summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: aac71508f7ad87d7790272e9e81c70fbb357eb09 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
# translation of tdefile_png.po to Traditional Chinese
# Traditional Chinese Translation of tdefile_png.
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Jerry Wu <wjwu@ms8.hinet.net>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:44+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "版權"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "建立時間"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "軟體"

#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "放棄"

#: tdefile_png.cpp:58
msgid "Warning"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "來源"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "註解"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB 三原色"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "調色板"

#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "灰階/Alpha"

#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/Alpha"

#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "縮小"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "無"

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "技術細節"

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"

#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "位元深度"

#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "色彩模式"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"

#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "交錯模式"