blob: 4b4fd1adbaf3c8e1e55c4e5b92eb40116d7c5bf0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "スタートアップに開始"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "アイコンをセット"
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "バルーン タイムアウト をセット"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "最小化時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーに表示しない"
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "KDocker について"
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "他のもドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "全てをドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "ドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker について"
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。"
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま"
"す。"
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" は実行可能でないか又は $PATH に見つかりませんでした。"
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr "プログラムを選択"
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示"
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す"
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"トレイアイコンへ直接 アイテムをドロップする事はできません。 \n"
"トレイアイコン上に アイテムをドラッグすると ウィンドウが表示されますので、表"
"示されたウィンドウに アイテムをドロップして下さい 。"
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: 無効なオプション -- %1"
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "使用法: KDocker [オプション] コマンド\n"
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "command \t実行するコマンド\n"
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \t作者情報の表示"
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \t非正常なウィンドウについて警告しない (ブラインド モード)"
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tセッション管理を無効にする"
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tセッション管理を有効にする"
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr ""
"-f \tフォーカスを持ったウィンドウ(アクティブウィンドウ) をドックに入れる"
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tこのヘルプを表示する"
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tカスタム ドックアイコン"
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tスタートアップに開始する"
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tウィンドウの配置を保つ (ドックに隠さない)"
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \t隠れた時にドックに入れる"
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tバルーニング タイムアウト(ポップアップ タイム) をセット"
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tバルーニングタイトルの変更を無効にする"
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tタスクバーからこのアプリケーションを除く"
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tバージョンの表示"
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tドックに入れるアプリケーションのWindow ID\n"
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "注: 全てのスタートアップ スクリプトの変わりに -d を使いましょう。\n"
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "バグや要望は gramakri@uiuc.edu まで"
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "プロジェクト情報 http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。"
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように"
"思えません。"
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"このウィンドウは既にドッキングされています。 \n"
"システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。"
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。"
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"
#~ msgctxt "KDocker#5"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "オプション"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About KDocker"
#~ msgstr "KDocker について"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Japanese translation by ka (redline@ma.akari.ne.jp)\n"
#~ "\n"
#~ "http://kdocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "バグ/要望は、Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu) まで \n"
#~ "日本語訳 by ka (redline@ma.akari.ne.jp) \n"
#~ "\n"
#~ "http://kdocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "全てをドックから出す"
|