blob: d33d970d9ec1506fd732772f5099ce4062d3a771 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
|
# translation of kmilo_thinkpad.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 12:35+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
msgstr "開啟靜音"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute off"
msgstr "關閉靜音"
#: thinkpad.cpp:99
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr "按下 Thinkpad 按鈕"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is on"
msgstr "ThinkLigh 已開"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is off"
msgstr "ThinkLight 已關"
#: thinkpad.cpp:142
msgid "Zoom button pressed"
msgstr "按下放大鍵"
#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
msgstr "按下首頁鍵"
#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
msgstr "按下搜尋鍵"
#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
msgstr "按下郵件鍵"
#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr "顯示變更:液晶螢幕開啟,CRT 關閉"
#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr "顯示變更:液晶螢幕關閉,CRT 開啟"
#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr "顯示變更:液晶螢幕開啟,CRT 開啟"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
msgstr "HV 擴張已開啟"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is off"
msgstr "HV 已擴張"
#: thinkpad.cpp:212
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr "電源管理模式電源變更:high"
#: thinkpad.cpp:216
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr "電源管理模式電源變更:自動"
#: thinkpad.cpp:220
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr "電源管理模式電源變更:手動"
#: thinkpad.cpp:224
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr "電源管理模式電源變更:未知"
#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr "電源管理模式電池變更:high"
#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr "電源管理模式電池變更:自動"
#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr "電源管理模式電池變更:手動"
#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr "電源管理模式電池變更:未知"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr "無線網路已開啟"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr "無線網路已關閉"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "藍芽功能已開啟"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "藍芽功能已關閉"
|