blob: 2469e915e1f6c5c1e7539dd0f6a698978d8a5fe1 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
msgid "Show Desktop"
msgstr "Näita töölauda"
#. Comment
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "Nupp, mis võimaldab ühe klõpsuga kiiresti pääseda otse töölauale"
#. Name
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
msgid "Window Decorations"
msgstr "Akna dekoratsioonid"
#. Comment
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
msgid "Configure the look and feel of window titles"
msgstr "Akna tiitliribade välimuse ja tunnetuse seadistamine"
#. Keywords
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
msgid ""
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
"kwm;decoration;"
msgstr ""
"twin;aken;haldur;piire;stiil;teema;välimus;kasutamine;nupud;serv;kwm;"
"dekoratsioon;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
msgstr "Klaviatuuri ja hiire seadistamine"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
msgid ""
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
"resize;"
msgstr ""
"varjamine;maksimeerimine;minimeerimine;toimingute menüü;langetamine;tõstmine;"
"tiitliriba;suuruse muutmine;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
msgid "Advanced"
msgstr "Muu"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
msgid "Configure advanced window management features"
msgstr "Aknahalduri seadistamine"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
msgid "shading;border;hover;active borders;"
msgstr "varjamine;piire;hover;aktiivsed piirded;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
msgid "Focus"
msgstr "Fookus"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
msgid "Configure the window focus policy"
msgstr "Akendele fookuse andmise reeglid"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
"desktop;"
msgstr "fookus;asetus;klikk;klõps;klaviatuur;CDE;alt-tab;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
msgid "Moving"
msgstr "Liigutamine"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
msgid "Configure the way that windows are moved"
msgstr "Akende liigutamise viisi seadistamine"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
msgstr ""
"liigutamine;tark;kaskaad;maksimeerimine;haaramise tsoon;haaramine;piire;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
msgid "Window Behavior"
msgstr "Akende käitumine"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
msgid "Configure the window behavior"
msgstr "Akende käitumise seadistamine"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
"titlebar;doubleclick;"
msgstr ""
"fookus;asetus;akende käitumine;animatsioon;tõstmine;automaatne tõstmine;"
"aknad;raam;tiitliriba;topeltklikk;topeltklõps;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
msgid "Translucency"
msgstr "Läbipaistvus"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
msgid "Configure window translucency and shadow management"
msgstr "Akende läbipaistvuse ja varjude seadistamine"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
msgid "translucency;transparence;shadows;"
msgstr "läbipaistvus;läbipaistev;vari;"
#. Name
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
msgid "Window-Specific Settings"
msgstr "Akende seadistused"
#. Comment
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
msgid "Configure settings specifically for a window"
msgstr "Spetsiaalselt akendega seotud seadistused"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
msgid ""
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
"rules;"
msgstr ""
"suurus;asend;olek;akna käitumine;aknad;spetsiaalne;kohandamine;reeglid;"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
msgstr "(Vaikimisi) keelatakse XV fookuse röövimise vältimine"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
msgstr "(Vaikimisi) keelatakse XV fookuse röövimise vältimine"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
msgstr "(Vaikimisi) keelatakse XV fookuse röövimise vältimine"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
msgstr "(Vaikimisi) keelatakse XV fookuse röövimise vältimine"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
msgstr ""
|