blob: ec6995f98ad2984931057771e9a338af466a87c8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
msgid "Show Desktop"
msgstr "デスクトップを表示"
#. Comment
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr "デスクトップに素早くアクセスするためのボタン"
#. Name
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
msgid "Window Decorations"
msgstr "ウィンドウ装飾"
#. Comment
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
msgid "Configure the look and feel of window titles"
msgstr "ウィンドウのタイトルバーの外観を設定"
#. Keywords
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
msgid ""
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
"kwm;decoration;"
msgstr ""
"twin;ウィンドウ;マネージャ;枠;スタイル;テーマ;ルック;外観;レイアウト;ボタン;"
"ハンドル;エッジ;kwm;装飾;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
msgstr "キーボードとマウスの設定"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
msgid ""
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
"resize;"
msgstr ""
"シェード;最大化;最小化;後面へ;操作メニュー;タイトルバー;サイズ変更;リサイズ;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:11
msgid "Active Borders"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Configure advanced window management features"
msgid "Configure active borders/corners feature"
msgstr "ウィンドウ管理機能の詳細設定"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:15
msgid ""
"window behavior;windows;frame;titlebar;borders;corners;active borders;"
"aerosnap;"
msgstr ""
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
msgid "Configure advanced window management features"
msgstr "ウィンドウ管理機能の詳細設定"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
msgid "shading;border;hover;active borders;"
msgstr "畳む;境界;復元;アクティブ境界;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
msgid "Configure the window focus policy"
msgstr "ウィンドウのフォーカスポリシーの設定"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
"desktop;"
msgstr ""
"フォーカス;配置;自動的に前面に;前面に;クリックして前面に;キーボード;CDE;alt-"
"tab;すべてのデスクトップ;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
msgid "Moving"
msgstr "移動"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
msgid "Configure the way that windows are moved"
msgstr "ウィンドウの移動の仕方の設定"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
msgstr "移動;スマート;カスケード;最大化;スナップゾーン;スナップ境界;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
msgid "Window Behavior"
msgstr "ウィンドウの挙動"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
msgid "Configure the window behavior"
msgstr "ウィンドウの挙動を設定"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
msgid ""
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
"titlebar;doubleclick;"
msgstr ""
"フォーカス;配置;ウィンドウの挙動;アニメーション;前面へ;自動的に前面へ;ウィン"
"ドウ;フレーム;タイトルバー;ダブルクリック;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
msgid "Translucency"
msgstr "透過性"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
msgid "Configure window translucency and shadow management"
msgstr "ウィンドウの透過性と影の設定"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
msgid "translucency;transparence;shadows;"
msgstr "透過性;透明;影;"
#. Name
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
msgid "Window-Specific Settings"
msgstr "ウィンドウ固有の設定"
#. Comment
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
msgid "Configure settings specifically for a window"
msgstr "特定のウィンドウに固有の設定を行います"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
msgid ""
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
"rules;"
msgstr ""
"サイズ;位置;状態;ウィンドウの挙動;windows;特定;ワークアラウンド;記憶;ルール;"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
msgstr "(デフォルト) XV のフォーカス移動防止を無効にする"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
msgstr "(デフォルト) XV のフォーカス移動防止を無効にする"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
msgstr "(デフォルト) XV のフォーカス移動防止を無効にする"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
#, fuzzy
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
msgstr "(デフォルト) XV のフォーカス移動防止を無効にする"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
msgstr ""
|