summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit2part.po
blob: ef10679a3924ea7e3283d77a1d3f89e7abfeb322 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
# translation of khexedit2part.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:19+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: khepart.cpp:92
msgid "&Value Coding"
msgstr "數值表示(&V)"

#: khepart.cpp:94
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "十六進位制(&H)"

#: khepart.cpp:95
msgid "&Decimal"
msgstr "十進位制(&D)"

#: khepart.cpp:96
msgid "&Octal"
msgstr "八進位制(&O)"

#: khepart.cpp:97
msgid "&Binary"
msgstr "二進位制(&B)"

#: khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "字元編碼(&C)"

#: khepart.cpp:106
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "顯示控制字元(ASCII<32)"

#: khepart.cpp:112
msgid "&Resize Style"
msgstr "調整大小型態(&R)"

#: khepart.cpp:114
msgid "&No Resize"
msgstr "不調整(&N)"

#: khepart.cpp:115
msgid "&Lock Groups"
msgstr "鎖定群組(&L)"

#: khepart.cpp:116
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "使用完整大小(&F)"

#: khepart.cpp:120
msgid "&Line Offset"
msgstr "行位移(&L)"

#: khepart.cpp:123
msgid "&Columns"
msgstr "欄位(&C)"

#: khepart.cpp:125
msgid "&Values Column"
msgstr "數值欄位(&V)"

#: khepart.cpp:126
msgid "&Chars Column"
msgstr "字元欄位(&C)"

#: khepart.cpp:127
msgid "&Both Columns"
msgstr "兩個欄位(&B)"

#: khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"

#: khepartfactory.cpp:31
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "嵌入式十六進位編輯器"

#: khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "作者"