1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
|
# translation of kfouleggs.po to Chinese(traitional)
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 22:12+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "佔用的行數:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "空缺數:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "名均高度以下的空缺數"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "頂點之間的距離:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "平均高度:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "消掉的球數:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "puyos數目:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "成串的puyos數目"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "顯示對手送來的蛋的數量"
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "總共:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr "顯示連鎖消去的組數 (\"puyos\")"
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "顯示消去的組數 (\"puyos\")"
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs是由出名(至少在日本出名)的\n"
"PuyoPuyo遊戲所改編而成的。"
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyos"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "垃圾的顏色"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "顏色 #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "佔用行數"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "空缺數"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "頂點之間的距離"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "平均高度"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "消掉的球數"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Puyos數目"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "成串的Puyos數目"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "多玩家(&M)"
#~ msgid ""
#~ "Display the number of removed groups (\"puyos\")\n"
#~ "classified by depth. '-' corresponds to depth\n"
#~ "higher than 3."
#~ msgstr ""
#~ "依深度分類顯示消去的組數(\"puyos\")\n"
#~ " '-' 相當於高於3的深度。"
|