blob: 1434ac60a039d18d5b3ca24448a8b5f420dee735 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
msgid "Clock"
msgstr "នាឡិកា"
#. Comment
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
msgid "An analog and digital clock"
msgstr "នាឡិកាអាណាឡូក និងឌីជីថល"
#. Name
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
msgid "Quick Launcher"
msgstr "អ្នកចាប់ផ្ដើមរហ័ស"
#. Comment
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
msgid "Directly access your frequently used applications"
msgstr "ដំណើរការកម្មវិធីដែលបានប្រើជារឿយៗរបស់អ្នកដោយផ្ទាល់"
#. Name
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
msgid "Lock/Logout Buttons"
msgstr "ប៊ូតុង ចាក់សោ/ចេញ"
#. Comment
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
msgstr "បន្ថែមប៊ូតុងសម្រាប់ចាក់សោអេក្រង់ និងចេញពីសម័យ"
#. Name
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
msgid "Storage Media"
msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក"
#. Comment
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
msgid "Directly access your storage media"
msgstr "ចូលដំណើរការឧបករណ៍ផ្ទុករបស់អ្នកដោយផ្ទាល់"
#. Name
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
#. Comment
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
msgid "Applet embedding standalone menubars"
msgstr "របារម៉ឺនុយនៅតែឯងដែលបង្កប់ក្នុងអាប់ភ្លេត"
#. Name
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
msgid "Desktop Preview & Pager"
msgstr "ការមើលផ្ទៃតុជាមុន និងភេកយ័រ"
#. Comment
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
msgstr "ការមើលជាមុន, គ្រប់គ្រង និងប្តូរទៅពហុផ្ទៃតុនិម្មិត"
#. Name
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
msgid "Runaway Process Catcher"
msgstr "ឧបករណ៍ចាប់យកដំណើរការដែលមិនអាចបញ្ជាបាន"
#. Comment
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
msgstr "រក និងបញ្ចប់ដំណើរការខូចដែលប្រើពេលវេលា CPU ច្រើនពេក"
#. Name
#: applets/run/runapplet.desktop:3
msgid "Run Command"
msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា"
#. Comment
#: applets/run/runapplet.desktop:5
msgid "Launch single commands without a terminal window"
msgstr "បើកពាក្យបញ្ជាតែមួយ ដោយគ្មានបង្អួចស្ថានីយ"
#. Name
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
msgid "Swallow Applet"
msgstr "អាប់ភ្លេត Swallow"
#. Comment
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
msgid "The swallow panel applet"
msgstr "អាប់ភ្លេតបន្ទះ swallow"
#. Name
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
msgid "System Tray"
msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ"
#. Comment
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
msgid "The system tray panel applet"
msgstr "អាប់ភ្លេតបន្ទះថាសប្រព័ន្ធ"
#. Name
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
msgid "Taskbar"
msgstr "របារភារកិច្ច"
#. Comment
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
msgid "The default task bar for window management"
msgstr "របារភារកិច្ចលំនាំដើម សម្រាប់គ្រប់គ្រងបង្អួច"
#. Name
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
msgid "Trash"
msgstr "ធុងសំរាម"
#. Comment
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
msgstr "បង្ហាញធុងសំរាម និងអនុញ្ញាតឲ្យទម្លាក់ឯកសារលើវា"
#. Name
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
msgid "Dock Application Bar"
msgstr "របារកម្មវិធីចូលផែ"
#. Comment
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
msgid "Dock application bar extension."
msgstr "ផ្នែកបន្ថែមរបារកម្មវិធីចូលផែ ។"
#. Name
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
msgid "KasBar"
msgstr ""
#. Comment
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
msgid "An alternative taskbar panel applet."
msgstr "អាប់ភ្លេតបន្ទះរបារភារកិច្ចជំនួស ។"
#. Name
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
msgid "Universal Sidebar"
msgstr "របារចំហៀងទូទៅ"
#. Comment
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
msgstr "Wrapper ជុំវិញបន្ទះរុករករបស់ Konqueror"
#. Name
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
msgid "External Taskbar"
msgstr "របារភារកិច្ចខាងក្រៅ"
#. Comment
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
msgid "External taskbar panel extension"
msgstr "ផ្នែកបន្ថែមបន្ទះរបារភារកិច្ចខាងក្រៅ ។"
#. Name
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយចំណាំ"
#. Comment
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
msgid "Your Konqueror bookmarks"
msgstr "ចំណាំ Konqueror របស់អ្នក"
#. Name
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
msgid "Quick File Browser"
msgstr "កម្មវិធីរុករកឯកសាររហ័ស"
#. Comment
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
msgid "A menu that lists files in a given folder"
msgstr "ម៉ឺនុយដែលរាយឯកសារក្នុងថតដែលបានផ្តល់មួយ"
#. Name
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "បង្ហាញផ្ទៃតុ"
#. Comment
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "ប៊ូតុងដែលផ្តល់ការចូលដំណើរការរហ័សទៅផ្ទៃតុ ពេលចុច"
#. Name
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
msgid "Non-TDE Application Launcher"
msgstr "ឧបករណ៍បើកកម្មវិធីមិនមែន TDE"
#. Comment
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
msgstr "ឧបករណ៍បើកកម្មវិធីដែលមិននៅក្នុងម៉ឺនុយ TDE"
#. Name
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
msgid "TDE Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ TDE"
#. Comment
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
msgid "Applications and common actions"
msgstr "កម្មវិធី និងអំពើទូទៅ"
#. Name
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
msgid "Window List Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយបញ្ជីបង្អួច"
#. Comment
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
msgid "A menu that lists all open windows"
msgstr "ម៉ឺនុយដែលរាយបង្អួចបើកទាំងអស់"
#. Name
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
msgid "Panel"
msgstr "បន្ទះ"
#. Comment
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
msgid "Child panel extension."
msgstr "ផ្នែកបន្ថែមបន្ទះកូន ។"
#. Comment
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
msgid "A search plugin for Kickoff"
msgstr ""
#. Name
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
msgid "Configure the Panel"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្ទះ"
#. Name
#: kicker/panel.desktop:10
msgid "Trinity Panel"
msgstr "បន្ទះ Trinity"
#. Name
#: menuext/find/find.desktop:2
msgid "Find"
msgstr "រក"
#. Comment
#: menuext/find/find.desktop:4
msgid "Menu for starting a file or web search"
msgstr "ម៉ឺនុយសម្រាប់ចាប់ផ្តើមស្វែងរកឯកសារ ឬ ទំព័របណ្តាញ"
#. Name
#: menuext/find/kfind.desktop:11
msgid "Find Files"
msgstr "រកឯកសារ"
#. Name
#: menuext/find/websearch.desktop:8
msgid "Web Search"
msgstr "ស្វែងរកតាមបណ្ដាញ"
#. Name
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
msgid "Kate Session Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយសម័យរបស់ Kate"
#. Comment
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបើក Kate ជាមួយនឹងសម័យដែលបានបញ្ជាក់ ឬបង្កើតថ្មីមួយ"
#. Name
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
msgid "Konqueror Profiles"
msgstr "ទម្រង់ Konqueror"
#. Comment
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
msgstr "ម៉ឺនុយសម្រាប់ចូលដំណើរការទម្រង់របស់ Konqueror"
#. Name
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
msgid "Terminal Sessions"
msgstr "សម័យស្ថានីយ"
#. Comment
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
msgstr "ម៉ឺនុយសម្រាប់ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីត្រាប់តាមកម្មវិធីស្ថានីយជាមួយនឹងសម័យ ឬចំណាំ"
#. Name
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា"
#. Comment
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
msgid "Trinity Control Center modules menu"
msgstr "ម៉ឺនុយម៉ូឌុលមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា"
#. Name
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
msgid "Recent Documents"
msgstr "ឯកសារថ្មីៗនេះ"
#. Comment
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
msgid "Menu of documents you have used recently"
msgstr "ម៉ឺនុយឯកសារដែលអ្នកបានប្រើថ្មីៗនេះ"
#. Name
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
msgid "Network Folders"
msgstr "ថតបណ្ដាញ"
#. Comment
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
msgid "Menu of network folders"
msgstr "ម៉ឺនុយរបស់ថតបណ្តាញ"
#. Name
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
msgid "System Menu"
msgstr "ប្រព័ន្ធម៉ឺនុយ"
#. Comment
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
msgid "Menu of important system places"
msgstr "ម៉ឺនុយកន្លែងប្រព័ន្ធសំខាន់"
#. Name
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
msgid "Print System"
msgstr "ប្រព័ន្ធបោះពុម្ព"
#. Comment
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
msgid "Menu for the print system"
msgstr "ម៉ឺនុយសម្រាប់ប្រព័ន្ធបោះពុម្ព"
#. Name
#: menuext/tom/tom.desktop:2
msgid "TOM"
msgstr ""
#. Comment
#: menuext/tom/tom.desktop:4
msgid "A task oriented menu system"
msgstr "ប្រព័ន្ធម៉ឺនុយដែលសម្របតាមភារកិច្ច"
|