blob: 7820bef4976aebe72116a9a126da02d131de23a3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "مسير للنوافذ"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 1 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 2 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم3 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 4 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 5 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 6 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 7 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 8 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 9 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 10 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 11 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب رقم 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 12 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 13 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 14 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 15 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 16 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 17 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 18 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "غيير الى سطح المكتب 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 19 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "غيير إلى سطح المكتب 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "سطح المكتب الوهمي رقم 20 هو المحدد"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "نشّط النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "يوجد نافذة آخرى منشطة"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "نافذة جديدة"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "نافذة جديدة"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "محو النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "محو النافذة"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "إغلاق النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "نافذة تغلق"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "إزالة إنسدال النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "تم إلغاء إنسدال النافذة"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "إنسدال النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "تم إنسدال النافذة"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "تصغير النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "تمّ تصغير نافذة"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "عدم تصغير النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "نافذة استرجعت"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "تكبير النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "نافذة كبّرت"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "إزالة تكبير نافذة"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "نافذة فقدت التكبير"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "النافذة على كل أسطح المكاتب"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "تمّ إظهار نافذة على كل أسطح المكاتب"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "النافذة ليست على كل أسطح المكاتب"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "تمّ إلغاء ظهور نافذة على كل أسطح المكاتب"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "حوار جديد"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "تظهر نافذة ( حوار) مءقت"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "محو الحوار"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "يتم حذف نافذة ( حوار ) موقتة"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "بداية تحريك النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "بدأت نافذة في التحرك"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "نهاية تحريك النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "إنتهت نافذة من التحرك"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "بداية تغيير قياس النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "بدأت النافذة في تغيير القياس"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "نهاية تغيير قياس النافذة"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "إنتهت نافذة تغيير القياس"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "النافذة على سطح المكتب تتطلب الإنتباه"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "نافذة على سطح المكتب الوهمي الحالي تتطلّب الإنتباه"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "نافذة على سطح مكتب آخر تتطلّب الإنتباه"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "نافذة على سطح مكتب وهمي غير نشط تتطلّب الإنتباه"
|