make KMail "
"only \"\n"
"          \"show groupware folders in it. This is useful if you are handling "
"regular \"\n"
"          \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
msgstr ""
"<p>如果儲存群組資訊的帳號不會用來管理一般郵件,則設定此選項讓 KMail 只顯示群組資料夾。若是您透過上線式 IMAP "
"帳號管理一般郵件的話,這個選項會很有用。</p>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 233
#: rc.cpp:712
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
"<ul>"
"<li>The default format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for "
"addressbook folders) standards. This format makes all Kontact features "
"available.</li>"
"<li>The Kolab XML format uses a custom model that matches more closely the one "
"used in Outlook. This format gives better Outlook compatibility, when using a "
"Kolab server or a compatible solution.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>請選擇群組資料夾的儲存格式。 "
"<ul> "
"<li>預設格式是用 ical(日曆資料夾)及 vcard(通訊錄資料夾)。這讓您可以使用 Kontact 的功能。</li> "
"<li>另外 Kolab XML 格式使用另外一種模式,比較接近 Outlook。這個格式與 Outlook 較為相容。</li></ul></p>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 242
#: rc.cpp:715
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
"<p>By default, the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
msgstr "<p>這裡選擇 IMAP 資源資料夾的母資料夾。</p> <p>Kolab 伺服器預設使用 IMAP 的收件匣為母資料夾。</p>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 247
#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
msgstr "<p>這裡設定此 IMAP 資源資料夾的帳號代碼。</p>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 252
#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
"language, you can choose between these available languages.</p>"
"<p> Please note, that the only reason to do so is for compatibility with "
"Microsoft Outlook. It is considered a bad idea to set this, since it makes "
"changing languages impossible. </p>"
"<p>So do not set this unless you have to.</p>"
msgstr ""
"<p>您可以將 IMAP 儲存資料夾的語言設定為您自己使用的語言。</p> "
"<p>請注意,通常這樣做的目的只是為了跟 Microsoft Outlook 相容,但是您就不能再更換語言。</p> "
"<p>除非必要,請不要設定。</p>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 258
#: rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
msgstr "只過濾離線式 IMAP 信箱的郵件。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 262
#: rc.cpp:727
#, no-c-format
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
msgstr "同時過濾在群組資料夾中收到的新郵件。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 267
#: rc.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
msgstr "上線後將離線式 IMAP 資料夾做的群組變更立即同步。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 276
#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid ""
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
"displayed."
msgstr "這個值用來決定要不要顯示 KMail 介紹。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 283
#: rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid "Maximal number of connections per host"
msgstr "一個主機最大連接數"

#. i18n: file kmail.kcfg line 284
#: rc.cpp:739
#, no-c-format
msgid ""
"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
"for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
msgstr "這可以用於設定檢查新郵件時每個主機最多可以幾個連結。預設是 0,也就是不限制。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 292
#: rc.cpp:742
#, no-c-format
msgid "Show quick search line edit"
msgstr "顯示快速搜尋工具列"

#. i18n: file kmail.kcfg line 293
#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid ""
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
"which can be used to quickly search the information shown in the message list."
msgstr "這個選項決定要不要在信件上方顯示搜尋工具列。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 297
#: rc.cpp:748
#, no-c-format
msgid "Show folder quick search line edit"
msgstr "顯示快速搜尋資料夾編輯行"

#. i18n: file kmail.kcfg line 301
#: rc.cpp:751
#, no-c-format
msgid "Hide local inbox if unused"
msgstr "若不使用的話,隱藏本地端信箱"

#. i18n: file kmail.kcfg line 309
#: rc.cpp:754
#, no-c-format
msgid "Forward Inline As Default."
msgstr "預設以內含方式轉寄。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 313
#: rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid ""
"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
"composer."
msgstr "在信件編輯器中允許使用分號(;)做為分隔符。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 316
#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
msgstr "當回覆或轉寄時使用原本的字元集"

#. i18n: file kmail.kcfg line 320
#: rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid "A&utomatically insert signature"
msgstr "自動附上簽名(&U)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 325
#: rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
"well.\n"
"        "
msgstr ""
"記住這個身份,可以用於以後發信時。\n"
"        "

#. i18n: file kmail.kcfg line 329
#: rc.cpp:770
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
"windows as well."
msgstr "記住這個資料夾,以後發信時可以使用。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 333
#: rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
"windows as well."
msgstr "記住這個發送信件帳號,以後發信時可以使用。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 337
#: rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "自動換行在欄位(&W):"

#. i18n: file kmail.kcfg line 360
#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
"containing non-English characters"
msgstr "開啟這個選項,讓 Outlook 可以成功辨識含非英文字元的附加檔名。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 386
#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr "自動要求信件處理通知(&M)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 387
#: rc.cpp:794
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
"<p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p>"
"<p>This option only affects the default; you can still enable or disable MDN "
"requesting on a per-message basis in the composer, menu item <em>Options</em>->"
"<em>Request Disposition Notification</em>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>開啟這個選項,KMail 會將您送出的信件都附上回覆信件處理通知的要求。</p>"
"<p>您可以針對個別信件關掉此選項。</p></qt>"

#. i18n: file kmail.kcfg line 391
#: rc.cpp:797
#, no-c-format
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
msgstr "自動補上最近使用的位置"

#. i18n: file kmail.kcfg line 392
#: rc.cpp:800
#, no-c-format
msgid ""
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
"autocompletion list in the composer's address fields."
msgstr "如果您不要讓系統自動補上最近使用的位址,就關掉這個選項。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 413
#: rc.cpp:803
#, no-c-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "自動儲存間隔:"

#. i18n: file kmail.kcfg line 414
#: rc.cpp:806
#, no-c-format
msgid ""
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
"interval used to create the backups is set here. You can disable autosaving by "
"setting it to the value 0."
msgstr "在編寫新信時,系統會自動儲存備份。您可以設定要多久儲存一次。要關掉這個功能,請設定為 0。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 418
#: rc.cpp:809
#, no-c-format
msgid "Insert signatures above quoted text"
msgstr "將簽名插入在引言文字之前"

#. i18n: file kmail.kcfg line 425
#: rc.cpp:812
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
msgstr "使用 Re: 取代已辨認的前置文字(&X)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 432
#: rc.cpp:815
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
msgstr "使用 Fwd: 取代已辨認的前置文字(&F)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 436
#: rc.cpp:818
#, no-c-format
msgid "Use smart &quoting"
msgstr "使用智慧引言功能(&Q)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 441
#: rc.cpp:821
#, no-c-format
msgid "Type of addressee selector"
msgstr "位址選擇型態"

#. i18n: file kmail.kcfg line 443
#: rc.cpp:824
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
"        CC and BCC."
msgstr "設定選擇收件人、複本與密件複本的對話框型態"

#. i18n: file kmail.kcfg line 451
#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Type of recipients editor"
msgstr "收件者編輯器型態"

#. i18n: file kmail.kcfg line 453
#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
"        CC and BCC."
msgstr "設定選擇收件人、複本與密件複本的編輯器型態"

#. i18n: file kmail.kcfg line 468
#: rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
msgstr "收件者編輯器最大行數"

#. i18n: file kmail.kcfg line 474
#: rc.cpp:838
#, no-c-format
msgid ""
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
msgstr "用於除去被內含轉寄信件的部件型態清單。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 478
#: rc.cpp:841
#, no-c-format
msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
msgstr "信件中允許的附檔大小,單位為 MB。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 483
#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
msgstr "在信件編輯器內顯示文字片段管理與插入面板。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 490
#: rc.cpp:847
#, no-c-format
msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
"successfully."
msgstr "即使加密成功也顯示 GnuPG 稽核紀錄。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 530
#: rc.cpp:850
#, no-c-format
msgid ""
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
"cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. "
"Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. "
"As a default the encoding configured for the whole system is used."
msgstr ""
"有些信件,特別是那些自動產生的信件,不會指定使用的字元集。這種狀況下,系統會使用您所設定的「最後的字元集」。您可以將它設定為在您那裡人們最常使用的字元集。預設的"
"是您的系統所使用的字元集。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 536
#: rc.cpp:853
#, no-c-format
msgid ""
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
msgstr "改變這個選項不使用「自動」的話,系統會不管信件中的指示,使用您所設定的字元集。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 542
#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
"replaced by emoticons (small pictures)."
msgstr "如果您要在信件中使用圖示表情符號,您可以打開這個選項。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 547
#: rc.cpp:865
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
"levels of quoted text."
msgstr "如果您要顯示出不同的引言層次,請打開這個選項。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 550
#: rc.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Automatic collapse level:"
msgstr "自動折疊層次:"

#. i18n: file kmail.kcfg line 558
#: rc.cpp:871
#, no-c-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr "引言字型變小"

#. i18n: file kmail.kcfg line 559
#: rc.cpp:874
#, no-c-format
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr "這個選項會讓引言使用較小的字型。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 570
#: rc.cpp:877
#, no-c-format
msgid "Show user agent in fancy headers"
msgstr "使用花俏格式顯示使用者代理程式(&P)"

#. i18n: file kmail.kcfg line 571
#: rc.cpp:880
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
"when using fancy headers."
msgstr "開啟此選項可以用花俏格式顯示使用者代理程式(User-Agent)與 X-Mailer 欄位。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 576
#: rc.cpp:883
#, no-c-format
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
msgstr "允許刪除現存郵件的附加檔。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 580
#: rc.cpp:886
#, no-c-format
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
msgstr "允許編輯現存郵件的附加檔。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 585
#: rc.cpp:889
#, no-c-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
msgstr "檢視信件時總是自動解密,還是要在解密前必須先詢問"

#. i18n: file kmail.kcfg line 599
#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
msgstr "不設定寄件者而送出信件處理通知"

#. i18n: file kmail.kcfg line 600
#: rc.cpp:895
#, no-c-format
msgid ""
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
"servers might be configure to reject such messages, so if you are experiencing "
"problems sending MDNs, uncheck this option."
msgstr "送出信件處理通知時,將寄件者欄位清空。有些伺服器會拒絕這樣的信件處理通知,所以如果您在送出通知時遇到問題,試著將這個選項關閉。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 606
#: rc.cpp:898
#, no-c-format
msgid "Phrases has been converted to templates"
msgstr "片語已被轉換至樣本"

#. i18n: file kmail.kcfg line 607
#: rc.cpp:901
#, no-c-format
msgid "Old phrases have been converted to templates"
msgstr "舊片語已被轉換至樣本"

#. i18n: file kmail.kcfg line 611
#: rc.cpp:904
#, no-c-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "新信件的樣本"

#. i18n: file kmail.kcfg line 616
#: rc.cpp:907
#, no-c-format
msgid "Message template for reply"
msgstr "回覆信件的樣本"

#. i18n: file kmail.kcfg line 621
#: rc.cpp:910
#, no-c-format
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "全部回覆信件的樣本"

#. i18n: file kmail.kcfg line 626
#: rc.cpp:913
#, no-c-format
msgid "Message template for forward"
msgstr "轉寄信件的樣本"

#. i18n: file kmail.kcfg line 631
#: rc.cpp:916
#, no-c-format
msgid "Quote characters"
msgstr "加入引言符號"

#. i18n: file kmail.kcfg line 640
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
msgstr "允許使用者變更「不在辦公室」的設定"

#. i18n: file kmail.kcfg line 644
#: rc.cpp:922
#, no-c-format
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
msgstr "允許使用者上傳「不在辦公室」的文稿,但不允許變更任何設定,如要回應的網域或是垃圾信件的處理等等。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 648
#: rc.cpp:925
#, no-c-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr "只對此網域來的信件送出「不在辦公室」的回應。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 652
#: rc.cpp:928
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr "允許對標記為垃圾信件的信件送出「不在辦公室」的回應。"

#. i18n: file kmail.kcfg line 656
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
"KMail."
msgstr "啟動 KMail 時檢查是否有設定「不在辦公室」的自動回覆。"

#: recipientseditor.cpp:100
msgid "To"
msgstr "收件者"

#: recipientseditor.cpp:102
msgid "CC"
msgstr "複本"

#: recipientseditor.cpp:104
msgid "BCC"
msgstr "密件複本"

#: recipientseditor.cpp:109
msgid "<Undefined RecipientType>"
msgstr "<收件者被隱藏>"

#: recipientseditor.cpp:159
msgid "Select type of recipient"
msgstr "選擇收件者型態"

#: recipientseditor.cpp:181
msgid "Remove recipient line"
msgstr "移除收件者欄位"

#: recipientseditor.cpp:737
msgid "<b>To:</b><br/>"
msgstr "<b>收件者:</b><br/>"

#: recipientseditor.cpp:738
msgid "<b>CC:</b><br/>"
msgstr "<b>複本:</b><br/>"

#: recipientseditor.cpp:739
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
msgstr "<b>密件複本:</b><br/>"

#: recipientseditor.cpp:766
msgid "Save List..."
msgstr "儲存清單..."

#: recipientseditor.cpp:772
msgid "Save recipients as distribution list"
msgstr "將收件者另存成聯絡人清單"

#: recipientseditor.cpp:774
msgid "Se&lect..."
msgstr "選擇(&L)..."

#: recipientseditor.cpp:777
msgid "Select recipients from address book"
msgstr "從通訊錄中選擇收件者"

#: recipientseditor.cpp:810
msgid "No recipients"
msgstr "沒有收件者"

#: recipientseditor.cpp:811
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 recipient\n"
"%n recipients"
msgstr "%n 個收件者"

#: recipientseditor.cpp:914
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
msgstr "將收件者清單從 %2 人改為 %1 人。"

#: recipientspicker.cpp:72 recipientspicker.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 email address\n"
"%n email addresses"
msgstr "%n 個電子郵件地址"

#: recipientspicker.cpp:160 recipientspicker.cpp:183
#, c-format
msgid "Distribution List %1"
msgstr "聯絡人清單 %1"

#: recipientspicker.cpp:352
msgid "Select Recipient"
msgstr "選擇收件者"

#: recipientspicker.cpp:360
msgid "Address book:"
msgstr "通訊錄:"

#: recipientspicker.cpp:380
msgid "&Search:"
msgstr "搜尋(&S):"

#: recipientspicker.cpp:388
msgid "->"
msgstr "->"

#: recipientspicker.cpp:403
msgid "Search &Directory Service"
msgstr "搜尋目錄服務(&D)"

#: recipientspicker.cpp:411
msgid "Add as To"
msgstr "新增成收件者"

#: recipientspicker.cpp:415
msgid "Add as CC"
msgstr "新增成複本"

#: recipientspicker.cpp:419
msgid "Add as BCC"
msgstr "新增成密件複本"

#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
#: snippetwidget.cpp:291
msgid "All"
msgstr "所有的"

#: recipientspicker.cpp:469
msgid "Distribution Lists"
msgstr "聯絡人清單"

#: recipientspicker.cpp:470
msgid "Selected Recipients"
msgstr "已選擇的收件者"

#: recipientspicker.cpp:784
msgid ""
"_n: You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %1. "
"Please adapt the selection.\n"
"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is %1. "
"Please adapt the selection."
msgstr "您選擇的 %n 個收件者,但最大只能容納 %1 個收件者。請修改。"

#: redirectdialog.cpp:57
msgid "Redirect Message"
msgstr "導向信件"

#: redirectdialog.cpp:61
msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
msgstr "請選擇您要將信件導向到哪個位址(&A):"

#: redirectdialog.cpp:72
msgid "Use the Address-Selection Dialog"
msgstr "使用選擇位址的對話框"

#: redirectdialog.cpp:73
msgid ""
"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of all "
"available addresses."
msgstr "這個按鍵會另外開啟一個對話框,讓您選擇收件者的地址。"

#: redirectdialog.cpp:107
msgid "You cannot redirect the message without an address."
msgstr "您沒有指定地址,不能導向。"

#: redirectdialog.cpp:108
msgid "Empty Redirection Address"
msgstr "沒有導向地址"

#: regexplineedit.cpp:83
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."

#: renamejob.cpp:169
msgid "Error while renaming a folder."
msgstr "更改資料夾名稱時發生錯誤"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:406 rulewidgethandlermanager.cpp:741
msgid "contains"
msgstr "內含"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:407 rulewidgethandlermanager.cpp:742
msgid "does not contain"
msgstr "不含"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:408
msgid "equals"
msgstr "等於"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:409
msgid "does not equal"
msgstr "不等於"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:410 rulewidgethandlermanager.cpp:743
msgid "matches regular expr."
msgstr "符合正規表示法"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:411 rulewidgethandlermanager.cpp:744
msgid "does not match reg. expr."
msgstr "不符合正規表示法"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:412 rulewidgethandlermanager.cpp:562
msgid "is in address book"
msgstr "在通訊錄內"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:413 rulewidgethandlermanager.cpp:564
msgid "is not in address book"
msgstr "不在通訊錄內"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:414
msgid "is in category"
msgstr "在分類之內"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:415
msgid "is not in category"
msgstr "不在分類之內"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:745 rulewidgethandlermanager.cpp:872
msgid "has an attachment"
msgstr "有附件"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:746 rulewidgethandlermanager.cpp:874
msgid "has no attachment"
msgstr "沒有附件"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1020
msgid "is"
msgstr "是"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1021
msgid "is not"
msgstr "不是"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1276
msgid "is equal to"
msgstr "等於"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1277
msgid "is not equal to"
msgstr "不等於"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278
msgid "is greater than"
msgstr "大於"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279
msgid "is less than or equal to"
msgstr "小於或等於"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1280
msgid "is less than"
msgstr "小於"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1281
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "大於或等於"

#: rulewidgethandlermanager.cpp:1433
msgid " bytes"
msgstr " 位元組"

#: searchjob.cpp:253
msgid ""
"To execute your search all messages of the folder %1 have to be downloaded from "
"the server. This may take some time. Do you want to continue your search?"
msgstr "要執行搜尋,所有資料夾 %1 內的信件都必須從伺服器上下載下來。這可能會花一些時間,您確定要繼續嗎?"

#: searchjob.cpp:257
msgid "Continue Search"
msgstr "繼續"

#: searchjob.cpp:257 searchwindow.cpp:113
msgid "&Search"
msgstr "搜尋(&S)"

#: searchjob.cpp:269
msgid "Downloading emails from IMAP server"
msgstr "從 IMAP 伺服器中下載信件"

#: searchjob.cpp:351
msgid "Error while searching."
msgstr "搜尋時發生錯誤"

#: searchwindow.cpp:111
msgid "Find Messages"
msgstr "尋找信件"

#: searchwindow.cpp:141
msgid "Search in &all local folders"
msgstr "搜尋所有本地資料夾(&A)"

#: searchwindow.cpp:146
msgid "Search &only in:"
msgstr "僅搜尋(&O):"

#: searchwindow.cpp:157
msgid "I&nclude sub-folders"
msgstr "包含子目錄(&N)"

#: searchwindow.cpp:226
msgid "Sender/Receiver"
msgstr "寄件者/收件者"

#: searchwindow.cpp:249
msgid "Search folder &name:"
msgstr "搜尋資料夾名稱(&N):"

#: searchwindow.cpp:259
msgid "Op&en Search Folder"
msgstr "開啟搜尋資料夾(&E)"

#: searchwindow.cpp:268
msgid "Open &Message"
msgstr "開啟訊息(&M)"

#: searchwindow.cpp:274
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "一個中等長度文字..."

#: searchwindow.cpp:275
msgid "Ready."
msgstr "就緒"

#: searchwindow.cpp:356
msgid "Clear Selection"
msgstr "清除選擇"

#: searchwindow.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message searched\n"
"%n messages searched"
msgstr "已搜尋 %n 個訊息"

#: searchwindow.cpp:418
msgid "Done."
msgstr "完成。"

#: searchwindow.cpp:419
msgid ""
"_n: %n match in %1\n"
"%n matches in %1"
msgstr "在 %1 裡找到 %n 個符合"

#: searchwindow.cpp:422
msgid "Search canceled."
msgstr "搜尋已取消。"

#: searchwindow.cpp:423
msgid ""
"_n: %n match so far in %1\n"
"%n matches so far in %1"
msgstr "到目前為止,在 %1 中找到了 %n 個符合"

#: searchwindow.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message\n"
"%n messages"
msgstr "%n 封信件"

#: searchwindow.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"_n: %n match\n"
"%n matches"
msgstr "%n 個符合"

#: searchwindow.cpp:429
msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
msgstr "搜尋 %1 中(目前已搜尋了 %2)"

#: sieveconfig.cpp:70
msgid "&Server supports Sieve"
msgstr "伺服器支援過濾(&S)"

#: sieveconfig.cpp:77
msgid "&Reuse host and login configuration"
msgstr "重複使用主機與登入設定(&R)"

#: sieveconfig.cpp:88
msgid "Managesieve &port:"
msgstr "管理過濾器埠號(&P):"

#: sieveconfig.cpp:96
msgid "&Alternate URL:"
msgstr "不同的 URL(&A):"

#: sievedebugdialog.cpp:190
msgid "Sieve Diagnostics"
msgstr "過濾器診斷"

#: sievedebugdialog.cpp:204
msgid ""
"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
"\n"
msgstr ""
"收集過濾支援的診斷資訊中...\n"
"\n"

#: sievedebugdialog.cpp:230
msgid ""
"Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr ""
"收集帳號 %1 的資料中...\n"

#: sievedebugdialog.cpp:231
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"

#: sievedebugdialog.cpp:239
msgid ""
"(Account does not support Sieve)\n"
"\n"
msgstr ""
"(帳號不支援過濾)\n"
"\n"

#: sievedebugdialog.cpp:266
msgid ""
"(Account is not an IMAP account)\n"
"\n"
msgstr ""
"(不是 IMAP 帳號)\n"
"\n"

#: sievedebugdialog.cpp:286
msgid ""
"Contents of script '%1':\n"
msgstr ""
"過濾器 %1 的內容:\n"

#: sievedebugdialog.cpp:321
msgid ""
"(This script is empty.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(過濾器是空的)\n"
"\n"

#: sievedebugdialog.cpp:326
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"
msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"

#: sievedebugdialog.cpp:342
msgid ""
"Sieve capabilities:\n"
msgstr ""
"過濾器容量:\n"

#: sievedebugdialog.cpp:346
msgid "(No special capabilities available)"
msgstr "(沒有特定的容量)"

#: sievedebugdialog.cpp:355
msgid ""
"Available Sieve scripts:\n"
msgstr ""
"可用的過濾器:\n"

#: sievedebugdialog.cpp:359
msgid ""
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
"\n"
msgstr ""
"(伺服器上沒有過濾器)\n"
"\n"

#: sievedebugdialog.cpp:367
msgid ""
"Active script: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"可使用的過濾器:%1\n"
"\n"

#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply is now active."
msgstr ""
"成功在伺服器上安裝過濾器。\n"
"自動回覆功能已開啟。"

#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
msgstr ""
"成功在伺服器上安裝過濾器。\n"
"自動回覆功能已關閉。"

#: signatureconfigurator.cpp:58
msgid "&Enable signature"
msgstr "附上簽名(&E)"

#: signatureconfigurator.cpp:60
msgid ""
"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with "
"this identity."
msgstr "如果您要在信件尾端附上這個身份的簽名檔,請打開此選項。"

#: signatureconfigurator.cpp:68 xfaceconfigurator.cpp:112
msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods."
msgstr "按底下可以得到輸入法的說明。"

#: signatureconfigurator.cpp:72
msgid ""
"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
"Input Field Below"
msgstr "於下方指定簽名"

#: signatureconfigurator.cpp:74
msgid ""
"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
"File"
msgstr "簽名檔"

#: signatureconfigurator.cpp:76
msgid ""
"_: continuation of \"obtain signature text from\"\n"
"Output of Command"
msgstr "命令的輸出"

#: signatureconfigurator.cpp:79
msgid "Obtain signature &text from:"
msgstr "取得簽名從(&T):"

#: signatureconfigurator.cpp:106
msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
msgstr "這個欄位可以輸入您要使用的簽名檔。"

#: signatureconfigurator.cpp:122
msgid ""
"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It will "
"be read every time you create a new mail or append a new signature."
msgstr "這裡可以指定您要使用的簽名檔。每次開啟新信件或附加簽名時就會去讀取這個檔案。"

#: signatureconfigurator.cpp:126
msgid "S&pecify file:"
msgstr "指定檔案(&P):"

#: signatureconfigurator.cpp:131
msgid "Edit &File"
msgstr "編輯檔案(&F)"

#: signatureconfigurator.cpp:132
msgid "Opens the specified file in a text editor."
msgstr "在文字編輯器中開啟這個檔案。"

#: signatureconfigurator.cpp:149
msgid ""
"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending on "
"whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail will "
"execute the command and use what it outputs (to standard output) as a "
"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or \"ksig "
"-random\"."
msgstr ""
"您可以在這裡指定命令,並請注意命令是否在您所設定的執行路徑上。每次編寫新信件時,系統都會執行此命令,並將其送至標準輸出的內容做為簽名檔。通常這可以搭配 "
"fortune 或 ksig-random 等小程式使用。"

#: signatureconfigurator.cpp:155
msgid "S&pecify command:"
msgstr "指定命令(&P):"

#: simplestringlisteditor.cpp:70
msgid "New entry:"
msgstr "新的資料:"

#: simplestringlisteditor.cpp:205
msgid "New Value"
msgstr "新的數值:"

#: simplestringlisteditor.cpp:225
msgid "Change Value"
msgstr "改變數值"

#: snippetdlg.cpp:71
msgid "Sh&ortcut:"
msgstr "捷徑(&O):"

#: snippetwidget.cpp:148
#, c-format
msgid "Snippet %1"
msgstr "片段 %1"

#: snippetwidget.cpp:172
msgid "Add Group"
msgstr "新增群組"

#: snippetwidget.cpp:197
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
msgstr "<qt>您確定要移除此群組以及它的所有片段嗎?</qt>"

#: snippetwidget.cpp:242
msgid "Edit Snippet"
msgstr "編輯片段"

#: snippetwidget.cpp:290
msgid "Edit Group"
msgstr "編輯群組"

#: snippetwidget.cpp:545
msgid "Edit &group..."
msgstr "編輯群組(&G)..."

#: snippetwidget.cpp:548
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..."

#: snippetwidget.cpp:553
msgid "Text Snippets"
msgstr "文字片段"

#: snippetwidget.cpp:555
msgid "&Add Snippet..."
msgstr "新增片段(&A)..."

#: snippetwidget.cpp:556
msgid "Add G&roup..."
msgstr "新增群組(&R)..."

#: snippetwidget.cpp:589
msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
msgstr "請輸入 %1 的值:"

#: snippetwidget.cpp:661 snippetwidget.cpp:789
msgid "Enter Values for Variables"
msgstr "輸入變數的值"

#: snippetwidget.cpp:675
msgid "Enter the replacement values for these variables:"
msgstr "輸入這些變數的取代值:"

#: snippetwidget.cpp:701 snippetwidget.cpp:818
msgid ""
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
"this variable"
msgstr "開啟此項目將輸入的值儲存為此變數的預設值"

#: snippetwidget.cpp:702 snippetwidget.cpp:819
msgid ""
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
"right will be the default value for that variable."
msgstr "如果開啟此選項,則輸入的會儲存為預設值。稍後使用同一個變數時,預設使用此值,即使是在不同的片段中。"

#: snippetwidget.cpp:802
msgid "Enter the replacement values for %1:"
msgstr "輸入 %1 的取代值:"

#: snippetwidget.cpp:808
msgid "Make value &default"
msgstr "設成預設(&D)"

#: subscriptiondialog.cpp:376
msgid ""
"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
"do you want to enable subscriptions?"
msgstr ""
"目前訂閱的並沒有在伺服器 %1 上。\n"
"您確定要訂閱嗎?"

#: subscriptiondialog.cpp:378
msgid "Enable Subscriptions?"
msgstr "要訂閱嗎?"

#: subscriptiondialog.cpp:378
msgid "Enable"
msgstr "要"

#: subscriptiondialog.cpp:378
msgid "Do Not Enable"
msgstr "不要"

#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr "無法從檔案 %1 插入內容:%2"

#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
msgstr "管線命令結束傳回碼 %1:%2"

#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
msgstr "管線命令被信號 %1 中止:%2"

#: templateparser.cpp:1040
msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
msgstr "管線命令未在 %1 秒內完成:%2"

#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
#, c-format
msgid "Cannot write to process stdin: %1"
msgstr "無法寫入行程的標準輸入:%1"

#: templateparser.cpp:1063
#, c-format
msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
msgstr "無法從樣本開啟管線命令:%1"

#: templatesconfiguration.cpp:70
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
"or replies, or when you forward messages.</p>"
"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
"<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global "
"templates and per-identity templates if they are specified.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>您可以在此建立用於編寫、回覆與轉寄信件時的信件樣本。</p> "
"<p>信件樣本支援替代指令,只要輸入或從選單中選取<i>插入指令</i>即可。</p> "
"<p>在此指定的樣本以儲存資料夾為主。若額外指定也可以覆寫全域樣本及每個身份個別指定的樣本。</p></qt>"

#: templatesconfiguration.cpp:82
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
"or replies, or when you forward messages.</p>"
"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
"<p>Templates specified here are mail identity-wide. They override global "
"templates and are being overridden by per-folder templates if they are "
"specified.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>您可以在此建立用於編寫、回覆與轉寄信件時的信件樣本。</p> "
"<p>信件樣本支援替代指令,只要輸入或從選單中選取<i>插入指令</i>即可。</p> "
"<p>在此指定的樣本以個別身份為主。這些樣本會覆寫全域樣本,若額外指定也可以覆寫資料夾中的樣本。</p></qt>"

#: templatesconfiguration.cpp:94
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can create message templates to use when you compose new messages "
"or replies, or when you forward messages.</p>"
"<p>The message templates support substitution commands by simple typing them or "
"selecting them from menu <i>Insert command</i>.</p>"
"<p>This is a global (default) template. They can be overridden by per-identity "
"templates and by per-folder templates if they are specified.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>您可以在此建立用於編寫、回覆與轉寄信件時的信件樣本。</p> "
"<p>信件樣本支援替代指令,只要輸入或從選單中選取<i>插入指令</i>即可。</p> "
"<p>在此指定的樣本以全域(預設)樣本為主。若額外指定,則會被每個身份個別指定的樣本及資料夾中的樣本覆寫。</p></qt>"

#: templatesconfiguration.cpp:343
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"----------  %1  ----------\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"%REM=\"預設轉寄樣本\"%-\n"
"----------  %1  ----------\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"

#: templatesconfiguration.cpp:392
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"----------  %1  ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
"Date: %ODATE\n"
"From: %OFROMADDR\n"
"To: %OTOADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"%REM=\"預設轉寄樣本\"%-\n"
"\n"
"----------  %1  ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
"Date: %ODATE\n"
"From: %OFROMADDR\n"
"To: %OTOADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"

#: templatesconfiguration.cpp:511
msgid ""
"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
"%BLANK"
msgstr ""
"%REM=\"預設新信件樣本\"%-\n"
"%BLANK"

#: templatesconfiguration.cpp:518
msgid ""
"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"預設回覆信件樣本\"%-\n"
"您於 %ODATEEN %OTIMELONGEN 寫道:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"

#: templatesconfiguration.cpp:527
msgid ""
"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"預設全部回覆信件樣本\"%-\n"
"%OFROMNAME 於 %ODATEEN %OTIMELONGEN 寫道:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"

#: templatesconfiguration.cpp:536
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"----------  Forwarded Message  ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
"Date: %ODATE\n"
"From: %OFROMADDR\n"
"To: %OTOADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"%REM=\"預設轉寄樣本\"%-\n"
"\n"
"----------  Forwarded Message  ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
"Date: %ODATE\n"
"From: %OFROMADDR\n"
"To: %OTOADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"

#: templatesinsertcommand.cpp:37
msgid "&Insert Command..."
msgstr "插入命令(&I)..."

#: templatesinsertcommand.cpp:48
msgid "Insert Command..."
msgstr "插入命令..."

#: templatesinsertcommand.cpp:51
msgid "Original Message"
msgstr "原始信件"

#: templatesinsertcommand.cpp:54
msgid "Quoted Message"
msgstr "引言信件"

#: templatesinsertcommand.cpp:58
msgid "Message Text as Is"
msgstr "直接用信件文字"

#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
msgid "Message Id"
msgstr "信件代碼"

#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
msgid "Date in Short Format"
msgstr "短格式日期"

#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
msgid "Date in C Locale"
msgstr "C locale 格式日期"

#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
msgid "Day of Week"
msgstr "星期幾"

#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
msgid "Time in Long Format"
msgstr "長格式時間"

#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
msgid "Time in C Locale"
msgstr "C locale 格式時間"

#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
msgid "To Field Address"
msgstr "收件人地址"

#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
msgid "To Field Name"
msgstr "收件人姓名"

#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
msgid "To Field First Name"
msgstr "收件人的名"

#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
msgid "To Field Last Name"
msgstr "收件人的姓"

#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
msgid "CC Field Address"
msgstr "密件副本地址"

#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
msgid "CC Field Name"
msgstr "密件副本姓名"

#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
msgid "CC Field First Name"
msgstr "密件副本名"

#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
msgid "CC Field Last Name"
msgstr "密件副本姓"

#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
msgid "From Field Address"
msgstr "發信人地址"

#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
msgid "From Field Name"
msgstr "發信人姓名"

#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
msgid "From Field First Name"
msgstr "發信人的名"

#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
msgid "From Field Last Name"
msgstr "發信人的姓"

#: templatesinsertcommand.cpp:146
msgid "Quoted Headers"
msgstr "引入的標頭"

#: templatesinsertcommand.cpp:150
msgid "Headers as Is"
msgstr "直接使用標頭"

#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
msgid "Header Content"
msgstr "標頭內容"

#: templatesinsertcommand.cpp:160
msgid "Current Message"
msgstr "目前信件"

#: templatesinsertcommand.cpp:253
msgid "Process With External Programs"
msgstr "以外部程式處理"

#: templatesinsertcommand.cpp:256
msgid "Insert Result of Command"
msgstr "插入命令的結果"

#: templatesinsertcommand.cpp:260
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
msgstr "將原始信件本文透過管線將結果做成引言插入"

#: templatesinsertcommand.cpp:264
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
msgstr "將原始信件本文透過管線將結果插入"

#: templatesinsertcommand.cpp:268
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
msgstr "將原始信件包含標頭透過管線將結果插入"

#: templatesinsertcommand.cpp:272
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
msgstr "將目前信件本文透過管線將結果插入"

#: templatesinsertcommand.cpp:276
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
msgstr "將目前信件本文透過管線並以結果取代"

#: templatesinsertcommand.cpp:285
msgid "Set Cursor Position"
msgstr "設定游標位置"

#: templatesinsertcommand.cpp:289
msgid "Insert File Content"
msgstr "插入檔案內容"

#: templatesinsertcommand.cpp:293
msgid "DNL"
msgstr "DNL"

#: templatesinsertcommand.cpp:297
msgid "Template Comment"
msgstr "樣本註解"

#: templatesinsertcommand.cpp:301
msgid "No Operation"
msgstr "無動作"

#: templatesinsertcommand.cpp:305
msgid "Clear Generated Message"
msgstr "清除產生的信件"

#: templatesinsertcommand.cpp:309
msgid "Turn Debug On"
msgstr "開啟除錯"

#: templatesinsertcommand.cpp:313
msgid "Turn Debug Off"
msgstr "關閉除錯"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>...that you can go to the next and previous message by using the\n"
"right and left arrow keys respectively?</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以用右鍵跟左鍵來到下一封或前一封信嗎?</p>\n"

#: tips.cpp:9
msgid ""
"<p>...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n"
"subject and mailing lists with <em>Tools-&gt;Create&nbsp;Filter</em>?</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以用<em>工具->建立過濾器</em>來建立過濾規則嗎?</p>\n"

#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can get rid of the &quot;[mailing list name]&quot;\n"
"added to the subject of some mailing lists by using the <em>rewrite\n"
"header</em> filter action? Just use\n"
"<pre>rewrite header &quot;Subject&quot;\n"
"   replace &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot;\n"
"   with &quot;&quot;</pre>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以利用<em>重寫標頭</em>過濾功能,\n"
"來將郵件論壇的名稱從信件主題上丟掉嗎?\n"
"只要"
"<pre>重寫標頭 Subject,將 &quot;\\s*\\[mailing list name\\]\\s*&quot; 換成 "
"&quot;&quot;</pre>即可。\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:26
msgid ""
"<p>...that you can associate mailing lists with folders in the\n"
"<em>Folder-&gt;Mailing List Management</em> dialog? You can then use\n"
"<em>Message-&gt;New&nbsp;Message&nbsp;to&nbsp;Mailing&nbsp;List...</em>\n"
"to open the composer with the mailing list address preset.\n"
"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the folder.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以用<em>郵件論壇管理員</em>來將資料夾與郵件論壇建立關聯嗎?\n"
"您可以用「信件->張貼到信件論壇」功能來編寫新信,郵件地址會自動填入。\n"
"或者是您也可以在資料夾上按滑鼠中鍵即可。</p>\n"

#: tips.cpp:35
msgid ""
"<p>...that you can assign custom icons to each folder individually?\n"
"See <em>Folder-&gt;Properties</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以指定每個資料夾的小圖示嗎?\n"
"請看<em>資料夾內容</em></p>\n"

#: tips.cpp:41
msgid ""
"<p>...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n"
"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?</p>\n"
"<p>This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n"
"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kmail 可以對不同型態的信件(如純文字、HTML、OpenPGP 等)用不同顏色的光棒嗎?</p>\n"
"<p>有些 HTML 信件中會含有假的 KMail 簽名確認狀態,使用這個功能可以清楚知道信件是不是經過確認。</p>\n"

#: tips.cpp:49
msgid ""
"<p>...that you can filter on any header by simply entering its name\n"
"in the first edit field of a search rule?</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以在過濾規則中只輸入標頭名稱就可以進行過濾嗎?</p>\n"

#: tips.cpp:55
msgid ""
"<p>...that you can filter out HTML only messages with the rule\n"
"<pre>&quot;Content-type&quot; contains &quot;text/html&quot;?</pre>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以用以下的規則過濾只有 HTML 的文件嗎?\n"
"<pre>&quot;Content-type&quot; 含有 &quot;text/html&quot;</pre>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:62
msgid ""
"<p>...that when replying, only the selected part of the message is quoted?</p>\n"
"<p>If nothing is selected, the full message is quoted.</p>\n"
"<p>This even works with text of attachments when\n"
"<em>View-&gt;Attachments-&gt;Inline</em> is selected.</p>\n"
"<p>This feature is available with all reply commands except\n"
"<em>Message-&gt;Reply Without Quote</em>.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>contributed by David F. Newman</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>回信的時候,只有被選擇的部份才會被引入信件嗎?</p>\n"
"<p>若是都沒有選擇的話,整封信都會被引入。</p>\n"
" "
"<p>甚至使用直列式附件也可以這樣做。</p>\n"
"<p>除非您選擇<em>不要引言回覆</em>。</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>由 David F. Newman 提供</em></p>\n"

#: undostack.cpp:110
msgid "There is nothing to undo."
msgstr "沒有可以復原的動作可作!"

#: urlhandlermanager.cpp:422
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
msgstr "顯示信件的 HTML 格式。"

#: urlhandlermanager.cpp:424
msgid "Load external references from the Internet for this message."
msgstr "從網路上下載遠端連結。"

#: urlhandlermanager.cpp:426
msgid "Work online."
msgstr "回到線上工作。"

#: urlhandlermanager.cpp:428
msgid "Decrypt message."
msgstr "解密信件"

#: urlhandlermanager.cpp:430
msgid "Show signature details."
msgstr "顯示簽章詳情。"

#: urlhandlermanager.cpp:432
msgid "Hide signature details."
msgstr "隱藏簽章詳情。"

#: urlhandlermanager.cpp:464
msgid "Expand all quoted text."
msgstr "展開引言。"

#: urlhandlermanager.cpp:466
msgid "Collapse quoted text."
msgstr "折疊引言。"

#: urlhandlermanager.cpp:487
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr "無法啟動憑證管理員。請檢查安裝是否完全!"

#: urlhandlermanager.cpp:497
#, c-format
msgid "Show certificate 0x%1"
msgstr "顯示憑證 0x%1"

#: urlhandlermanager.cpp:552
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
msgstr "附件 #%1 (未命名)"

#: urlhandlermanager.cpp:581
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
msgstr "對此動作顯示 GnuPG 稽核紀錄"

#: vacation.cpp:562
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
"\n"
"In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\n"
"\n"
"email: <email address of vacation replacement>\n"
"phone: +49 711 1111 11\n"
"fax.:  +49 711 1111 12\n"
"\n"
"Yours sincerely,\n"
"-- <enter your name and email address here>\n"
msgstr ""
"我在 %1 之前不在辦公室。\n"
"\n"
"如果有緊急事故,請聯絡<職務代理人>\n"
"\n"
"E-mail: <職務代理人 Email>\n"
"電話: +49 711 1111 11\n"
"傳真:  +49 711 1111 12\n"
"\n"
"\n"
"-- <請輸入您的姓名與電子郵件地址>\n"

#: vacation.cpp:606
msgid ""
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
"extensions;\n"
"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
"Please contact you system administrator."
msgstr ""
"您的伺服器在支援的過濾器中並沒有列出「假期」選項。\n"
"KMail 無法為您安裝「不在辦公室的自動回覆」。\n"
"請聯絡系統管理員。"

#: vacation.cpp:616
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
msgstr "設定「不在辦公室」自動回覆"

#: vacation.cpp:626
msgid ""
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
"Default values will be used."
msgstr ""
"某些人修改了伺服器上的假期設定。\n"
"KMail 無法決定自動回覆的參數。\n"
"將使用預設值。"

#: vacation.cpp:651
msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
msgstr ""
"目前已設定「不在辦公室」的回覆。\n"
"您要編輯它嗎?"

#: vacation.cpp:652
msgid "Out-of-office reply still active"
msgstr "已設定「不在辦公室」的自動回覆"

#: vacation.cpp:653
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: vacationdialog.cpp:56
msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
msgstr "設定要送出的假期通知:"

#: vacationdialog.cpp:62
msgid "&Activate vacation notifications"
msgstr "啟動假期通知(&A)"

#: vacationdialog.cpp:76
msgid "&Resend notification only after:"
msgstr "在...之後重送通知(&R):"

#: vacationdialog.cpp:82
msgid "&Send responses for these addresses:"
msgstr "傳送回覆到這些位址:"

#: vacationdialog.cpp:87
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr "對垃圾信件不要送出「不在辦公室」的回覆"

#: vacationdialog.cpp:93
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr "只回應以下網域來的郵件"

#: vcardviewer.cpp:41
msgid "VCard Viewer"
msgstr "vCard 瀏覽器"

#: vcardviewer.cpp:42
msgid "&Import"
msgstr "匯入(&I)"

#: vcardviewer.cpp:42
msgid "&Next Card"
msgstr "下一張名片(&N)"

#: vcardviewer.cpp:42
msgid "&Previous Card"
msgstr "上一張名片(&P)"

#: vcardviewer.cpp:62
msgid "Failed to parse vCard."
msgstr "無法剖析 vCard。"

#: xfaceconfigurator.cpp:91
msgid "&Send picture with every message"
msgstr "每封信件都附上圖片(&S)"

#: xfaceconfigurator.cpp:93
msgid ""
"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages "
"written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and white "
"image that some mail clients are able to display."
msgstr ""
"如果您要讓 KMail 在使用這個身份發信時加入一個 X-Face 標頭,您就勾選這個選項。X-Face 是一個 48x48 "
"像素,黑白的圖片,可以讓收信軟體顯示。"

#: xfaceconfigurator.cpp:100
msgid "This is a preview of the picture selected/entered below."
msgstr "這裡是圖片的預覽。"

#: xfaceconfigurator.cpp:116
msgid ""
"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
"External Source"
msgstr "外面來源"

#: xfaceconfigurator.cpp:118
msgid ""
"_: continuation of \"obtain picture from\"\n"
"Input Field Below"
msgstr "輸入下方欄位"

#: xfaceconfigurator.cpp:120
msgid "Obtain pic&ture from:"
msgstr "產生圖片從(&T):"

#: xfaceconfigurator.cpp:147
msgid "Select File..."
msgstr "選擇檔案..."

#: xfaceconfigurator.cpp:149
msgid ""
"Use this to select an image file to create the picture from. The image should "
"be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background helps "
"improve the result."
msgstr "選擇您要產生圖片的圖像檔。這個檔案最好是高反差,並且是接近方形的。如果背景較亮更好。"

#: xfaceconfigurator.cpp:156
msgid "Set From Address Book"
msgstr "從通訊錄中設定"

#: xfaceconfigurator.cpp:158
msgid ""
"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your address "
"book entry."
msgstr "您可以用您設定在通訊錄中的圖片的縮小版。"

#: xfaceconfigurator.cpp:164
msgid ""
"<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with "
"every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is "
"shown in the recipient's mail client (if supported)."
msgstr ""
"<qt>KMail 可以在每封信中附上一個 48x48 像素,低畫質,黑白的圖片。例如這可以是您的標誌。如果收件者使用的收信軟體有支援的話,就會顯示在上面。"

#: xfaceconfigurator.cpp:180
msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string."
msgstr "在這個欄位輸入 X-Face 字串。"

#: xfaceconfigurator.cpp:184
msgid ""
"Examples are available at <a href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">"
"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</a>."
msgstr ""
"範例在<a "
"href=\"http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/\">http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/</"
"a>。"

#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
msgid "No picture set for your address book entry."
msgstr "您在通訊錄中沒有設定圖案"

#: xfaceconfigurator.cpp:248 xfaceconfigurator.cpp:257
#: xfaceconfigurator.cpp:261
msgid "No Picture"
msgstr "沒有圖案"

#: xfaceconfigurator.cpp:261
msgid "You do not have your own contact defined in the address book."
msgstr "您在通訊錄中沒有聯絡人。"

#: folderviewtooltip.h:34
msgid "<qt><b>%1</b><br>Total: %2<br>Unread: %3<br>Size: %4"
msgstr "<qt><b>%1</b><br>總計:%2<br>未讀:%3<br>大小:%4"

#: folderviewtooltip.h:43
#, c-format
msgid "<br>Quota: %1"
msgstr "<br>容量限制:%1"

#: kmail_options.h:11
msgid "Set subject of message"
msgstr "設定信件主題。"

#: kmail_options.h:13
msgid "Send CC: to 'address'"
msgstr "傳送複本至 'address'。"

#: kmail_options.h:15
msgid "Send BCC: to 'address'"
msgstr "傳送密件複本至 'address'。"

#: kmail_options.h:17
msgid "Add 'header' to message"
msgstr "將'header'加入信件"

#: kmail_options.h:18
msgid "Read message body from 'file'"
msgstr "從'file'讀取信件內文。"

#: kmail_options.h:19
msgid "Set body of message"
msgstr "設定信件內文。"

#: kmail_options.h:20
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
msgstr "增加信件附件,這可以重複。"

#: kmail_options.h:21
msgid "Only check for new mail"
msgstr "只檢查新信件。"

#: kmail_options.h:22
msgid "Only open composer window"
msgstr "只開啟編寫器視窗。"

#: kmail_options.h:23
msgid "View the given message file"
msgstr "顯示指定的信件檔案"

#: kmail_options.h:24
msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
msgstr "將信件送到'address',並附上'URL'指向的檔案。"

#: kmsearchpattern.h:221
msgid "Read"
msgstr "已讀"

#: kmsearchpattern.h:222
msgid "Old"
msgstr "舊信件"

#: kmsearchpattern.h:223
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"

#: kmsearchpattern.h:224
msgid "Replied"
msgstr "已回覆"

#: kmsearchpattern.h:225
msgid "Forwarded"
msgstr "已轉寄"

#: kmsearchpattern.h:226
msgid "Queued"
msgstr "佇列"

#: kmsearchpattern.h:227
msgid "Sent"
msgstr "已傳送"

#: kmsearchpattern.h:228
msgid "Watched"
msgstr "監測中"

#: kmsearchpattern.h:229
msgid "Ignored"
msgstr "忽略"

#: kmsearchpattern.h:230
msgid "Spam"
msgstr "垃圾信"

#: kmsearchpattern.h:231
msgid "Ham"
msgstr "正常信"

#: kmsearchpattern.h:232
msgid "To Do"
msgstr "待辦"

#: kmsearchpattern.h:233
msgid "Has Attachment"
msgstr "含附件"

#: quotajobs.h:76
msgid "%1 of %2 %3 used"
msgstr "已使用 %2 %3 中的 %1。"

#: util.h:208
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "檔案 %1 已存在,您是否要取代它?"

#: util.h:210
msgid "Overwrite File?"
msgstr "覆蓋檔案?"

#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "開啟(&E)"