summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kdesktop-icons/ru.po
blob: 3f291d2e7ac2f1e4f9bf4830c0242131b197ed30 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Домой"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Личные файлы"

#. Comment
#: Home.desktop:6
msgid "Contains personal files"
msgstr "Содержание личных файлов"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr "Мой компьютер"

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr "Доступ к устройствам хранения"

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Мои документы"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr "Содержание личных документов"

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Моя сеть"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr "Доступ к сетевому окружению и удалённым системам"

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Управление заданиями печати"

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "Система"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "Системное окружение"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr "Доступ к системному окружению"

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь CD"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Папку..."

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Введите имя папки:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "Страница HTML..."

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Введите имя страницы HTML:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Текстовый файл..."

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Введите имя тестового файла:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Камера..."

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Ссылка на устройство цифровой камеры"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "CD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Ссылка на устройство CD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "Пишущий CD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Ссылка на устройство пишущего CD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "DVD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Ссылка на устройство DVD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Дисковод..."

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Ссылка на устройство дисковода"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Жёсткий диск..."

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Ссылка на устройство жёсткого диска"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "Магнитооптическое устройство..."

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Ссылка на магнитооптическое устройство"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr "Диск NFS..."

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Ссылка на диск NFS"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Ссылка на приложение..."

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Новая ссылка на приложение"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Адрес Интернета..."

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Адрес в Интернете:"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "ZIP..."

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Ссылка на устройство ZIP"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr "Содержит удалённые файлы"

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr "Интернет обозреватель"

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr "Обозреватель Всемирной Паутины"

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"