summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/klipper-desktops/pt.po
blob: 8e2cc658c1969e4566e17dfb799003959f1522af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: copy-full-path.desktop:6
msgid "Copy full path"
msgstr ""

#. Name
#: klipper.desktop:2
msgid "Klipper"
msgstr ""

#. GenericName
#: klipper.desktop:4
msgid "Clipboard Tool"
msgstr "Ferramenta da Área de Transferência"

#. Comment
#: klipper.desktop:6
msgid "A cut & paste history utility"
msgstr "Um utilitário de histórico de cópias e colagens"

#. Description
#: klipperrc.desktop:9
msgid "Jpeg-Image"
msgstr "Imagem-JPEG"

#. Description
#: klipperrc.desktop:14
msgid "Launch K&View"
msgstr "Lançar o K&View"

#. Description
#: klipperrc.desktop:19
msgid "Web-URL"
msgstr "URL da Web"

#. Description
#: klipperrc.desktop:24 klipperrc.desktop:116
msgid "Open with &Konqueror"
msgstr "Abrir com o &Konqueror"

#. Description
#: klipperrc.desktop:29 klipperrc.desktop:126
msgid "Open with &Mozilla"
msgstr "Abrir com o &Mozilla"

#. Description
#: klipperrc.desktop:35 klipperrc.desktop:86 klipperrc.desktop:101
#: klipperrc.desktop:131
msgid "Send &URL"
msgstr "Enviar o &URL"

#. Description
#: klipperrc.desktop:40
msgid "Open with &Firefox"
msgstr "Abrir com o &Firefox"

#. Description
#: klipperrc.desktop:46
msgid "Send &Page"
msgstr "Enviar a &Página"

#. Description
#: klipperrc.desktop:51
msgid "Mail-URL"
msgstr "URL de E-mail"

#. Description
#: klipperrc.desktop:56
msgid "Launch &Kmail"
msgstr "Lançar o &Kmail"

#. Description
#: klipperrc.desktop:61
msgid "Launch &mutt"
msgstr "Lançar o &mutt"

#. Description
#: klipperrc.desktop:66
msgid "Text File"
msgstr "Ficheiro de Texto"

#. Description
#: klipperrc.desktop:71
msgid "Launch K&Edit"
msgstr "Lançar o K&Edit"

#. Description
#: klipperrc.desktop:76
msgid "Launch K&Write"
msgstr "Lançar o K&Write"

#. Description
#: klipperrc.desktop:81
msgid "Local file URL"
msgstr "URL de ficheiro local"

#. Description
#: klipperrc.desktop:91 klipperrc.desktop:106 klipperrc.desktop:136
msgid "Send &File"
msgstr "Enviar o &Ficheiro"

#. Description
#: klipperrc.desktop:96
msgid "Gopher URL"
msgstr "URL do Gopher"

#. Description
#: klipperrc.desktop:111
msgid "ftp URL"
msgstr "URL de FTP"

#. Description
#: klipperrc.desktop:121
msgid "Open with &Netscape"
msgstr "Abrir com o &Netscape"