blob: ec08478c8712aed4384d851c98f009920a1b045f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: Help.desktop:10
msgid "Help"
msgstr "Pòmòc"
#. Name
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#. Comment
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:14
msgid "Index generation"
msgstr "Generowanié indeksu"
#. Keywords
#: htmlsearch/htmlsearch.desktop:16
msgid "Help;HTML;Search;Index;htdig;htsearch;htmerge;Scope;Language;"
msgstr "pòmòc;HTML;szëkôj;szëkba;indeks;htdig;htsearch;htmerge;òbjim;jãzëk;"
#. Name
#: kcmhelpcenter.desktop:13
msgid "Help Index"
msgstr "Indeks pòmòcë"
#. Comment
#: kcmhelpcenter.desktop:15
msgid "Help center search index configuration and generation"
msgstr "Kònfigùracëjë ë generowanié indeksu pòmòcë"
#. Keywords
#: kcmhelpcenter.desktop:17
msgid "khelpcenter;help;index;search;"
msgstr "centróm pòmòcë;pòmòc;indeks;szëkba;"
#. Name
#: khelpcenter.desktop:11
msgid "KHelpCenter"
msgstr "Centróm Pòmòcë"
#. Comment
#: khelpcenter.desktop:13
msgid "The Trinity Help Center"
msgstr "Centróm Pòmòcë Trinity"
#. Name
#: plugins/Manpages/man1.desktop:4
msgid "(1) User Commands"
msgstr "(1) Pòlét brëkòwnika"
#. Name
#: plugins/Manpages/man2.desktop:4
msgid "(2) System Calls"
msgstr "(2) Systemòwé fùnkcëje"
#. Name
#: plugins/Manpages/man3.desktop:4
msgid "(3) Subroutines"
msgstr "(3) Pòdprogramë"
#. Name
#: plugins/Manpages/man4.desktop:4
msgid "(4) Devices"
msgstr "(4) Ùrządzenia"
#. Name
#: plugins/Manpages/man5.desktop:4
msgid "(5) File Formats"
msgstr "(5) Fòrmatë lopków"
#. Name
#: plugins/Manpages/man6.desktop:4
msgid "(6) Games"
msgstr "(6) Grë"
#. Name
#: plugins/Manpages/man7.desktop:4
msgid "(7) Miscellaneous"
msgstr "(7) Wszelejaczé"
#. Name
#: plugins/Manpages/man8.desktop:4
msgid "(8) Sys. Administration"
msgstr "(8) Sprôwianié systemą"
#. Name
#: plugins/Manpages/man9.desktop:4
msgid "(9) Kernel"
msgstr "(9) Jądro systemë"
#. Name
#: plugins/Manpages/mann.desktop:4
msgid "(n) New"
msgstr "(n) Nowé"
#. Name
#: plugins/adminguide.desktop:6
#, fuzzy
msgid "TDE Admininstrator Guide"
msgstr "Pòdrãcznik brëkòwnika TDE"
#. Name
#: plugins/applets.desktop:6
msgid "Applet Manuals"
msgstr "Pòdrãczniczi programików"
#. Name
#: plugins/contact.desktop:6
msgid "Contact Information"
msgstr "Wëdowiédzô ò łączbie"
#. Name
#: plugins/faq.desktop:6
msgid "The TDE FAQ"
msgstr "TDE FAQ"
#. Name
#: plugins/hardwaremodules.desktop:6
msgid "Hardware"
msgstr "Nôrzãdza"
#. Name
#: plugins/info.desktop:7
msgid "Browse Info Pages"
msgstr "Przezéranié wëdowiédnëch starnów"
#. Name
#: plugins/kcontrolmodules.desktop:6
msgid "Control Center Modules"
msgstr "Mòdułë centróm kòntrolë"
#. Name
#: plugins/konqplugins.desktop:6
msgid "Konqueror Plugins"
msgstr "Pluginsë Konquerora"
#. Name
#: plugins/links.desktop:6
msgid "TDE on the Web"
msgstr "TDE w sécë"
#. Name
#: plugins/quickstart.desktop:6
msgid "Quickstart Guide"
msgstr "Sztartowi prowôdnik"
#. Name
#: plugins/support.desktop:6
msgid "Supporting TDE"
msgstr "Wspiarcë dlô TDE"
#. Name
#: plugins/tdeioslaves.desktop:6
msgid "Protocols"
msgstr "Protokòłë"
#. Comment
#: plugins/tdeioslaves.desktop:8
msgid "Information about the available protocols"
msgstr "Wëdowiédzô ò przistãpnëch protokòłach"
#. Keywords
#: plugins/tdeioslaves.desktop:10
msgid "Protocol;IO slaves;Slaves;Network;Information;Timeout;"
msgstr ""
"Protokół;procedurë wé/wi;wëkonëjący dzéjaniô wé/wi;Séc;wëdowiédzô;Limit "
"czasu;"
#. Name
#: plugins/userguide.desktop:6
msgid "TDE User Guide"
msgstr "Pòdrãcznik brëkòwnika TDE"
#. Name
#: plugins/visualdict.desktop:6
msgid "A Visual Guide to TDE"
msgstr "Prowôdnik pò TDE"
#. Name
#: plugins/welcome.desktop:6
msgid "Welcome to TDE"
msgstr "Witómë w TDE"
#. Name
#: plugins/Applications/.directory:7
msgid "Application Manuals"
msgstr "Pòdrãczniczi aplikacëjów"
#. Name
#: plugins/Manpages/.directory:8
msgid "UNIX manual pages"
msgstr "Starnë manual UNIX-a"
#. Name
#: plugins/Scrollkeeper/.directory:5
msgid "Scrollkeeper"
msgstr ""
|