summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/drkonqi-presets/fy.po
blob: 90a5e3a05cce704f4b80f7783e88893e38011203 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Untwikkelder"

#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Ynstellings foarkar foar ûntwikkelders"

#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"It programma %progname (%appname),pid %pid hat in net jildige bewurking "
"makke en wurdt sluten. Dit joech it folgjende sinjaal: %signum (%signame)."

#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr ""
"Jo wolle it programma fêst wol herstelle. Sjoch efkes ûnder de ljepper "
"'backtrace'."

#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Yllegale ynstruksje."

#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Ofbrutsen."

#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Driuwende-komma-útsûndering."

#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""

#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Unjildige ûnthâldferwizing."

#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"

#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Dit sinjaal is ûnbekend."

#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Einbrûker"

#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Ynstellings foarkar foar einbrûkers"

#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"It programma %progname (%appname) hat in net jildige bewurking makke en "
"wurdt sluten. Dit joech it folgjende sinjaal: %signum (%signame)."

#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Jo wolle miskien wol in brekrapport foar dit programma ferstjoere. "
"Kontrolearje of de flater dy't jo fûn ha al bekend is by http://bugs."
"trinitydesktop.org. Is dat net sa, nim dan kontakt op mei de skriuwer fan it "
"programma. Heakje sa folle mooglik ynformaasje ta, miskien sels de "
"orizjinele dokuminten. As jo in manier witte om de flater opnij te foarskyn "
"te krijen. heakje dat der dan ek oan."

#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"In programma ûntfangt meastal it SIGILL-sinjaal fanwege in flater yn it "
"programma. It programma is frege om syn dokuminten te bewarjen."

#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"In programma einicht mei in SIGABRT-sinjaal as it in ynterne ynkonsistinsje "
"ûntdekt, feroarsake troch in flater yn it programma."

#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"In programma ûntfangt meastal in SIGFPE-sinjaal fanwege in flater yn it "
"programma. It programma is frege om syn dokuminten te bewarjen."

#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"In programma ûntfangt meastal in SIGSEGV-sinjaal fanwege in flater yn it "
"programma. It programma is frege om syn dokuminten te bewrajen."

#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Sorry, dit sinjaal is ûnbekend."