summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdeioexec.po
blob: 16bcb840f7d7ae92d5dac2b8145bea22c2a1d928 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# translation of tdeioexec.po to Chinese Traditional
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:29+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "TDEIO Exec - 開啟遠端檔案, 檢查變更, 並提示上傳。"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "將 URL 視為本地端檔案,並稍後刪除它們"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "下載檔案的建議檔名"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "要執行的指令."

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "給 '命令' 用的 URL 或本地端檔案."

#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'命令' 是被預期的.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1\n"
"是錯誤的"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"遠端 URL %1\n"
"不能使用 --tempfiles 參數"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"暫存檔案\n"
"%1\n"
"已經被變更.\n"
"您是否還是要刪除?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "檔案已變更"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "不要刪除"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"檔案\n"
"%1\n"
"已經被變更.\n"
"您是否要上傳改變?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "上傳"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "不要上傳"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "薛景中"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shyue@sonoma.com.tw"