1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tde-style-lipstik/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: lipstikconf.cpp:75
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: lipstikconf.cpp:77
msgid "Plastik gradients"
msgstr "Plastik-ის გრადიენტები"
#: lipstikconf.cpp:78
msgid "Triangular tree expander"
msgstr "სამკუთხედი ხის გამფართოებელი"
#: lipstikconf.cpp:79
msgid "Draw status bar frame"
msgstr "სტატუსის ზოლის ჩარჩოს დახატვა"
#: lipstikconf.cpp:80
msgid "Animate progress bars"
msgstr "მიმდინარეობის ზოლების ანიმაცია"
#: lipstikconf.cpp:81
msgid "Flatten column headers"
msgstr "სვეტის თავსართების გაბრტყელება"
#: lipstikconf.cpp:82
msgid "Use a tick for checkmarks"
msgstr "ჭიკარტის გამოყენება სანიშნეებისთვის"
#: lipstikconf.cpp:87
msgid "Toolbars"
msgstr "ხელსაწყოს ზოლები"
#: lipstikconf.cpp:90
msgid "Draw separators"
msgstr "გამყოფების დახატვა"
#: lipstikconf.cpp:91
msgid "Draw item separators"
msgstr "ელემენტების გამყოფის დახატვა"
#: lipstikconf.cpp:92
msgid "Draw handles"
msgstr "სახელურების დახატვა"
#: lipstikconf.cpp:93
msgid "Draw gradients"
msgstr "გრადიენტების დახატვა"
#: lipstikconf.cpp:94
msgid "Invert gradients"
msgstr "გრადიენტების ინვერსია"
#: lipstikconf.cpp:97
msgid "Items spacing :"
msgstr "ელემენტების დაშორება :"
#: lipstikconf.cpp:103
msgid "Menus"
msgstr "მენიუები"
#: lipstikconf.cpp:106
msgid "Button-like menu gradients"
msgstr "ღილაკის მსგავსი მენიუს გრადიენტები"
#: lipstikconf.cpp:107
msgid "Sharper menu gradients"
msgstr "უფრო მკვეთრი მენიუს გრადიენტები"
#: lipstikconf.cpp:109
msgid "Menu Stripe"
msgstr "მენიუს ზოლი"
#: lipstikconf.cpp:110
msgid "Flatten Stripe"
msgstr "ზოლის გაბრტყელება"
#: lipstikconf.cpp:111
msgid "Custom Stripe color :"
msgstr "მორგებული ზოლის ფერი :"
#: lipstikconf.cpp:118
msgid "Menu spacing :"
msgstr "მენიუს პუნქტების დაშორება :"
#: lipstikconf.cpp:124
msgid "Scrollbars and Sliders"
msgstr "გადახვევა და ჩოჩიები"
#: lipstikconf.cpp:129
msgid "Draw Scrollbar grooves"
msgstr "ჩოჩიების დახატვა"
#: lipstikconf.cpp:132
msgid "Scrollbar style : "
msgstr "ჩოჩიის სტილი: "
#: lipstikconf.cpp:133
msgid "Scrollbar style"
msgstr "ჩოჩიის ტილი"
#: lipstikconf.cpp:141
msgid "Scrollbar width : "
msgstr "ჩოჩიის სიგანე : "
#: lipstikconf.cpp:142
msgid "Scrollbar width"
msgstr "ჩოჩიის სიგანე"
#: lipstikconf.cpp:149
msgid "Slider handle size : "
msgstr "ჩოჩიის სახელურის ზომა: "
#: lipstikconf.cpp:150
msgid "Slider handle size"
msgstr "ჩოჩიის მოსაკიდებლის ზომა"
#: lipstikconf.cpp:159
msgid "Highlighting"
msgstr "გამოკვეთა"
#: lipstikconf.cpp:161
msgid "Colored focus rectangle"
msgstr "ფერადი ფოკუსის მართკუთხედი"
#: lipstikconf.cpp:162
msgid "Colored comboboxes handles"
msgstr "ფერადი ჩამოსაშლელი ველის კუთხეები"
#: lipstikconf.cpp:163
msgid "Colored menu bar items"
msgstr "გაფერადებული მენიუს ზოლის ელემენტები"
#: lipstikconf.cpp:164
msgid "Highlight active tab"
msgstr "აქტიური ჩანართის გამოკვეთა"
#: lipstikconf.cpp:165
msgid "Highlight focused input fields"
msgstr "ფოკუსის მქონე შეყვანის ველების გამოკვეთა"
#: lipstikconf.cpp:170
msgid "Custom colors"
msgstr "მორგებულ ფერები"
#: lipstikconf.cpp:172
msgid "Input fields highlight :"
msgstr "შეყვანის ველები გამოკვეთა :"
#: lipstikconf.cpp:177
msgid "Mouse hover highlight :"
msgstr "თაგუნას გადატარების გამოკვეთა :"
#: lipstikconf.cpp:182
msgid "Checkmark/Radiobuttons :"
msgstr "თოლია/რადიოღილაკები :"
#: lipstikconf.cpp:187
msgid "Active tab highlight :"
msgstr "აქტიური ჩანართის გამოკვეთა:"
#: lipstikconf.cpp:219
msgid "Lipstik 2.2.3"
msgstr "პომადა 2.2.3"
#: lipstikconf.cpp:223
msgid " Copyright 2004-2005-2006-2007 (C) Patrice Tremblay (Poplix)"
msgstr ""
" საავტორო უფლებები 2004-2005-2006-2007 (C) Patrice Tremblay (Poplix)"
#: lipstikconf.cpp:226
msgid " poplixos@gmail.com"
msgstr " poplixos@gmail.com"
#: lipstikconf.cpp:229
msgid " http://poplix.homelinux.com/lipstik"
msgstr " http://poplix.homelinux.com/lipstik"
#: lipstikconf.cpp:232
msgid "Based on plastik [thanks to Sandro Giessl]"
msgstr "დაწერილია plaskit-ზე [მადლობა სანდრო გისლს]"
#: lipstikconf.cpp:235
msgid "Also based on :"
msgstr "ასევე იყენებს:"
#: lipstikconf.cpp:238
msgid " TQtCurve [thanks to Craig Drummond],"
msgstr " TQtCurve [მადლობა ქრეგ დრამონდს],"
#: lipstikconf.cpp:241
msgid " DotNET [thanks to Chris Lee],"
msgstr " DotNET [მადლობა კრის ლის],"
#: lipstikconf.cpp:244
msgid " PlastikQ [thanks to Martin Beck],"
msgstr " PlastikQ [მადლობა მარტინ ბეკს],"
#: lipstikconf.cpp:247
msgid " Comix [thanks to Jens Luetkens],"
msgstr " Comix [მადლობა იენს ლუტკენსს],"
#: lipstikconf.cpp:250
msgid " Krisp [thanks to Keith Meehl],"
msgstr " Krisp [მადლობა კეით მიილს],"
#: lipstikconf.cpp:253
msgid " Ballistik [thanks to Florian Merz],"
msgstr " Ballistik [მადლობა ფლორიან მერცს],"
#: lipstikconf.cpp:256
msgid " Kerastik [thanks to Victor Perez Q],"
msgstr " Kerastik [მადლობა ვიქტორ პერეზ Q-ს],"
#: lipstikconf.cpp:259
msgid " Polyester [thanks to Marco Martin]."
msgstr " პოლიესტერი [მადლობა მარკო მარტინს]."
#: lipstikconf.cpp:262
msgid "Thanks to Bastian Venthur, the Debian maintainer of tde-style-lipstik."
msgstr "მადლობა ბასტიან ვენთურს, tde-style-lipstick-ის Debian-ის პროგრამისტს."
#: lipstikconf.cpp:265
msgid "Thanks to Charles A. Landemaine, of PC-BSD, for the feature suggestion."
msgstr "მადლობა ჩარლზ ა. ლანდემაინს, PC-BSD-დან, ფუნქციის რჩევისთვის."
#: lipstikconf.cpp:268
msgid "Special thanks to Dominique and all the kde-look.org users."
msgstr "განსაკუთრებული მადლობა დომინიკს და kde-look.org-ის ყველა მომხმარებელს."
|